Häufigste Wörter

ausreicht

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ausreicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
достатъчен
de Gleichzeitig muss es uns auch klar sein , dass die Aufsicht , die wir ausüben , in sich nicht ausreicht , um zu garantieren , dass die Gelder intelligent und gemäß den Vorschriften verwendet werden .
bg Същевременно трябва и да сме наясно , че контролът , който упражняваме , сам по себе си не е достатъчен , за да гарантира , че средствата се разходват разумно и в съответствие с правилата .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ausreicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tilstrækkeligt
de Der neue Vorschlag von Herrn Watson stellt eine Verbesserung dar , die jedoch noch nicht ausreicht , um Unglücken vorzubeugen .
da Hr . Watsons nye forslag er en forbedring , men er ikke tilstrækkeligt til at forebygge ulykker .
ausreicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
nok
de Ihre Grundposition besteht darin , sich um Prozesse zu kümmern , die in der Union schon eine Weile im Gange sind , was zugegebenermaßen ausgesprochen wichtig ist , aber nicht ausreicht .
da Deres grundholdning går ud på at pleje processer , som allerede er godt på vej i Unionen , hvilket bestemt er fantastisk vigtigt , men ikke nok .
ausreicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
er tilstrækkeligt
Deutsch Häufigkeit Englisch
ausreicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
enough
de Wir müssen begreifen , dass ein europaweites Verbot oftmals nicht ausreicht .
en We have to understand that a European-level ban is sometimes not enough .
ausreicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sufficient
de Wasserstofffahrzeuge werden auf diese Art und Weise wie herkömmliche Kraftfahrzeuge behandelt , so dass eine einzige Genehmigung für die gesamte Europäische Union ausreicht .
en That way , hydrogen powered vehicles will be treated like traditional vehicles , in that a single permit will be sufficient for the entire European Union .
nicht ausreicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
not sufficient
Deutsch Häufigkeit Estnisch
ausreicht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
piisa
de Allerdings muss klar werden , dass es nicht ausreicht , diese Praxis zu unterbinden , als ob man das Problem lösen würde , indem man dem , was wir jetzt kritisieren , einen Riegel vorschiebt .
et Peame siiski selgitama , et sellise käitumise lõpetamisest ei piisa , nagu lahendaks me praegu kritiseeritava lõpetamisega probleemi .
ausreicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
piisav
de Die schwedische Volkspartei hat im Laufe der Jahre immer den Standpunkt vertreten , dass in dieser Frage der Weg der Freiwilligkeit der beste ist . Wir wissen aber auch , dass das nicht immer ausreicht .
et Rootsi Rahvapartei on aastaid olnud seisukohal , et parim viis selliste küsimustega tegeleda on teha seda vabatahtlikkuse alusel , kuid me saame ka aru , et see ei ole alati piisav .
ausreicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
piisab
de Wir haben darauf hingewiesen , dass ein Abkommen über Güter ausreicht , um die WTO-Anforderungen zu erfüllen , und dass ein Abkommen zu den Singapur-Themen nicht zwingend erforderlich ist .
et Tõime välja , et kaupu käsitlevast lepingust piisab WTO tingimuste täitmiseks ning et Singapuri küsimusi käsitlev leping ei ole peamine .
nicht ausreicht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ei piisa
nicht ausreicht .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ei piisa .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ausreicht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
riitä
de Für uns Österreicher ist es auch klar , daß die nationale Regelungsmöglichkeit alleine nicht ausreicht , sondern es sind auch eine Importklausel und eine Exportklausel und eine Anlehnung an das französische Modell vonnöten , weil der Sprachraum und Kulturraum mehr ist .
fi Meille itävaltalaisille on myös selvää , ettei kansallinen sääntelymahdollisuus yksin riitä , vaan tarvitaan myös tuonti - ja vientilauseke sekä tukeutumista Ranskan malliin , koska kieli - ja kulttuurialue on enemmän .
ausreicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
riittävä
de Wir möchten darauf hinweisen , dass die in Berlin festgelegte Obergrenze damit zum fünften Mal in sieben Jahren nicht ausreicht .
