Häufigste Wörter

einschränken

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ein-schrän-ken

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
einschränken
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ограничат
de Wir glauben , dass diese Vorschläge die Markttransparenz erhöhen und Risiken einschränken werden .
bg Считаме , че тези предложения ще увеличат прозрачността на пазара и ще ограничат рисковете .
einschränken
 
(in ca. 15% aller Fälle)
да ограничим
einschränken
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ограничим
de Meiner Ansicht nach ist ein Moratorium eine der denkbaren Lösungen , wobei wir die Energiewirtschaft natürlich nicht untersagen und einschränken können , wenn sie uns mit dem versorgen soll , was wir benötigen .
bg Според мен мораториумът е едно от възможните решения , въпреки че очевидно не можем да забраним и ограничим енергийната промишленост , ако искаме да ни снабдява с това , което ни е необходимо .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
einschränken
 
(in ca. 54% aller Fälle)
begrænse
de Wenn wir pro Jahr 1 , 5 Mrd DM für die Beseitigung von Weinüberschüssen ausgeben und jetzt den Verbrauch einschränken wollen , dann ist eine Fehlentwicklung zu befürchten .
da Når vi pr . år betaler 1 , 5 mia DM til at eliminere vinoverskud og nu vil begrænse forbruget , kan man frygte en forfejlet udvikling .
einschränken
 
(in ca. 11% aller Fälle)
begrænser
de Ein Aufschieben der Entschließung birgt meines Erachtens die Gefahr , dass wir die Angelegenheit in unangemessener Weise einschränken .
da Jeg er bange for , at vi , hvis vi venter med at fremlægge et beslutningsforslag , begrænser dette spørgsmål , hvilket ikke ville være rigtigt .
nicht einschränken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ikke begrænse
Deutsch Häufigkeit Englisch
einschränken
 
(in ca. 42% aller Fälle)
restrict
de Im völligen Gegensatz zu dem , was Frau Foster sagt , würde ich argumentieren , dass eine EU-Küstenwache die EU-Gewässer wirksam überwachen könnte : Sie könnte scharf gegen illegale Einleitungen vorgehen , die gemeinsame Fischereipolitik durchsetzen , bei Notfallrettungsdiensten helfen und den illegalen Handel einschränken .
en I would argue , in total contrast to what Mrs Foster says , that an EU coastguard could effectively police EU waters : it could clamp down on illegal dumping , enforce the common fisheries policy , assist with emergency rescue services and restrict illegal trafficking .
einschränken
 
(in ca. 17% aller Fälle)
limit
de Es sind Maßnahmen , die das Angebot einschränken wollen .
en These are actions which aim to limit the supply .
einschränken .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
restrict
Deutsch Häufigkeit Estnisch
einschränken
 
(in ca. 52% aller Fälle)
piiravad
de schriftlich - Wir haben im Einklang mit UKIP-Grundsätzen und auf der Basis dessen , dass wir Rechtsvorschriften nur dann unterstützen , wenn diese die Befugnisse der EU einschränken oder an Nationalstaaten zurückgeben , gegen diesen Bericht gestimmt .
et kirjalikult . - Me hääletasime selle raporti vastu , lähtudes Ühendkuningriigi Iseseisvuspartei põhimõtetest ja sellest , et me toetame õigusakte üksnes siis , kui need piiravad ELi võimu või annavad selle rahvusriikidele tagasi .
einschränken
 
(in ca. 26% aller Fälle)
piirata
de Wir fordern effiziente europäische Organe , die Entscheidungen treffen können , und solange nationale Winkelzüge noch häufige Realität sind , müssen wir deren nachteilige Auswirkungen einschränken , damit Europa nicht gelähmt wird .
et Me nõuame tõhusaid Euroopa institutsioone , mis suudaksid otsuseid teha , ja niivõrd kui riiklikud erandid on sage tegelikkus , on meie asi nende negatiivset mõju piirata , et vältida Euroopa muutmist halvatuks .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
einschränken
 
(in ca. 33% aller Fälle)
rajoittaa
de Das wollen wir ein bisschen einschränken .
fi Aiomme hieman rajoittaa sitä .
einschränken
 
(in ca. 26% aller Fälle)
rajoittavat
de Angesichts der zeitlichen Begrenzung bin ich überzeugt , dass sich die beiden Institutionen einschränken werden , damit den Abgeordneten Redezeit verbleibt .
fi Aikataulu on tiukka , joten olen varma , että komissio ja neuvosto rajoittavat itse puheaikojaan , jotta parlamentin jäsenille jää aikaa puhua .
einschränken
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rajoitetaan
de schriftlich - Wir haben im Einklang mit UKIP-Grundsätzen und auf der Basis dessen , dass wir Rechtsvorschriften nur dann unterstützen , wenn diese die Befugnisse der EU einschränken oder an Nationalstaaten zurückgeben , gegen diesen Bericht gestimmt .
fi kirjallinen . - ( EN ) Äänestimme mietintöä vastaan UKIP-puolueen periaatteiden mukaisesti ja sillä perusteella , että tuemme lainsäädäntöä vain , jos sillä rajoitetaan EU : n toimivaltaa tai palautetaan se kansallisvaltioille .
einschränken
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pienentyä
de Sie darf sich nicht einschränken .
fi Se ei saa pienentyä .
Sie darf sich nicht einschränken
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Se ei saa pienentyä
Deutsch Häufigkeit Griechisch
einschränken
 
(in ca. 37% aller Fälle)
περιορίζουν
de Im Gegenteil , er stützt die Entscheidungen der multinationalen Großunternehmen , die im Rahmen des Transatlantischen Geschäftlichen Dialogs bereits seit 1995 auf die Abschaffung jener Bestimmungen hinarbeiten , die ihre Aktivitäten einschränken .
el Αντίθετα στηρίζει τις επιλογές των μεγάλων πολυεθνικών , που στα πλαίσια του « Διατλαντικού Επιχειρηματικού Διαλόγου » εργάζονται ήδη από το 1995 για την κατάργηση διατάξεων που περιορίζουν τη δράση τους .
einschränken
 
(in ca. 13% aller Fälle)
περιορίσουν
de Wir glauben , dass diese Vorschläge die Markttransparenz erhöhen und Risiken einschränken werden .
el Πιστεύουμε πως αυτές οι προτάσεις θα αυξήσουν τη διαφάνεια της αγοράς και θα περιορίσουν τους κινδύνους .
einschränken .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
περιορίζουν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
einschränken
 
(in ca. 26% aller Fälle)
limitare
de Daraus folgt logischerweise , daß sie das Eingreifen des Staates nach Möglichkeit einschränken und so weit wie möglich deregulieren , dereglementieren und Subventionen abbauen wollen .
it La linea che si rifà a una tale analisi propone di limitare ovunque sia possibile l & #x 02BC ; intervento dello Stato , di deregolare , deregolamentare , desovvenzionare al massimo .
einschränken
 
(in ca. 6% aller Fälle)
limitare la
einschränken
 
(in ca. 6% aller Fälle)
limitano
de Auch die Änderungsanträge 104 , 108 , 109 und 110 sind problematisch , da sie die Befugnisse der Gemeinschaftsinspektoren einschränken und ihre Möglichkeit , selbständig Überprüfungen und selbständige Inspektionen vorzunehmen , einschränken .
it Anche gli emendamenti nn . 104 , 108 , 109 e 110 risultano problematici , poiché limitano le competenze degli ispettori a livello comunitario e riducono la possibilità di far eseguire loro verifiche e ispezioni autonome .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
einschränken
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ierobežo
de Dies sollte jedoch nicht als Grund genutzt werden , um mit Gesetzen , die die freie Rede und die Meinungsäußerung einschränken , die Gesellschaft als Ganzes zu unterdrücken .
lv Tomēr to nevajadzētu izmantot par iemeslu , lai apspiestu visus iedzīvotājus , ieviešot likumus , kas ierobežo vārda un izpausmes brīvību .
einschränken
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ierobežot
de Ich habe gehört , dass die Kommission dieses Programm einschränken will .
lv Es dzirdēju , ka Komisija plāno ierobežot šīs programmas apmēru .
einschränken .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ierobežo
Deutsch Häufigkeit Litauisch
einschränken
 
(in ca. 24% aller Fälle)
apriboti
de Zweitens möchte ich , dass die Mitgliedstaaten ihre Stromeinfuhren aus Drittländern einschränken können , wenn andernfalls die langfristige Versorgungssicherheit wesentlich gefährdet würde .
lt Antra , norėčiau , kad valstybės narėms būtų leista apriboti elektros energijos importą iš trečiųjų šalių , jei dėl to kiltų reikšminga grėsmilgalaikiam tiekimo saugumui .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
einschränken
 
(in ca. 17% aller Fälle)
beperken
de Ich habe den Eindruck , daß die EU - und nicht zuletzt ihre Mitgliedstaaten - den Flüchtlingsbegriff nicht erweitern , sondern eher einschränken möchten .
nl De algemene indruk die men van de EU en vooral van de lidstaten krijgt , is dat ze het vluchtelingenbegrip willen beperken in plaats van uitbreiden .
einschränken
 
(in ca. 14% aller Fälle)
beperken .
einschränken
 
(in ca. 11% aller Fälle)
inperken
de Ich stimme dem ebenfalls zu und glaube fest daran , dass es keinen einzigen italienischen Politiker im Plenarsaal gibt , der das Recht auf freie Meinungsäußerung einschränken möchte .
nl Ook daarmee ben ik het eens en ik ben ervan overtuigd dat er geen Italiaanse politicus in de zaal is die de vrijheid van meningsuiting zou willen inperken .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
einschränken
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ograniczyć
de Ich bin davon überzeugt , dass wir in Zukunft generell unseren Lebensstil ändern und unseren verschwenderischen Verbrauch einschränken müssen .
pl Ogólnie rzecz ujmując , jestem pewien , że będziemy musieli zmienić nasze style życia i ograniczyć w przyszłości naszą ekstrawagancką konsumpcję .
Bürokratie wirklich einschränken
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Rzeczywiście ograniczmy biurokrację
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
einschränken
 
(in ca. 16% aller Fälle)
restringir
de Wenn dagegen der fragliche Satz bedeutet , dass die Kommission die gegenwärtige Bestimmung einschränken will , dann ist dies bereits vorgesehen : Nationale Sicherheit und öffentliche Ordnung sind die beiden Elemente , die vom existierenden Schengen-Besitzstand abgedeckt werden .
pt Se , pelo contrário , a expressão em apreço significa que a Comissão quer restringir a actual disposição , então isso já está previsto : a segurança nacional e a ordem pública são dois elementos abrangidos pelo actual acervo de Schengen .
einschränken
 
(in ca. 16% aller Fälle)
limitar
de Die Kürzungen müssen die künstliche Strukturentwicklung einschränken , bei der die Intensivlandwirtschaft die höchsten Beihilfen erhält .
pt As reduções deverão limitar o desenvolvimento estrutural artificial , através do qual as grandes unidades de produção intensiva conseguem obter os maiores apoios .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
einschränken
 
(in ca. 16% aller Fälle)
limităm
de Ich stimme all denjenigen zu , die sich dafür ausgesprochen haben , dass wir keinesfalls die Mobilität einschränken dürfen .
ro Sunt de acord cu aceia dintre dumneavoastră care au afirmat că , în mod evident , nu trebuie să limităm mobilitatea .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
einschränken
 
(in ca. 34% aller Fälle)
begränsa
de Und das nicht , weil wir als Europäisches Parlament unsere eigenen Befugnisse einschränken müssen , sondern weil das institutionelle Gleichgewicht zwischen den europäischen Institutionen gewahrt bleiben muß .
sv Inte för att vi i egenskap av Europaparlament måste begränsa våra egna befogenheter utan för att den institutionella jämvikten mellan de europeiska institutionerna måste behållas .
einschränken
 
(in ca. 22% aller Fälle)
begränsar
de Wir sollten besser diese Möglichkeit , so viele Berichtigungshaushalte zu erarbeiten , einigermaßen einschränken .
sv Det skulle vara att föredra att vi i viss utsträckning begränsar möjligheterna att utarbeta så många ändringsbudgetar .
Sie darf sich nicht einschränken
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Den får inte inskränkas
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
einschränken
 
(in ca. 29% aller Fälle)
obmedzujú
de Ich bitte die ägyptische Regierung dringend darum , keine Notstandgesetze einzuführen , die angesichts der vorhandenen sektiererischen Spannungen die Grundfreiheiten einschränken .
sk Naliehavo žiadam egyptskú vládu , aby upustila od zavádzania mimoriadnych zákonov , ktoré v súvislosti s terajším sektárskym napätím obmedzujú základné slobody .
einschränken
 
(in ca. 26% aller Fälle)
obmedziť
de Alles in allem könnten wir praktisch unverzüglich Maßnahmen zur Stimulierung der Nachfrage bündeln oder die Vermarktung von Milch einschränken und all dies nur vorübergehend einführen , vorausgesetzt , uns stehen ausreichend finanzielle Ressourcen zur Verfügung .
sk Všeobecnejšie povedané , mohli sme s takmer okamžitým účinkom mobilizovať opatrenia stimulujúce dopyt alebo sme mohli obmedziť uvádzanie mlieka na trh a to všetko by sa zaviedlo len dočasne a pod podmienkou , že by sme disponovali potrebnými financiami .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
einschränken
 
(in ca. 30% aller Fälle)
omejujejo
de In unseren eigenen europäischen Ländern , speziell in Belgien , meinem Heimatland , werden zunehmend Maulkorbgesetze installiert , die die freie Meinungsäußerung einschränken und sogar Freiheitsstrafen für Meinungsdelikte einführen , insbesondere in Fragen der Einwanderung und Islamisierung .
sl V naših evropskih državah , zlasti v moji domovini Belgiji , je vedno več omejujočih zakonov , ki omejujejo svobodo izražanja in celo uvajajo zaporne kazni zaradi mnenj , ki so žaljiva , zlasti v zvezi s priseljevanje in islamizacijo .
einschränken
 
(in ca. 10% aller Fälle)
omejiti
de Und das bedeutet , dass wir uns einschränken wollen bei Reisekosten , bei der Vergabe für Studien , bei den Mitteln für die Sicherheit hier im Hause , für Informationstechnologie , dass wir weniger Posten für die Bibliothek zur Verfügung stellen .
sl To pomeni , da želimo omejiti naše potne stroške , znesek , namenjen študijem , sredstva za varnost v Parlamentu in za informacijsko tehnologijo , prav tako pa bomo zagotovili manj delovnih mest v knjižničarski službi .
einschränken
 
(in ca. 9% aller Fälle)
omejila
de Die neuen Mehrheitsverhältnisse im US-Repräsentantenhaus werden wahrscheinlich den Handlungsspielraum von Präsident Obama noch weiter einschränken .
sl Nova večina v ameriškem predstavniškem domu bo verjetno dodatno omejila manevrski prostor predsednika Obame .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
einschränken
 
(in ca. 22% aller Fälle)
limitar
de Darüber hinaus will Herr Berlusconi die Veröffentlichung gerichtlicher Informationen einschränken , er verklagt und bedroht Journalisten , die ihn kritisieren , und prozessiert gegen italienische Zeitungen wie La Repubblica , L'Unità und sogar die Tageszeitung Avvenire , die von italienischen Bischöfen herausgegeben wird .
es Asimismo , el señor Berlusconi pretende limitar la publicación de información judicial , demandar y amenazar a los periodistas que lo critiquen y denunciar a periódicos italianos como La Repubblica , L'Unità e incluso al diario Avvenire , que publican obispos italianos .
einschränken
 
(in ca. 16% aller Fälle)
limitan
de Ein Schritt in die richtige Richtung wäre die Ablehnung aller Änderungsanträge , die den Wettbewerb einschränken , sowie die Unterstützung der Änderungsanträge , die den Wettbewerb tatsächlich fördern .
es Un paso en la buena dirección sería rechazar todas las enmiendas que limitan la competencia y apoyar las que realmente están encaminadas a promoverla .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
einschränken
 
(in ca. 49% aller Fälle)
omezují
de Wir müssen eine genauere Untersuchung der Gründe vornehmen , warum Mitgliedstaaten Online-Glücksspieldienste einschränken .
cs Musíme blíže prozkoumat důvody , proč členské státy omezují hazardní hry .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
einschränken
 
(in ca. 29% aller Fälle)
korlátozzák
de Was passiert , wenn sie den Zugriff auf bestimmte Bücher einschränken ?
hu Mi történik , ha bizonyos könyvekhez korlátozzák a hozzáférést ?

Häufigkeit

Das Wort einschränken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36120. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.42 mal vor.

36115. Nossa
36116. Bugatti
36117. eskalierte
36118. Entwicklungshilfe
36119. Educational
36120. einschränken
36121. ausgehoben
36122. Leoparden
36123. Debbie
36124. Žďár
36125. Eller

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • einschränken und
  • stark einschränken
  • nicht einschränken
  • einschränken . Die
  • einschränken oder
  • einschränken kann
  • erheblich einschränken
  • weiter einschränken
  • einschränken würde
  • einschränken wollte

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nˌʃʀɛŋkŋ̍

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ein-schrän-ken

In diesem Wort enthaltene Wörter

ein schränken

Abgeleitete Wörter

  • einschränkenden
  • einschränkend
  • einschränkende
  • einschränkender
  • einschränkendes
  • grundrechtseinschränkenden
  • sichteinschränkenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Spiel
  • nicht erweitern , sie können es allenfalls weiter einschränken . Rechtswidriges Verhalten kann nicht ( auch nicht
  • nicht durch die Vorgabe Gebäude darstellen zu müssen einschränken wollen . Hier entstehen Figuren aus Comics ,
  • integrieren lässt . die Aktivitäten eines anderen nicht einschränken , sondern es wäre gut , sich auf
  • Investitionsart festlegen und somit das Betätigungsfeld des Mudarib einschränken . : Hierbei handelt es sich um eine
Spiel
  • mitunter auf Annahmen gebaut , die man heute einschränken würde . Beispielsweise werden keine echten Komplexitätsfunktionen (
  • einen bestimmten Sinn reduzieren und dadurch den Text einschränken und interpretieren würde , wie es vergleichbar bei
  • Methoden müssen die möglichen Interpretationen der Aussagen so einschränken , dass möglichst nur noch die gewünschte übrig
  • durch Strukturen ( z.B. Form des Sonetts ) einschränken , um andere Möglichkeiten auszuschließen . Dennoch genügt
Film
  • fiskalische Probleme , die die Handlungsfähigkeit der Stadtverwaltung einschränken . Der Bankenskandal führte 2001 zu einem erfolgreichen
  • . Diese ungleiche Behandlung würde den freien Wettbewerb einschränken . Eine staatliche finanzielle Förderung der Eisenbahnen lehnten
  • an , die Hilfsleistungen auf Grund wirtschaftlicher Schwierigkeiten einschränken zu müssen , was seitens Nordkoreas auf Verständnis
  • Geschäfte vernichten und dadurch Arbeitsplätze und die Vielfalt einschränken . Außerdem werden die Arbeitsbedingungen der Angestellten kritisiert
Film
  • in diesen Jahren , durch Krankheit bedingt , einschränken . Seit 1937 war er auch Vorsitzender des
  • an Leukämie , weshalb er seine Aktivitäten stark einschränken musste . Er war jedoch immer noch Mitglied
  • , infolge deren sie ihre literarischen Aktivitäten stark einschränken musste . Maria Kahle begann als Autorin unter
  • musste Hannelore Mabry ihre Aktivitäten ab 2001 sehr einschränken . Das Archiv ist geschlossen , die Vereinsarbeit
HRR
  • de Iudaismo “ von 1275 sollte den Geldverleih einschränken , zugleich den Juden aber Zugang zu anderen
  • die die Rechte weltlicher Herrscher innerhalb der Kirche einschränken sollten . So wurden die Laieninvestitur und den
  • die Macht der Reichsstände im Heiligen Römischen Reich einschränken wollte und zu diesem Zeitpunkt auf dem Gipfel
  • den weltlichen Einfluss des Papstes und der Bischöfe einschränken wollte oder gar nur nach den Ländereien des
Medizin
  • seinerseits Herzrhythmusstörungen erzeugen und die Kontraktionskraft des Herzens einschränken kann ( = negativ inotrope Wirkung ) .
  • dieser Organe mit ihrem Wachstum mehr und mehr einschränken . Der Verlauf der Erkrankung ist medikamentös einstellbar
  • Fünffache verringern . Patienten sollten deshalb ihren Koffeinkonsum einschränken . Da keine kontrollierten klinischen Studien bei schwangeren
  • regelmäßig eingenommen werden müssen , können den Geschlechtstrieb einschränken . Ebenso können Krankheiten wie Depressionen die Abnahme
Deutschland
  • zur Anordnung von Schutzmaßnahmen , die die Grundrechte einschränken sind hier ebenfalls geregelt , bis hin zur
  • aus denen das Günstigkeitsprinzip schöpfen könnte , wieder einschränken . Verweisungen in völkerrechtlichen Verträgen sind ebenfalls Sachnormverweisungen
  • die den erlaubten Inhalt von Gesamtarbeitsverträgen oder Normalarbeitsverträgen einschränken . Im Arbeitsrecht sind viele Bestimmungen nicht dispositiv
  • und so den Anwendungsbereich des Gesetzes erweitern oder einschränken . Aufgrund ihrer Bindungswirkung für die Gerichte dienen
Informatik
  • Fernzugriff
  • Zugriff
  • Netzwerkdienst
  • Anwendungsprogrammen
  • kann
  • : Weitere - Header können das Zugriffsverhalten zusätzlich einschränken und die Sicherheit somit erhöhen , um den
  • kann der Entwickler einer solchen Schnittstelle die Reihenfolge einschränken , in der die Methoden aufgerufen werden dürfen
  • aber die Daten selbst , können eventuelle Zwischenknoten einschränken welche Art von Daten über sie weitergeleitet werden
  • welche die Notwendigkeit von Einstellungen durch den Nutzer einschränken sollen : PIN-Eingabe : Das Gerät besitzt einen
Psychologie
  • und den Charakter und die Handlungsmöglichkeiten der Menschen einschränken . Eine besondere Mittlerrolle bei der Stabilisierung von
  • können also den Freiraum des Individuums überaus stark einschränken , soziale Entwicklungen verhindern und damit die Menschenrechte
  • ökologistischen Strategien , die die eigenen Handlungsmöglichkeiten stark einschränken und Dialog und Kooperation von vornherein ausschließen würden
  • Stabilität geben andererseits Wandel , Adaptation und Kreativität einschränken kann . Entsprechend ist eines der Anliegen der
Art
  • können ins Wasser gespült werden und die Sichtweite einschränken . Große Niederschlagsmengen oder Zuflüsse können in einem
  • ihrem breitflächigen Wurzelsystem kann die Weide die Erosion einschränken . Sie ist sehr wuchskräftig und wurzelintensiv .
  • Blättern , die im trockenen Sommer die Verdunstung einschränken . Chaparral wächst oft so dicht , dass
  • , wird aber auch die Überflutungen flussabwärts stark einschränken können . Die Küsten im Süden und Osten
Kartenspiel
  • der Spieler zeitweise die Arbeiten auf der Station einschränken , da sonst nicht genug Energie für die
  • stellen Barfußschuhe dar , die die Fußmechanik kaum einschränken . Die Betreiber von Barfußparks werben unter anderem
  • , dass der eskalierende Strombedarf den Ölexport weiter einschränken werde . In den Depeschen wird die offizielle
  • denen es der Wirtschaft nicht gut geht , einschränken soll . Auf der Befürworterseite standen die Bundesratsparteien
Mathematik
  • sich dafür auf die kleinere Klasse der von-Neumann-Algebren einschränken . Betrachtet man eine beschränkte , monoton wachsende
  • über CORPUSxMATH in der Rekursion lässt sich weiter einschränken , so dass die Gesamtlaufzeit aller Iterationen in
  • , so muss man die Anzahl der Summanden einschränken , wie dies im folgenden Korollar , das
  • berechnet , die den Wertebereich von Variablen zusätzlich einschränken oder zu einem Widerspruch führen ( Bedingungsfortpflanzung ,
Recht
  • würde man mit der eigenen Willkür Andere nicht einschränken . Um dieses Dilemma zu überwinden , müssen
  • Interpretationen auf die eine und einzig wahre Auslegung einschränken sollte . Diese Auffassung grenzte sich deutlich ab
  • , die das Individuum durch Moralismus und Obrigkeitshörigkeit einschränken würde , angesehen . Ähnlich dem Death Metal
  • “ beschwören und die technische Entwicklung verdammten und einschränken wollten , nicht zu . Er geht vielmehr
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK