Kindergärten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Kindergarten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Kin-der-gär-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
градини
Zweitens möchte ich mich ganz herzlich bei Herrn Špidla dafür bedanken , dass er die Möglichkeit von Investitionen in Kindergärten im Europäischen Sozialfonds als bestem Finanzinstrument der Europäischen Union geschaffen hat .
Второ , искам да изразя огромната си благодарност към г-н Шпидла за това , че допусна възможността да се инвестира в детски градини чрез Европейския социален фонд - чудесният финансов инструмент на Европейския съюз .
|
Kindergärten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
детски градини
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
børnehaver
Infrastruktur ist zerstört : Straßen , Krankenhäuser , Universitäten , Kindergärten , Schulen , Unternehmen .
Infrastrukturen er blevet ødelagt , dvs . veje , hospitaler , universiteter , børnehaver , skoler , virksomheder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nurseries
Kindergärten und Kinderkrippen sind notwendig .
Kindergartens and nurseries are necessary , but only where there is a real need for them .
|
Kindergärten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kindergartens
Mein jahrelanges Engagement in der Elternarbeit war stets darauf ausgerichtet , eine bessere gegenseitige Verständigung der Kulturen in Kindergärten und Schulen zu fördern .
During the years I spent working with parents , I always tried to encourage better mutual understanding of different cultures in kindergartens and schools .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
lasteaedades
Stattdessen hat es in Dänemark Diskussionen über kommunale und regionale Angelegenheiten wie Essen in Kindergärten , Bildung und Krankenhäuser gegeben .
Taanis , vastupidiselt , on toimunud arutelud munitsipaal - ja regionaalküsimustes , nagu näiteks toitlustamine lasteaedades , haridus ja haiglad .
|
Kindergärten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lasteaiad
Teil dieser Lösung sind ein bezahlbarer und erreichbarer Zugang zu unterstützenden Diensten , Versorgungseinrichtungen , wie Kindergärten , ambulante Pflegestationen etc. und die entsprechende Infrastruktur .
Selle lahenduse üks osa on toetada teatud teenuste ja asutuste , näiteks lasteaiad , polikliinikud jne , samuti vajaliku infrastruktuuri jõukohase hinnaga lihtsat kättesaadavust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
päiväkoteja
Die Reden über die Gleichberechtigung von Männern und Frauen bleiben leere Worte , solange zahlreiche Arbeiterfamilien in unwürdigen Wohnverhältnissen leben und solange es keine ausreichenden Gemeinschaftseinrichtungen , Kinderkrippen und Kindergärten gibt .
Puheet miesten ja naisten tasa-arvosta jäävät vain puheiksi niin pitkään , kun monet työläisperheet ovat ilman kunnollista asuntoa ja kun yhteiskunnassa ei ole riittävästi palvelulaitoksia , päiväkoteja ja esikouluja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
garderies
Dies ist durch die Entwicklung der Infrastruktur möglich , zum Beispiel durch den Bau von Kindergärten und die Entwicklung verschiedener Bildungs-und Kulturmöglichkeiten .
Cela peut se faire en améliorant les infrastructures , par exemple en construisant des garderies et en développant diverses possibilités culturelles ou d'enseignement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
νηπιαγωγεία
das Erste sind Unterstützungseinrichtungen für berufstätige Frauen : Kindergärten und Kinderkrippen ;
το πρώτο είναι δομές υποστήριξης για τη γυναίκα που εργάζεται : νηπιαγωγεία , παιδικοί σταθμοί ·
|
Kindergärten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
παιδικοί σταθμοί
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
asili
In den rumänischen Städten decken Kindergärten weniger als 70 % des Bedarfs der Eltern ab .
Nelle grandi città romene , gli asili soddisfano meno del 70 % della domanda dei genitori .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
bērnudārzos
Die Mitgliedstaaten und die Kommission müssen die Anmeldung von mindestens 90 % aller Kinder unter 7 Jahren in Krippen bzw . Kindergärten als Schwerpunkt betrachten .
Dalībvalstīm un Komisijai ir jāpanāk , ka vismaz 90 % bērnu , kas jaunāki par 7 gadiem , tiek reģistrēti mazbērnu novietnēs vai bērnudārzos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
darželius
Deshalb müssen solche Maßnahmen ergriffen werden wie die , die jüngst in Portugal beschlossen wurden , und zwar wurden hier mehr als 100 Millionen Euro in Krippen und Kindergärten investiert , womit man über die Zielstellung der Strategie von Lissabon hinausging .
Todėl būtina imtis priemonių , pvz. , tokių , kokių neseniai imtasi Portugalijoje ( daugiau nei 100 milijonų eurų investuota į visos šalies vaikų lopšelius ir darželius ) , siekiant vykdyti Lisabonos strategiją .
|
Kindergärten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lopšelius
Deshalb müssen solche Maßnahmen ergriffen werden wie die , die jüngst in Portugal beschlossen wurden , und zwar wurden hier mehr als 100 Millionen Euro in Krippen und Kindergärten investiert , womit man über die Zielstellung der Strategie von Lissabon hinausging .
Todėl būtina imtis priemonių , pvz. , tokių , kokių neseniai imtasi Portugalijoje ( daugiau nei 100 milijonų eurų investuota į visos šalies vaikų lopšelius ir darželius ) , siekiant vykdyti Lisabonos strategiją .
|
Kindergärten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
darželiai
Gemäß einem Vorschlag der Kommission sollte die Hilfe höher ausfallen , damit Schulen und Kindergärten nicht gezwungen sind , einen Teil der Kosten zu übernehmen .
Remiantis Komisijos pasiūlymu , pagalba turi būti didesnė , nes mokyklos ir darželiai neturi būti verčiami dalyvauti finansuodami dalį išlaidų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
kleuterscholen
das Erste sind Unterstützungseinrichtungen für berufstätige Frauen : Kindergärten und Kinderkrippen ;
ten eerste ondersteunende structuren voor werkende vrouwen , zoals kleuterscholen en crèches ;
|
Kindergärten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
crèches
das Erste sind Unterstützungseinrichtungen für berufstätige Frauen : Kindergärten und Kinderkrippen ;
ten eerste ondersteunende structuren voor werkende vrouwen , zoals kleuterscholen en crèches ;
|
Kindergärten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kinderdagverblijven
Unverzichtbar ist daher die Entwicklung innovativer gesellschafts - und gesundheitspolitischer Vorhaben , die - eingebunden in die Sozialpolitik - eine Anhebung der Lebensqualität von Kindern und älteren Menschen gewährleisten . Kindergärten für die Kleinen und Tagespflegezentren für die alten Menschen , Haushaltshilfen und vor allem eine Bewertung der Ergebnisse der Anwendung dieser Maßnahmen , die durch Verknüpfung von privatem und öffentlichem Bereich die Menschen und die öffentliche Hand zwingen , realistische Schwerpunkte entsprechend den jeweils verfügbaren Mitteln zu setzen .
Daarom is het absoluut noodzakelijk om projecten voor sociale gezondheidszorg te ontwikkelen die ingebed zijn in het welzijnsbeleid en een betere kwaliteit van het leven garanderen voor kinderen en bejaarden : kinderdagverblijven , dagcentra voor bejaarden , thuiszorg , maar vooral een evaluatie van de resultaten van de tenuitvoerlegging van deze maatregelen die , omdat ze een verband teweegbrengen tussen openbare en particuliere inspanningen , de mensen en de openbare besturen ertoe zullen dwingen om haalbare prioriteiten te stellen , in functie van de economische middelen die op een bepaald ogenblik beschikbaar zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
żłobki
( RO ) Ich bin der Überzeugung , dass ein effektives System zur Karriereplanung erforderlich ist , um Chancengleichheit für Männer und Frauen zu gewährleisten . Dies bedeutet , dass es ausreichend Kinderbetreuungsmöglichkeiten wie Kinderkrippen und Kindergärten geben muss .
( RO ) Uważam , że w celu zapewnienia równych szans dla mężczyzn i kobiet wymagany winien być skuteczny system planowania kariery , co oznacza , że muszą istnieć odpowiednie placówki opieki nad dziećmi , takie jak żłobki .
|
Kindergärten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
przedszkoli
Deshalb fordern wir sie zum Handeln auf , indem sie hohe Normen im Bereich Schutz der Gesundheit am Arbeitsplatz festlegen , die die geschlechtsspezifische Dimension und vor allem den Mutterschutz berücksichtigen , indem sie eine familienfreundliche Arbeitszeit bzw . Arbeitsorganisation fördern , wirksame Mechanismen zur Kontrolle der Einhaltung der Arbeitsgesetze und der Gewerkschaftsfreiheit schaffen und umfassenden Zugang zu stabiler sozialer Sicherheit für alle und zu erschwinglichen sozialen Dienstleistungen , wie z. B. Kinderkrippen , Kindergärten und Hilfen für ältere Menschen , gewährleisten .
Dlatego też wzywamy je do działania poprzez określenie wysokich standardów ochrony zdrowia w pracy z uwzględnieniem płci , tj . ochrony macierzyństwa , lub poprzez określenie czasu i organizacji pracy uwzględniającej życie rodzinne , lub też poprzez stworzenie skutecznych mechanizmów kontroli zapewniających poszanowanie praw pracowniczych i wolności zrzeszania się w związkach albo poprzez zagwarantowanie pełnego dostępu do dobrej jakości publicznego systemu ubezpieczeń społecznych i opieki społecznej po przystępnych cenach , w szczególności żłobków , przedszkoli i wsparcia dla osób starszych .
|
Kindergärten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
żłobków
Deshalb fordern wir sie zum Handeln auf , indem sie hohe Normen im Bereich Schutz der Gesundheit am Arbeitsplatz festlegen , die die geschlechtsspezifische Dimension und vor allem den Mutterschutz berücksichtigen , indem sie eine familienfreundliche Arbeitszeit bzw . Arbeitsorganisation fördern , wirksame Mechanismen zur Kontrolle der Einhaltung der Arbeitsgesetze und der Gewerkschaftsfreiheit schaffen und umfassenden Zugang zu stabiler sozialer Sicherheit für alle und zu erschwinglichen sozialen Dienstleistungen , wie z. B. Kinderkrippen , Kindergärten und Hilfen für ältere Menschen , gewährleisten .
Dlatego też wzywamy je do działania poprzez określenie wysokich standardów ochrony zdrowia w pracy z uwzględnieniem płci , tj . ochrony macierzyństwa , lub poprzez określenie czasu i organizacji pracy uwzględniającej życie rodzinne , lub też poprzez stworzenie skutecznych mechanizmów kontroli zapewniających poszanowanie praw pracowniczych i wolności zrzeszania się w związkach albo poprzez zagwarantowanie pełnego dostępu do dobrej jakości publicznego systemu ubezpieczeń społecznych i opieki społecznej po przystępnych cenach , w szczególności żłobków , przedszkoli i wsparcia dla osób starszych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
creches
Die Berichterstatterin als ehemalige Ministerin hätte ihren Einfluss lieber geltend machen sollen , damit die Staaten ein umfassendes Programm für den Bau von Krippen , Kindergärten und Vorschulen auflegen und genügend Personal dafür einstellen .
Sendo a relatora uma antiga ministra , seria melhor utilizar a sua influência no sentido de os Estados desenvolverem um vasto programa de construção de creches , jardins infantis , infantários , contratando pessoal em número suficiente .
|
Kindergärten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
infantários
Es könnten Infrastrukturen wie Kindergärten oder Tagesstätten für ältere oder behinderte Menschen entwickelt werden ; solche Aufgaben werden in der Regel von Frauen im Rahmen der Familie wahrgenommen , und mit den entsprechenden Infrastrukturen könnten wir eine bessere Integration der Frau in das Berufsleben , seine Vereinbarkeit mit dem Familienleben und eine Neugestaltung der Arbeitszeit , die berufliche Wiedereingliederung nach einer längeren Berufspause sowie eine größere Sensibilisierung für die ausgewogene Aufteilung der familiären Aufgaben zwischen Männern und Frauen erreichen .
Os Estados-Membros poderiam desenvolver infra-estruturas , como infantários ou centros de dia para idosos ou deficientes ; regra geral , estas são obrigações desempenhadas pelas mulheres no âmbito familiar e , com as infra-estruturas adequadas , seria possível garantir uma melhor integração da mulher na vida profissional , promover uma melhor organização do tempo de trabalho e da reinserção profissional após ausência prolongada e intervir mais activamente na sensibilização a favor da igualdade de distribuição de tarefas entre homens e mulheres no seio da família .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
grădiniţe
( RO ) Ich bin der Überzeugung , dass ein effektives System zur Karriereplanung erforderlich ist , um Chancengleichheit für Männer und Frauen zu gewährleisten . Dies bedeutet , dass es ausreichend Kinderbetreuungsmöglichkeiten wie Kinderkrippen und Kindergärten geben muss .
Consider că pentru asigurarea egalităţii de şanse între bărbaţi şi femei este necesar să existe un sistem eficient pentru planificarea carierei şi , implicit , să existe suficiente facilităţi pentru îngrijirea copilului , precum creşe şi grădiniţe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
förskolor
Seit Beginn der Krawalle sind 9 000 Brandanschläge verübt worden : Autobusse werden angezündet ebenso wie Busdepots , Schulen , Kinderkrippen , Kindergärten , Bibliotheken , Sporthallen , Jugendklubs , Gesundheitszentren , Sozialzentren und sogar Kirchen .
Sedan dessa händelser började har 9 000 bränder anlagts : bussar och bussgarage , skolor , daghem , förskolor , bibliotek , idrottsanläggningar , ungdomsklubbar , vårdcentraler , socialkontor och till och med kyrkor har satts i brand .
|
Kindergärten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
daghem
Aber es reicht nicht aus , chemische Stoffe in diesen verhältnismäßig leicht zu kontrollierenden Bereichen zu regulieren , wenn sich chemische Stoffe auch auf die Freizeit , in Kindergärten und an anderen Orten auswirken , für die es keine Vorschriften gibt .
Men det duger inte att bara ha regler för kemikalier inom dessa förhållandevis kontrollerbara områden , när kemikalier också kan påverka oss under fritiden , på daghem eller på andra ställen som dessa regler inte gäller för .
|
Kindergärten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
daghem och
|
Kindergärten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lekskolor
In diesem Jahr habe ich zehn Kindergärten besucht , und in jedem wurde mir von einer langen Warteliste berichtet .
I år har jag besökt tio daghem och lekskolor , och överallt hörde jag om långa kötider .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
škôlky
( ET ) In meiner Partei ist es Tradition , dass ihre Mitglieder in der Zeit um den Internationalen Frauentag Kindergärten besuchen , um deren Arbeit des Betreuungspersonals anzuerkennen .
( ET ) Moja politická strana má vo zvyku zhruba v čase Medzinárodného dňa žien navštevovať škôlky a zoznamovať sa s ľuďmi , ktorí tu pracujú .
|
Kindergärten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
materské
In den rumänischen Städten decken Kindergärten weniger als 70 % des Bedarfs der Eltern ab .
Vo veľkých rumunských mestách materské školy pokrývajú menej než 70 % dopytu rodičov po týchto službách .
|
Kindergärten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
materské školy
|
und Kindergärten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
škôlky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
jasli
Hierbei denke ich an Schulen , Kindergärten und Kindertagesstätten .
Tu imam v mislih šole , vrtce in jasli .
|
Kindergärten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vrtci
Infrastruktur ist zerstört : Straßen , Krankenhäuser , Universitäten , Kindergärten , Schulen , Unternehmen .
Infrastruktura je bila uničena : ceste , bolnišnice , univerze , vrtci , šole , podjetja .
|
Kindergärten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vrtce
Hierbei denke ich an Schulen , Kindergärten und Kindertagesstätten .
Tu imam v mislih šole , vrtce in jasli .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
guarderías
Dazu müssen die Kinderkrippen und Kindergärten jedoch
No obstante , para que las guarderías y los jardines de infancia puedan asumir estas funciones se tienen que dar los siguientes requisitos :
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kindergärten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
óvodák
das Erste sind Unterstützungseinrichtungen für berufstätige Frauen : Kindergärten und Kinderkrippen ;
a dolgozó nőket segítő rendszerek : bölcsődék és óvodák ;
|
Häufigkeit
Das Wort Kindergärten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12147. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.32 mal vor.
⋮ | |
12142. | its |
12143. | aktiviert |
12144. | ukrainischen |
12145. | unterlagen |
12146. | reist |
12147. | Kindergärten |
12148. | Zwangsarbeit |
12149. | Benno |
12150. | badischen |
12151. | Bang |
12152. | hergestellten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kindertagesstätten
- Grundschulen
- Kindergarten
- Kinderkrippe
- Kindertagesstätte
- Förderschule
- Astrid-Lindgren-Schule
- Kindergartenplätze
- Grundschule
- Förderschulen
- Ganztagsbetreuung
- Werkrealschule
- Weiterführende
- Volksschulen
- Sonderschule
- Waldkindergarten
- Schulangebot
- Mittagsbetreuung
- Waldorfkindergarten
- Lernbehinderte
- Kinderhort
- Kindertageseinrichtungen
- Kinderkrippen
- Bildungseinrichtungen
- Regenbogenschule
- Erich-Kästner-Schule
- allgemeinbildende
- Altenheime
- Erziehungshilfe
- Ganztagsschule
- Primarschulen
- Regelschulen
- Förderzentrum
- Schulzentren
- Geschwister-Scholl-Schule
- Sekundarschulen
- Kitas
- Einrichtungen
- Jugendeinrichtungen
- Sporthallen
- Sonderschulen
- Kindereinrichtungen
- Kindergartenplätzen
- Kinderhaus
- Familienzentrum
- Schulzentrum
- Wohngruppen
- Abendrealschule
- Regionalschule
- Hauptschulen
- Mittelschulen
- Grundschüler
- Berufsbildende
- Kindertageseinrichtung
- Gemeinschaftsgrundschule
- Tagesstätte
- Gesamtschule
- Schulhort
- Jugendtreff
- Nachmittagsbetreuung
- Ganztagesschule
- gimnazjum
- zweizügige
- Schulträger
- Hauptschule
- Schulformen
- Gemeinschaftsschule
- Kreisvolkshochschule
- Seniorenheime
- Lernhilfe
- Schularten
- Trägerschaft
- gymnasialer
- Vorschulen
- Sozialstation
- Schillerschule
- Gemeindebücherei
- Sonderpädagogisches
- Berufsbildungszentrum
- gemeindliche
- Volkshochschule
- Gemeinschaftshauptschule
- Albert-Schweitzer-Schule
- Pflegeheime
- Vorschule
- schulpflichtigen
- Berufskollegs
- Anne-Frank-Schule
- Theodor-Heuss-Schule
- Montessori-Schule
- Regelschule
- Gesamtschulen
- weiterführenden
- Ganztagsangebot
- beschult
- Friedrich-Ebert-Schule
- Eichendorffschule
- Seniorenzentrum
- KGS
- Gesundheitszentren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Kindergärten und
- Kindergärten :
- zwei Kindergärten
- und Kindergärten
- Kindergärten in
- drei Kindergärten
- Kindergärten ,
- in Kindergärten
- Kindergärten und Schulen
- Kindergärten , Schulen
- vier Kindergärten
- Kindergärten : 50 Kindergartenplätze mit
- Kindergärten : 75 Kindergartenplätze mit
- zwei Kindergärten und
- Kindergärten , eine
- in Kindergärten und
- Kindergärten und eine
- Kindergärten und Grundschulen
- Kindergärten : 100
- Kindergärten , Schulen und
- drei Kindergärten und
- Kindergärten in der
- Kindergärten und zwei
- Kindergärten . Die
- zwei Kindergärten und eine
- für Kindergärten und
- von Kindergärten
- Kindergärten , eine Grundschule
- Kindergärten : 125
- Kindergärten : 25
- Kindergärten und eine Grundschule
- von Kindergärten und
- mehrere Kindergärten
- und Kindergärten in
- vier Kindergärten und
- in Kindergärten und Schulen
- Kindergärten und Kindertagesstätten
- zwei Kindergärten , eine
- Kindergärten . Im
- in Kindergärten , Schulen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkɪndɐˌɡɛʁtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Sparten
- Ansichtskarten
- Worten
- Gärten
- Wintergarten
- Rebsorten
- befürworten
- aufwarten
- Garten
- Biergarten
- Spielkarten
- Orten
- Landwirten
- Fundorten
- Barten
- Schießscharten
- beantworten
- orten
- Antworten
- Schlossgarten
- antworten
- verzerrten
- Grafikkarten
- Standorten
- Sorten
- Konzerten
- Gurten
- Kreditkarten
- Importen
- Tiergarten
- Pforten
- Starten
- Kindergarten
- Klostergarten
- Vorgarten
- erwarten
- Vororten
- Biersorten
- Steingärten
- starten
- Erwarten
- Experten
- Obstgarten
- Baumgarten
- Schulgarten
- Weingärten
- Obstgärten
- Lustgarten
- Lochkarten
- Irrgarten
- Hirten
- abwarten
- Landkarten
- Horten
- Weingarten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- Waldkirchen
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- fungierten
- verbieten
- glaubten
- Musikinstrumenten
- Leisten
- Migranten
- Handarbeiten
- Testpiloten
- hatten
- Diäten
- Milchprodukten
- färben
- feierten
- müssten
- Großmächten
- Aufenthalten
- Milliarden
Unterwörter
Worttrennung
Kin-der-gär-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Kinder
gärten
Abgeleitete Wörter
- Fröbel-Kindergärten
- NSV-Kindergärten
- Witaj-Kindergärten
- Samtgemeinde-Kindergärten
- DDR-Kindergärten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Art |
|
|
Deutschland |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Theologe |
|
|
Herren |
|
|
Lüdenscheid |
|
|
Lüdenscheid |
|
|
Bremen |
|
|
Boston |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Gemeinde |
|
|
MBTA-Station |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Spiel |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mannheim |
|
|
Familienname |
|