fi Haluan painottaa , että – viidennen kerran seitsemän vuoden aikana – Berliinissä sovittu enimmäismäärä ei ole riittävä .
nicht ausreicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
riitä
nicht ausreicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ei riitä
nicht ausreicht .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
riitä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
ausreicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
suffisant
de Das zweite Problem sehe ich nach wie vor in der Frage , ob die bloße illegale Einreise oder der bloße illegale Aufenthalt eines Menschen ausreicht , so weit in seine Persönlichkeitsrechte einzugreifen .
fr Le deuxième problème concerne , comme il a été dit précédemment , la question de savoir si l'entrée illégale ou le seul séjour irrégulier d'une personne est suffisant pour que l'on s ' en prenne aussi lourdement à ses droits individuels .
ausreicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
suffit
de . Der Herr Abgeordnete berührt ganz zu Recht die Frage , ob das ausreicht .
fr . - L’honorable député demande à juste titre si cela suffit .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ausreicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
αρκεί
de Ich fordere die europäischen Regierungen , die in Bonn vertreten sein werden , dazu auf , den USA bei dieser Konferenz klarzumachen , dass dies nicht ausreicht und dass die Vorgaben des Kyoto-Protokolls vollständig umgesetzt werden müssen : Nach dem Abkommen müsste allein die amerikanische Regierung in ihrem Land dafür sorgen , dass der Emissionsausstoß bis 2012 um etwa ein Drittel verringert wird .
el Καλώ τις ευρωπαϊκές κυβερνήσεις που θα εκπροσωπηθούν στη Βόννη να χρησιμοποιήσουν αυτή τη Διάσκεψη ως μια ευκαιρία για να δηλώσουν στις ΗΠΑ ότι αυτό δεν αρκεί , ότι πρέπει να εφαρμοστούν πλήρως οι διατάξεις της συμφωνίας του Κυότο . Μόνο βάσει της συμφωνίας αυτής , η κυβέρνηση των ΗΠΑ θα ήταν υποχρεωμένη να περιορίσει τις εκπομπές κατά ένα τρίτο περίπου μέχρι το 2012 .
ausreicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
αρκετό
de Sie haben Recht , man kann sich auf einem Gebiet wie der biologischen Vielfalt nur sehr schwer vorstellen , dass insbesondere nach einer Periode , deren Potenzial offensichtlich nicht voll genutzt wurde , der verbleibende kurze Zeitraum ausreicht , um die gesteckten Ziele zu erreichen , nämlich die Verlangsamung des Verlustes an biologischer Vielfalt .
el Έχετε δίκιο ότι σε ένα πεδίο όπως η βιοποικιλότητα είναι δύσκολο να διανοηθεί κανείς ότι , ιδίως μετά από μία περίοδο η οποία φαίνεται ότι δεν έχει αξιοποιηθεί πλήρως , αυτό το σύντομο διάστημα που απομένει θα είναι αρκετό για την επίτευξη των καθορισθέντων στόχων , δηλαδή την επιβράδυνση της απώλειας βιοποικιλότητας .
nicht ausreicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
δεν επαρκεί
nicht ausreicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
δεν αρκεί
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ausreicht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
sufficiente
de Inzwischen wissen wir jedoch , dass die wirtschaftliche und politische Erweiterung Europas nicht ausreicht , wenn wir Europa als " Wertegemeinschaft " durch und durch integrieren möchten .
it Oggi è tuttavia evidente che l'allargamento economico e politico europeo non è sufficiente per avere un ' Europa realmente integrata come una " comunità di valori " .
ausreicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
basta
de Angesichts dieses Risikos wage ich zu behaupten , dass die Aktion allein nicht ausreicht , sondern dass man hartnäckig sein muss .
it Di fronte al rischio , oserei dire che non basta l'azione , ma è indispensabile l'ostinazione .
ausreicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sia sufficiente
ausreicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
è sufficiente
ausreicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
basti
de In erster Linie ist uns allen klar , daß es nicht ausreicht , günstigere Bedingungen für die Hilfe zu schaffen , und daß es darauf ankommt , sie besser mit anderen Maßnahmen der Europäischen Union zu verknüpfen , damit die Entwicklungsziele nicht nur durch Hilfe und Unterstützung , sondern vor allem durch eine integriertere Sicht der zu ihnen beitragenden einzelnen Maßnahmen erreicht werden können .
it Ognuno di noi è consapevole di come non basti migliorare i meccanismi degli aiuti , ma sia necessaria una migliore articolazione delle diverse politiche dell ' Unione , in modo che gli obiettivi dello sviluppo possano essere realizzati non solamente attraverso gli aiuti e l' assistenza , ma soprattutto nell ' ambito di una visione più integrata delle differenti politiche connesse ai problemi dello sviluppo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ausreicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
nepietiek
de Diese Sweeps bzw . Schnelldurchläufe haben jedoch gezeigt , dass manchmal die Vereinigung nationaler Bemühungen nicht ausreicht .
lv Tomēr šīs vērienīgās pārbaudes ir pierādījušas , ka ar valstu centienu apvienošanu reizēm nepietiek .
ausreicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pietiekams
de Wir müssen begreifen , dass ein europaweites Verbot oftmals nicht ausreicht .
lv Mums jāsaprot , ka Eiropas līmeņa aizliegums dažreiz nav pietiekams .
nicht ausreicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
nepietiek
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ausreicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
nepakanka
de In den letzten zehn Jahren hat bezüglich der Erhöhung der Repräsentation von Frauen in der europäischen Spitzenpolitik zweifellos ein Fortschritt stattgefunden , der aber noch immer nicht ausreicht .
lt Per pastaruosius dešimt metų pasiekta neabejotina pažanga , susijusi su didesniu moterų , Europoje atstovaujančių aukščiausiams politikos lygiams , skaičiumi , tačiau to nepakanka .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ausreicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
volstaat
de Wir danken Ihnen auch für die Erhöhung der Milchquote , wenn wir auch weiter darauf bestehen , daß sie nicht ausreicht .
nl Ik dank u ook voor de verhoging van de melkquota , ook al blijven we erop wijzen dat die verhoging niet volstaat .
ausreicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
voldoende
de Zu diesem Zweck benötigt man Einstiegshilfen , eine Hubvorrichtung oder eine Rampe , weil ein Niederflurbus allein dazu nicht ausreicht .
nl Hiervoor is een instaphulpmiddel nodig , een lift of een oprijplaat . Een lagevloerbus alleen is niet voldoende .
ausreicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
voldoende is
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ausreicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
wystarczy
de Wenn das Strafrecht der Mitgliedstaaten jedoch nicht ausreicht , müssen wir nochmals die Artikel 82 bis 86 des Vertrags von Lissabon lesen , darüber nachdenken , ob wir die Korruption von Abgeordneten als ein grenzübergreifendes Verbrechen oder eine Handlung ansehen , die anderweitig den finanziellen Interessen der Union widerspricht , und entscheiden , ob wir das Amt eines europäischen Staatsanwalts einrichten , das zudem einen erheblichen Schritt auf dem Weg zur Einheit darstellen würde . -
pl Jeśli jednak prawo karne państw członkowskich nie wystarczy , musimy ponownie przeanalizować art. 82 do 86 Traktatu z Lizbony i zastanowić się , czy istnieją podstawy , żeby uznać korupcję posłów do PE za przestępstwo o wymiarze transgranicznym lub przestępstwo przeciwko interesom finansowym Unii , i określić , czy należy ustanowić Prokuraturę Europejską , co ponadto byłoby ważnym krokiem na drodze do jedności .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ausreicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
suficiente
de Dies ändert nichts an der Tatsache , dass das derzeitige Volumen an Mitteln nicht ausreicht , um den neuen Aufgaben der EU gerecht zu werden .
pt Isto não quer dizer que o nível de recursos actual seja suficiente para enfrentar os novos desafios europeus .
ausreicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
é suficiente
ausreicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
basta
de Ich glaube , wenn die Information , die wir geben müssen , fünf Jahre lang richtig funktionieren soll , müssen wir klare Festlegungen treffen , wann der Präsident und wann die einzelnen Kommissare erscheinen und wann statt dessen eine schriftliche Mitteilung ausreicht , weil sich andernfalls unser Verhältnis verliert und verflacht .
pt Penso que , se o tipo de informação que devemos transmitir deve funcionar , durante cinco anos , de forma completa , temos de estabelecer claramente quando é o Presidente a comparecer , quando são os diferentes comissários e quando , pelo contrário , basta uma comunicação escrita , porque , de outro modo , a nossa relação perde-se e banaliza-se .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ausreicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
suficientă
de Daher finde ich es besonders wichtig , dass der Vorschlag eine stärkere Beteiligung der Mitgliedstaaten vorsieht - und ich denke nicht , Herr Barrot , dass die Beteiligung von Experten hier ausreicht - und vor allem eine echte Beteiligung , eine wirkliche Teilhabe des Europäischen Parlaments an der Koordinierungsgruppe dieses Mechanismus zur Überwachung und Überprüfung der ordnungsgemäßen Anwendung des Schengen-Besitzstandes .
ro Din acest motiv , consider că este esenţial ca propunerea să prevadă o mai mare implicare a statelor membre - nu cred , domnule Barrot , că este suficientă implicarea experţilor - şi , mai presus de orice , implicarea reală , participarea reală a Parlamentului European în cadrul grupului de coordonare a mecanismului pentru monitorizarea şi verificarea aplicării corecte a acquis-ului Schengen .
ausreicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
este suficientă
nicht ausreicht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
nu este suficientă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ausreicht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
räcker
de Im Hinblick auf die von uns vorgeschlagenen 35 Millionen Euro möchte ich wissen , ob dieser Betrag für einen Sitz im Verwaltungsrat ausreicht .
sv Det jag vill veta , när det gäller de 35 miljoner euro som vi föreslår , är om detta räcker för att ge oss en plats i styrelsen .
ausreicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tillräckligt
de Wir haben alle gemeinsam dieses Ergebnis der conciliation getragen , mit Ausnahme von Frau Breyer und einigen anderen , die damals darauf hingewiesen haben , daß das nicht ausreicht , um den Verbraucher entsprechend zu informieren .
sv Vi har alla gemensamt anammat resultatet från förlikningen med undantag av Breyer och några andra , som då påpekade , att det inte är tillräckligt för att ge konsumenten motsvarande information .
ausreicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
inte räcker
nicht ausreicht
 
(in ca. 60% aller Fälle)
inte räcker
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ausreicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
nestačí
de Ich würde sagen , dass die Zusammenarbeit allein nicht mehr ausreicht .
sk Povedal by som , že samotná spolupráce už nestačí .
ausreicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
dostatočný
de Die große Frage lautet nur : Ist der Normalbürger der Ansicht , dass dieser Fortschritt ausreicht ?
sk Dôležitou otázkou však zostáva : myslí si obyčajný človek , že je pokrok dostatočný ?
nicht ausreicht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nestačí
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ausreicht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
zadostuje
de Es ist absurd , dass das Einkommen , das arbeitende Menschen erhalten , nicht ausreicht , um ihren Familien ein würdiges Leben zu ermöglichen .
sl Popolnoma nesmiselno je , da dohodek , ki ga zaposleni ljudje prejemajo , ne zadostuje za zagotovitev dostojnega življenja njihovim družinam .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ausreicht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
suficiente
de Ich begrüße daher die Zusage der Mitgliedstaaten , einen Teil dieser Einnahmen TENT zukommen zu lassen , einem Projekt , mit dem die territoriale Kohäsion Europas gewährleistet und der Zugang in Regionen wie den Alpen verbessert werden soll , wo die Infrastruktur nicht ausreicht , um eine Verlagerung vom Straßentransport auf andere Transportarten zu gewährleisten . -
es Por tanto , apoyo el compromiso de los Estados miembros de reasignar parte de este ingreso a la RTE-T , un gran proyecto diseñado para garantizar la cohesión territorial de Europa y mejorar el acceso en zonas como los Alpes , donde la infraestructura no es suficiente para garantizar un cambio modal del transporte de carretera a otras formas de transporte .
ausreicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
basta
de Trotzdem haben wir auch immer noch das Problem - und auch das wurde bereits angesprochen - , dass dieser Kodex nicht ausreicht , um wirklich zu kontrollieren , welchen Weg Waffen nehmen .
es Además , nos enfrentamos al problema - y también esto se ha dicho ya - de que el código no basta para garantizar un control adecuado del comercio de armas .
ausreicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
es suficiente
ausreicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
suficiente para
nicht ausreicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
suficiente
nicht ausreicht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
no basta
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ausreicht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
nestačí
de Fakt ist , dass es nicht ausreicht , die makroökonomischen Ungleichgewichte in den Mitgliedstaaten zu identifizieren , wenn es keine alternative EU-Politik zu der bestehenden gibt , eine Politik , die auf Solidarität und wirtschaftlichem und sozialem Zusammenhalt basieren muss , um die Ungleichgewichte zu beheben .
cs K nápravě nerovnováhy skutečně nestačí určit makroekonomické nerovnováhy v členských státech , pokud k současným politikám neexistují žádné alternativní politiky EU založené na solidaritě a hospodářské a sociální soudržnosti .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ausreicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
elegendő
de Es gibt eine Liste der Beteiligten an dem Plan - wir könnten diese hinzufügen und ich bin der Meinung , dass dies ausreicht .
hu A helyzet megoldására szeretnék a józan észre apellálni : a nyugdíjpénztárnak van egy tagjegyzéke , amit csatolhatnánk , és szerintem ez elegendő lenne .

Häufigkeit

Das Wort ausreicht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29404. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.84 mal vor.

29399. Góra
29400. Mono
29401. Abschlüsse
29402. Doppel-CD
29403. Würdenträger
29404. ausreicht
29405. Anschlussstellen
29406. Abdomen
29407. bemerkenswerten
29408. Ya
29409. ev

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nicht ausreicht
  • ausreicht , um
  • nicht ausreicht , um
  • mehr ausreicht
  • ausreicht , um die
  • ausreicht . Die
  • ausreicht und
  • ausreicht , um den
  • nicht ausreicht , um die
  • ausreicht , um eine
  • ausreicht , um das
  • mehr ausreicht , um
  • nicht ausreicht . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Dadurch ist ein minimaler Ionenfluss gewährleistet , der ausreicht , um das Redox-Gleichgewicht an der Elektrodenoberfläche einzustellen
  • Dadurch ist ein minimaler Ionenfluss gewährleistet , der ausreicht , um die Redox-Gleichgewichte an der Elektrodenoberfläche einzustellen
  • jedem neuen Parallelzweig abnimmt und irgendwann nicht mehr ausreicht , um einen Verbraucher mit seiner jeweiligen minimalen
  • ein interner Wasserstrom , der als Ionentransport vollständig ausreicht . Dieser kommt zustande durch den Wurzeldruck ,
Deutschland
  • ausschließbare Verdacht einer Flucht , Fluchtgefahr oder Verdunkelungsgefahr ausreicht , um bei dringendem Tatverdacht einen Haftbefehl zu
  • und zu ermitteln ist , ob das Beweismaterial ausreicht und Anklage gegen bestimmte Verdächtige zu erheben ist
  • dass eine bloße Veröffentlichung von Dienstgeheimnissen nicht mehr ausreicht , einen Verdacht einer Beihilfe zum Geheimnisverrat zu
  • Rechtsverletzungen auf der Zielseite übernehmen wolle , nicht ausreicht . Der Beklagte hatte in einer Zusammenstellung von
Deutschland
  • erfolgen , wenn die die Konkursmasse voraussichtlich nicht ausreicht , um die Kosten für ein summarisches Verfahren
  • Wenn das Eigenkapital zum Bau eines EPR nicht ausreicht , muss das Energieversorgungsunternehmen ( EVU ) ein
  • . Da eine reine Finanzierung über Abo-Gebühren nicht ausreicht , um das Programm zu refinanzieren , wird
  • der Rentenbezugszeit verpflichtet . Falls das Fondsvermögen nicht ausreicht , die betrieblich zugesagten Leistungen zu erfüllen ,
Kartenspiel
  • erforderlich , was jedoch im Spitzenbereich nicht immer ausreicht , insbesondere wenn es zu Verletzungen oder (
  • Anpassung der Organisation an die Umwelt nicht mehr ausreicht , dann kann es zu einem Bruch kommen
  • Wechselwirkung zwischen der staatlichen Maßnahme und den Handelsströmen ausreicht - und dies ist fast immer der Fall
  • auftauchen , dass ein vollständig bekannter Zielpunkt nicht ausreicht , weil der Ausgangspunkt nicht aufgelöst ist .
Kartenspiel
  • wurden . Da die Geschichte des Buches nicht ausreicht um die zur Verfügung stehende Episodenzahl zu füllen
  • geführt . Da diese jedoch bei Weitem nicht ausreicht , ist mit einer weiteren Verlängerung der Verfahrensdauern
  • deutlich , wo die Befestigung jeder dritten Dachpfanne ausreicht . Wurde ein Abhebewiderstand in einer Systemprüfung für
  • dass dies bis zum Beginn des nächsten Jahrzehnts ausreicht . Die Standortgegebenheiten erlauben einen weiteren Ausbau der
Mathematik
  • ) , ob die Entfernung des Primärtumors schon ausreicht . Eine engmaschige Kontrolle mit entsprechender Compliance des
  • von Torsade de pointes . Falls das nicht ausreicht , ist die Implantation eines Kardioverter-Defibrillators ( ICD
  • Fällen , in denen eine konservative Therapie nicht ausreicht , wird die Niere auf operativem Wege fixiert
  • dann nicht mehr für die Versorgung des Hirngewebes ausreicht . Reicht der zerebrale Blutfluss zur Versorgung des
Mathematik
  • erreichte Kontrast zur getrennten Erkennung der Strukturen nicht ausreicht . Von der Auflösung zu unterscheiden ist die
  • die Modellierung mit Klassen und Assoziationen oft nicht ausreicht , um die innere Struktur eines Systems darzustellen
  • werden , die für die meisten amateurastronomischen Anwendungen ausreicht . Die Grundlage bilden die periodischen Elemente der
  • Echtzeit und mit einer Detektionsempfindlichkeit , die dazu ausreicht , einzelne Atome nachzuweisen - deren Bewegung zu
Mathematik
  • . Bald darauf wurde klar , dass es ausreicht , den fermatschen Satz für alle Primzahlen größer
  • . Um zu prüfen , ob diese Approximation ausreicht , wird unter den CORPUSxMATH inneren Punkten von
  • dass die erste Stufe prinzipiell für die Mathematik ausreicht . Weitere Eigenschaften von Ausdrücken der Sprache CORPUSxMATH
  • , dass hierfür ein Polynom in 10 Variablen ausreicht . 1980 wurde er Leiter des Labors für
Physik
  • , so dass auch ein sehr schwaches Licht ausreicht , um Gegenstände und Hindernisse im Raum zu
  • sorgfältig zu prüfen ist , und die Sternhelligkeit ausreicht , um sich vom Himmelsblau abzuheben . Dies
  • so weit zu konzentrieren , dass deren Intensität ausreicht , um mit dem Auge gesehen oder in
  • zunehmen , bis schließlich eine geringfügig falsche Bewegung ausreicht um das Band reißen zu lassen . Man
Physik
  • von der Temperatur abhängt ( solange die Aktivierungsenergie ausreicht ) . Die Technik wird auch , in
  • , weil die Energie der austretenden Elektronen noch ausreicht , um eine geringe Potentialbarriere zur ( negativen
  • so stark beschleunigt , dass deren kinetische Energie ausreicht , bei zufälligen Zusammenstößen mit Gasmolekülen diese zu
  • leicht , dass das Erdmagnetfeld zur kompletten Magnetisierung ausreicht . Hartmagnetische Werkstoffe ( Dauermagnete ) besitzen sehr
Film
  • Hauptschullehrern , obwohl für Lehrer eine geringere Qualifikation ausreicht ( Staatsexamen und 18-24monatiges Referendariat statt herausragender Promotion
  • einen Besuch an der Fachoberschule ( FOS ) ausreicht . Die Schüler wechseln zuerst in die zehnte
  • Ländern zur Ordination in der Kirche des Nazareners ausreicht . Um den Bachelor of Arts zu erwerben
  • in der Volksschule in 90-98 % der Problemfälle ausreicht . Förderzentren entstanden ursprünglich aus Förderschulen mit den
Film
  • und setzen sie um . Wenn dies nicht ausreicht , suchen sie nach Wegen , die Unterstützung
  • nicht möglich , da die Zeit dazu nicht ausreicht . Nach Piliavin & Piliavin tritt impulsive Hilfe
  • ihnen klar geworden , dass eine Generation nicht ausreicht , um ein Land wie Uqbar zu erfinden
  • sein Können nicht für die Karriere des Tänzers ausreicht . Nachdem er seine Niedergeschlagenheit darüber überwunden hat
Informatik
  • nicht
  • OSI-Schicht
  • Rechner
  • Vermittlungsschichtprotokollen
  • graphischer
  • falls der Funktionsumfang des wesentlich sparsameren Abiword nicht ausreicht . Hinzu kommen diverse Hilfsprogramme aus der normalen
  • Rechner benötigt wird und ansonsten auch ältere Hardware ausreicht . Beispiele sind hier Edubuntu oder Skolelinux .
  • reine Eingabe von zum Absetzen des Befehls bereits ausreicht . In diesem Fall werden automatisch Standardwerte für
  • , dass auch die implementierte Fehlerkorrektur nicht mehr ausreicht , um das Original zu rekonstruieren . ADAT
Philosophie
  • der im Samkhya artikulierten kausal aufeinanderfolgenden Weltentstehungs-Stufen dazu ausreicht , die vollständige Erlösung aus dem Wiedergeburtenkreislauf zu
  • ob die Wahrnehmung als kausale Relation zur Welt ausreicht , um eine Meinung zu Wissen zu machen
  • weshalb eine bloße Darstellung auf der Webseite nicht ausreicht . Die Widerrufsbelehrung muss verständlich als solche formuliert
  • hier der Nachweis des Bewußtseins des Vorschubleistens nicht ausreicht , sondern es müsse die Absicht bewiesen werden
Fluss
  • nur erforderlich wird , wenn die Vorflut nicht ausreicht . Im Falle hoher Wasserstände der Elbe (
  • dass bereits eine relativ geringe Erhöhung des Wasserstandes ausreicht , um weite Landstriche unter Wasser zu setzen
  • ) geworden , da die Wasserführung praktisch ganzjährig ausreicht . Wegen der relativ moderaten Schwierigkeiten wird der
  • wenn der Eigenversatz aufgrund schwankender Mächtigkeit vorübergehend nicht ausreicht . Am Rammelsberg wurde zur Versatzgewinnung über Tage
Chemie
  • Wasser enthaltenen Organismen einer Temperatur ausgesetzt , die ausreicht , um sie abzutöten . Für die thermische
  • weil der Sauerstoffpartialdruck in der Atemluft nicht mehr ausreicht , den Sauerstoffbedarf des Körpers zu decken .
  • Cl_2 das bei niedrigem Sonnenstand viel intensivere UV-A ausreicht . Für das ausgeprägte Ozonloch gerade im Frühjahr
  • verhältnismäßig dünne Schicht freischwebender derartiger anoxygen phototropher Bakterien ausreicht , um alles gelöste Eisen im Meerwasser zu
Elektrotechnik
  • . Damit für die beiden Thyristoren ein Steueranschluss ausreicht , sind in Triacs zwei Zünd - oder
  • . Da das Mischen in der Feststoffphase selten ausreicht um eine gute Mischqualität zu erzielen wird häufig
  • einem Akkumulator ausgestattet , der für eine Tagesreise ausreicht . Andererseits sind beispielsweise bei einem Kajüt-Elektroboot am
  • für eine wasserabweisende Wirkung die dünne Kunststoffschicht schon ausreicht . Bei der Gartenarbeit kann man im Grunde
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK