verschlechtern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-schlech-tern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Sie werden sie stattdessen verschlechtern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Напротив , ще стане по-лошо
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
forværres
Da sich die sozialen Bedingungen in mehreren Mitgliedstaaten verschlechtern , ist es nicht vertretbar , dass Mittel aus den Bereichen Beschäftigung und soziale Eingliederung für andere Prioritäten , die in der Zwischenzeit festgelegt wurden , umgeschichtet werden , auch wenn es sich dabei um Mikrofinanzierung handelt .
Eftersom de sociale forhold forværres i medlemsstaterne , er det uacceptabelt , at der kanaliseres midler væk fra beskæftigelse og social inklusion til andre prioriteter , der er blevet defineret i mellemtiden , selv om det er til mikrofinansiering .
|
verschlechtern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
forværre
Zweitens : Die Befürchtungen , dass sich die Finanzierungsbedingungen von KMU infolge des jetzt vorliegenden Kompromisses verschlechtern werden , sind nicht ausgeräumt .
For det andet er der ikke blevet gjort noget for at bringe frygten for , at dette kompromis vil forværre situationen med hensyn til små og mellemstore virksomheders finansiering , ud af verden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
worsen
Wenn sich die Lage jetzt nicht verbessern , sondern verschlechtern sollte , sollten wir uns trotzdem sehr genau überlegen , wie wir intervenieren und wie wir nicht intervenieren .
If the situation should not now improve , but instead worsen , we should nonetheless consider very carefully how we intervene and how we do not intervene .
|
verschlechtern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
deteriorate
Wenn Nordkorea damit beginnt , umfangreiche Mengen an Plutonium für militärische Zwecke zu verwenden , wird sich die Lage sicherlich schnell und gründlich verschlechtern .
Clearly , if North Korea begins to process significant quantities of plutonium for military use , the situation would deteriorate quickly and seriously .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
επιδεινώσουν
Sie werden sie stattdessen verschlechtern .
Απεναντίας , θα την επιδεινώσουν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
peggiorare
Diese Lage wird sich noch weiter verschlechtern , wenn die Drohungen , Aufträge anderweitig zu vergeben und Standorte von multinationalen Unternehmen zu verlagern , tatsächlich wahr gemacht werden , hat doch Letzteres zu einem Verlust von über 6 000 Arbeitsplätzen geführt .
La situazione è destinata a peggiorare se verrà dato effettivo seguito alle minacce di ordinare i prodotti altrove e di delocalizzare le attività delle multinazionali . Le delocalizzazioni hanno già causato la perdita di oltre 6 000 posti di lavoro .
|
verschlechtern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
peggiorando
Die Indikatoren der Arbeitslosigkeit haben angefangen , sich zu verschlechtern .
Gli indicatori della disoccupazione stanno peggiorando .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pasliktināsies
Dabei wird sich die Situation für Obst und Gemüse wahrscheinlich noch verschlechtern , wenn der Markt im Rahmen des neuen Abkommens , das derzeit verabschiedet wird , für Erzeugnisse aus Marokko geöffnet wird .
Domājams , ka situācija augļu un dārzeņu jomā vēl vairāk pasliktināsies , kad saskaņā ar jauno nolīgumu , kas pašlaik ir pieņemšanas procesā , tirgus vēl vairāk tiks atvērts produktiem no Marokas .
|
Sie werden sie stattdessen verschlechtern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas novedīs pie sociālām katastrofām
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
verslechteren
Es liegt jedoch weder im Interesse der Union noch im Interesse der Türkei , daß sich die Beziehungen weiter verschlechtern .
Het is echter noch in het belang van de Unie , noch van Turkije de relatie verder te laten verslechteren .
|
verschlechtern . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
verslechteren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
piorar
So steht zu befürchten , daß sich die Lage durch einige der von der Berichterstatterin eingebrachten wohlgemeinten Abänderungsanträge in Wirklichkeit weiter verschlechtern kann ; insbesondere könnte es sein , daß es für uns schwierig wird , weltweit und speziell in den Entwicklungsländern die gefährlichen FCKW auslaufen zu lassen , die so viel schädlicher für die Ozonschicht sind als die in diesem Bericht erwähnten Stoffe .
Verifica-se um receio de que algumas das bem intencionadas alterações que foram apresentadas pela relatora possam de facto piorar a situação ; em especial , que venha a dificultar-nos a eliminação gradual em todo o mundo , particularmente nos países em vias de desenvolvimento , dos prejudiciais CFC que são mais destruidores da camada de ozono do que as substâncias mencionadas neste relatório .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
försämras
Sie wird sich nicht verschlechtern , wenn wir realistisch bleiben , aber sie wird sich verschlechtern , wenn wir utopische und unrealistische Vorstellungen haben .
Den kommer inte att försämras om vi förblir realistiska , men kommer att göra det om vi intar en utopisk och orealistisk inställning .
|
verschlechtern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
förvärras
Dabei wird sich die Situation für Obst und Gemüse wahrscheinlich noch verschlechtern , wenn der Markt im Rahmen des neuen Abkommens , das derzeit verabschiedet wird , für Erzeugnisse aus Marokko geöffnet wird .
Situationen för frukt och grönsaker kommer sannolikt att förvärras när marknaden öppnas upp ännu mer för marockanska produkter under det nya avtal som för närvarande hållas på att slutas .
|
verschlechtern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
försämra
Außerdem wird die Einhaltung der Wasserrichtlinie , der zufolge sich der Wasserzustand nicht verschlechtern darf , zur unbedingten Pflicht gemacht .
Det genomförs dessutom en absolut skyldighet att respektera vattendirektivet som gör att man inte får försämra vattenstatus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
zhoršia
Deshalb müssen wir uns darüber im Klaren sein , dass sich die Beziehungen der EU zu dieser Region erheblich verschlechtern würden , wenn die Tür wieder geschlossen werden sollte .
Z tohto dôvodu musíme pamätať na to , že vzťahy EÚ s týmto regiónom sa výrazne zhoršia , ak opäť zatvoríme dvere .
|
verschlechtern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zhoršiť
Wir stehen der Hamas nicht zuletzt aufgrund ihrer Angriffe auf die israelische Zivilbevölkerung sehr kritisch gegenüber . Gleichzeitig sind wir jedoch besorgt darüber , dass die bedingungslose Verurteilung durch die EU die Lage verschlechtern und dazu führen könnte , dass sich Hamas noch weiter abkanzelt .
K hnutiu Hamas a v neposlednom rade k jeho útokom na izraelské civilné obyvateľstvo sme veľmi kritickí , ale zároveň sa obávame , že bezpodmienečné odsúdenie zo strany EÚ môže situáciu ešte zhoršiť a spôsobiť , že sa bude Hamas ešte viac izolovať .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
poslabšale
Dabei wird sich die Situation für Obst und Gemüse wahrscheinlich noch verschlechtern , wenn der Markt im Rahmen des neuen Abkommens , das derzeit verabschiedet wird , für Erzeugnisse aus Marokko geöffnet wird .
Razmere v sektorju sadja in zelenjave se bodo verjetno še poslabšale , ko se bo trg še bolj odprl za pridelke iz Maroka na podlagi novega sporazuma , ki se ga pravkar sprejema .
|
Sie werden sie stattdessen verschlechtern |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Namesto tega jih bodo poslabšale
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verschlechtern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
empeorar
Wir müssen hier vorwärtskommen , denn die politische Situation könnte sich verschlechtern , wenn wir keinen klaren Standpunkt beziehen .
Debemos seguir adelante porque la situación política puede empeorar si no enviamos un mensaje claro .
|
Häufigkeit
Das Wort verschlechtern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57082. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.79 mal vor.
⋮ | |
57077. | Schlussphase |
57078. | well |
57079. | test |
57080. | bürgerlichem |
57081. | vielfache |
57082. | verschlechtern |
57083. | Auftragsarbeit |
57084. | Schweißen |
57085. | Mühsam |
57086. | Gneis |
57087. | Verlagsdruckerei |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beeinträchtigen
- verschlechtert
- reduzieren
- mindern
- vermindern
- begünstigen
- vermindert
- verringern
- auswirken
- verschlimmern
- verlangsamt
- kompensieren
- bewirken
- Belastung
- senken
- ungünstige
- regenerieren
- verlangsamen
- nachlässt
- zunehmen
- Überbeanspruchung
- beeinträchtigt
- Belastungen
- verringert
- herabzusetzen
- signifikant
- abschwächen
- schrumpfen
- nachlassen
- abmildern
- abschätzen
- verringerten
- beeinflussen
- ineffizienter
- Qualitätseinbußen
- auswirkt
- frühzeitiger
- gemindert
- Folgeerscheinungen
- Reaktionsfähigkeit
- zunimmt
- ausreichen
- erfahrungsgemäß
- Nebeneffekte
- Verschlechterung
- nachteilig
- belasten
- Aufnahmefähigkeit
- fortschreiten
- erhöhen
- minimieren
- mindert
- vorteilhaft
- Temperaturerhöhung
- sinken
- einhergehender
- verändern
- entgegengewirkt
- ungünstigeren
- normalisieren
- anpassen
- übermäßig
- Ungünstige
- gesundheitsgefährdenden
- Fehlfunktionen
- ungeeigneter
- verändernde
- abnehmende
- erwünschte
- Verringerung
- schlechterer
- vorgebeugt
- Kontrollierbarkeit
- auszugleichen
- instabiler
- schlimmstenfalls
- Wachstumsprozess
- Verminderung
- ändernden
- ungünstigere
- Überlastungen
- verlangsamten
- ändernde
- schwankender
- bedingen
- Leistungsabfall
- schwerwiegendere
- effektiver
- Reaktionsvermögen
- Erfahrungsgemäß
- unkontrollierter
- erhöhte
- kontrollierbaren
- Pflegeaufwand
- ungünstiger
- kompensiert
- reagieren
- ansteigen
- Ausreichende
- ungewünschte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verschlechtern
- verschlechtern sich
- verschlechtern die
- verschlechtern und
- verschlechtern . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃlɛçtɐn
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Richtern
- nüchtern
- Geschlechtern
- erleichtern
- schüchtern
- Gesichtern
- Schiedsrichtern
- Töchtern
- Dichtern
- Eltern
- Beobachtern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- Western
- Kräutern
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Gittern
- Wörtern
- Stellvertretern
- Brettern
- Göttern
- überwintern
- Behältern
- Priestern
- Gesellschaftern
- Anbietern
- Begleitern
- Gestern
- Quadratmetern
- Millimetern
- erörtern
- Litern
- Orchestern
- Austern
- füttern
- Großeltern
- Laubblättern
- Befürwortern
- Lettern
- Kratern
- filtern
- Flugblättern
- Scheitern
- Klöstern
- Mitarbeitern
- erläutern
- Hochblättern
- Fenstern
- Arbeitern
- Gütern
- Vätern
- Mitstreitern
- Monstern
- Ämtern
- Zentimetern
- Kaiserslautern
- Ortsgruppenleiter
- Bürgermeistern
- achtern
- Computern
- Halbleitern
- Ministern
- Kirchenvätern
- Altern
- Hintern
- Meistern
- Kubikmetern
- Kulturgütern
- Vettern
- altern
- Gewittern
- Tätern
- Reitern
- Torhütern
- Kilometern
- Zeichnern
- Nestern
- Zwangsarbeitern
- Geistern
- Schultern
- Blättern
- Robotern
- Höhenmetern
- Rechnern
- Vertretern
- Schwestern
- erweitern
- Registern
- scheitern
- Leitern
- Schwertern
- Regimentern
- Rittern
- Schwiegereltern
- Nattern
- Wegbereitern
- Parametern
Unterwörter
Worttrennung
ver-schlech-tern
In diesem Wort enthaltene Wörter
verschlechter
n
Abgeleitete Wörter
- verschlechternden
- verschlechternde
- verschlechternder
- verschlechterndem
- verschlechterndes
- verschlechternd
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Vereinigte Staaten |
|