Wirksamkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Wirk-sam-keit |
Nominativ |
die Wirksamkeit |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Wirksamkeit |
- - |
Genitiv |
der Wirksamkeit |
- - |
Akkusativ |
die Wirksamkeit |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (8)
- Englisch (13)
- Estnisch (3)
- Finnisch (8)
- Französisch (5)
- Griechisch (7)
- Italienisch (7)
- Lettisch (6)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ефективността
Die Wahlen im Mai werden daher nicht nur eine Überprüfung der Wirksamkeit der philippinischen Behörden darstellen , sondern auch der Wirksamkeit unserer Hilfeinstrumente .
Затова изборите през май ще бъдат не само проверка за ефективността на филипинските органи , но също така и за ефективността на нашите инструменти за оказване на помощ .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ефикасността
Der nächste Punkt ist der Bericht von Herrn Marinescu im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Effizienz und Wirksamkeit von EU-Finanzmitteln auf dem Gebiet der Stilllegung von kerntechnischen Anlagen in den neuen Mitgliedstaaten .
Следващата точка е докладът на г-н Marinescu от името на комисията по бюджетен контрол относно ефикасността и ефективността на финансирането от ЕС в областта на извеждането от експлоатация на атомните електроцентрали в новите държави-членки .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ефективността на
|
Wirksamkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ефективност
Es ist deswegen entscheidend , die Nutzung verfügbarer Gemeinschaftsmittel zu gewährleisten und so ihre Wirksamkeit und ihren Mehrwert zu steigern .
Ето защо от съществена важност е да гарантираме усвояването на наличните средства на Общността , като повишаваме тяхната ефективност и добавена стойност .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ефикасност
Trotz dieser Zahl halte ich es für wesentlich , dass die Gebote der Sparsamkeit , der Wirtschaftlichkeit und der Wirksamkeit Anwendung finden .
Въпреки тази цифра , считам , че е важно да се прилагат принципите за икономии , ефективност и ефикасност .
|
ihre Wirksamkeit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
тяхната ефективност
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ефективността на
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Но той е сравнително неефективен
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
effektivitet
Dennoch haben wir einige Änderungsanträge eingereicht , die die Wirksamkeit der Verordnung erhöhen sollen .
Vi har dog fremsat nogle ændringsforslag i et forsøg på at styrke forordningens effektivitet .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
effektiviteten
Wir glauben , dass es signifikant und bezeichnend ist , dass der Großteil des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit die Aufnahme von Änderungsanträgen in den Entwurf einer Entschließung über Kopenhagen abgelehnt hat ; Änderungen zugunsten - ich zitiere - der Diversifizierung der Instrumente zur Verwirklichung der Emissionsminderungsziele , um Abhängigkeit von marktbasierten Instrumenten zu vermeiden , und der erforderlichen Bewertung der Wirksamkeit dieser marktbasierten Instrumente sowie ihrer Auswirkungen auf Gesellschaft und Umwelt .
Det er efter vores mening væsentligt og kendetegnende , at flertallet af medlemmerne af Udvalget om Miljø , Folkesundhed og Fødevaresikkerhed har afvist at medtage ændringsforslag i beslutningsforslaget om København , der går ind for en spredning af de instrumenter , der bruges til at opnå emissionsreduktionsmålene , så afhængighed af markedsbaserede instrumenter undgås , og behovet for at gennemføre en evaluering af effektiviteten af disse markedsbaserede instrumenter samt deres sociale og miljømæssige virkninger .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
effektivitet .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
effektiviteten af
|
ihre Wirksamkeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
deres effektivitet
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
effektivitet
|
und Wirksamkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
og effektivitet
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
effektiviteten
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
effectiveness
Die relative Wirksamkeit ist kein Grund , einem Medikament den Marktzugang zu versagen .
Relative effectiveness is not a reason to deny access to the market .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
effectiveness of
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
The effectiveness
|
ihre Wirksamkeit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
their effectiveness
|
Wirksamkeit und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
effectiveness and
|
und Wirksamkeit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
and effectiveness
|
Wirksamkeit der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
effectiveness of
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
effectiveness
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
the effectiveness of
|
und Wirksamkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
effectiveness
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
the effectiveness of the
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
effectiveness of
|
die Wirksamkeit der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
the effectiveness of the
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tõhusust
Wir brauchen eine vereinheitlichte Methode zur Messung von Effizienz , Wirksamkeit und sogar der Aufnahmekapazität , die eine Schlüsselrolle dabei spielt , wie wir mit der Kohäsionspolitik weiter verfahren sollten .
Meil on vaja ühtset metoodikat , et mõõta mõjusust , tõhusust ja isegi toetuse vastuvõtmise suutlikkust , mis mängib põhirolli otsuses , kuidas ühtekuuluvuspoliitikaga edasi minna .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tõhususe
Ganz besonders einen : 18 Monate Gewahrsam erhöhen unseres Erachtens nicht die Wirksamkeit dieser Richtlinie , sondern sind eine Unterdrückungsmaßnahme , gegen die ein Großteil dieses Parlaments weiterhin seine Ablehnung bekunden wird .
Üks eriti tundlik on see , et 18 kuu pikkust kinnipidamist ei peeta selle direktiivi tõhususe suhtes edasiminekuks , vaid rõhuvaks meetmeks , mille osas nii mõnedki siin parlamendis jätkuvalt oma vastumeelsust avaldavad .
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See on aga suhteliselt ebatõhus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tehokkuutta
Dieses Ziel haben wir uns für die Konferenz von Accra gesetzt , und wir streben im Rahmen des Aktionsplans von Accra eine ehrgeizige strategische Erklärung an , die weit reichende , präzise und messbare Ziele sowie einen Zeitplan für deren Umsetzung enthält , um unsere Partner stärker für die Erhöhung der Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit zu sensibilisieren .
Tämä on tavoite , jonka me olemme asettaneet itsellemme Accrassa pidettävää kokousta varten , ja me toivomme , että Accran toimintasuunnitelman yhteydessä annetaan kunnianhimoinen strateginen julkilausuma , jolla asetetaan voimakkaat , täsmälliset ja mitattavissa olevat tavoitteet ja määritellään aikataulu niiden täytäntöönpanoa varten , jotta kumppanimme ymmärtäisivät paremmin sen , että avun tehokkuutta on parannettava .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tehokkuus
Wir sollten daraus die Schlußfolgerungen ziehen und das gemeinschaftliche Verfahren , dessen Wirksamkeit in der Abfassung der Römischen Verträge , in der Einheitlichen Europäischen Akte und im Delors-Ausschuß unter Beweis gestellt wurde , wieder aufgreifen .
Tehkäämme siitä johtopäätöksemme ja ottakaamme uudelleen käyttöön yhteisön menetelmä , jonka tehokkuus on tunnustettu Rooman sopimuksen ja yhtenäisasiakirjan ja Delorsin komitean yhteydessä .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tehokkuuden
Es sind aber gerade die Amerikaner , die kritische Fragen stellen und die in den vergangenen Monaten umfassende Bewertungen vorgenommen sowie die Wirksamkeit der getroffenen Maßnahmen mit Fragezeichen versehen haben .
Juuri amerikkalaiset itse kuitenkin esittävät hankalia kysymyksiä , he ovat viime kuukausina laatineet kattavia arvioita terrorismin vastaisista toimista sekä kyseenalaistaneet niiden tehokkuuden .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tehokkuudesta
Die Fischer eines Mitgliedstaates dürfen weder Zweifel noch Verdacht in bezug auf die Wirksamkeit der Kontrollen hegen , die bei den Fischern eines anderen Mitgliedstaates durchgeführt werden ; wenn hier Unsicherheiten bestehen , dann werden dadurch Befürchtungen genährt , die nicht immer begründet sind .
Jäsenvaltioiden kalastajilla ei saa olla epätietoisuutta tai epäilyksiä muiden jäsenvaltioiden kalastajiin kohdistettavan valvonnan tehokkuudesta , koska muutoin epävarmuus ruokkii pelkoja , jotka eivät ole aina aiheellisia .
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tehokkuus riippuu
|
Wirksamkeit und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
tehokkuutta ja
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tehokkuutta
|
Bessere Wirksamkeit der gemeinsamen Aktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Yhteisen toiminnan tehokkuuden parantaminen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
l'efficacité
Im Hinblick auf den Missbrauch und die Wirksamkeit der Sozialschutzsysteme ist die Krise in dieser Hinsicht wirklich ein Test .
En ce qui concerne les abus et l'efficacité des systèmes de protection sociale , la crise constitue en effet un test à cet égard .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
efficacité
Wir sind uns weiterhin uneins in Bezug auf die vom Rat beschlossenen Maßnahmen , wodurch das Vorsorgeprinzip an Wirksamkeit verlieren wird .
Les mesures adoptées par le Conseil n'ont toujours aucune homogénéité , de sorte que le principe de précaution perdra de son efficacité .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
l’efficacité
Wir müssen das übliche Hin und Her mit den Änderungsanträgen verhindern und den Prozess beschleunigen : In Krisenfällen muss schnell gehandelt werden , und nicht mit dem üblichen gemächlichen und unverantwortlichen Tempo derjenigen , die Bürokratie über die Wirksamkeit von Maßnahmen stellen .
Il faut éviter la comédie habituelle des amendements et accélérer le processus : une crise doit être résolue rapidement et non avec le rythme traditionnel neutre et irresponsable de ceux qui veulent privilégier la bureaucratie à l’efficacité des mesures .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
d'efficacité
Gleichzeitig fordern wir die Mitgliedstaaten auf , aktiv mit der Kommission zusammenzuarbeiten , um die zeitlich befristeten Regelungen , die in Reaktion auf die Finanz - und Wirtschaftskrise eingeführt wurden , weiterzuentwickeln und zu bewerten , indem genaue , detaillierte Berichte über ihre Umsetzung und Wirksamkeit erstellt werden .
En même temps , nous appelons les États membres à coopérer activement avec la Commission pour mettre en place et évaluer les règles provisoires établies pour pouvoir réagir à la crise financière et économique en fournissant des rapports précis et détaillés sur leur degré d'application et d'efficacité .
|
seine Wirksamkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
son efficacité
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
αποτελεσματικότητα
Ich erwarte auch , dass ex-ante - Bedingungen direkt an die Wirksamkeit der Strategien und der Programme geknüpft werden , dass ihre Zahl begrenzt sein wird und dass sie dem spezifischen Kontext angepasst werden und die vereinbarten Kriterien erfüllen .
Αναμένω επίσης την άμεση σύνδεση των εκ των προτέρων προϋποθέσεων με την πολιτική και την αποτελεσματικότητα του προγράμματος , ότι ο αριθμός τους θα είναι περιορισμένος , και ότι θα είναι προσαρμοσμένες στο ειδικό πλαίσιο και θα τηρούν τα συμφωνηθέντα κριτήρια .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
αποτελεσματικότητας
Mit den zwölf im Barnier-Bericht enthaltenen Vorschlägen hatten wir nun alles Notwendige zusammen , um auf europäischer Ebene aktiv zu werden . was ein paar Wochen vor den Wahlen im kommenden Juni ein weiteres Indiz für die Nützlichkeit und Wirksamkeit echter europäischer Solidarität wäre .
Οι δώδεκα προτάσεις της έκθεσης Barnier , θα ήταν το ιδανικό εργαλείο για την ανάληψη δράσης σε Ευρωπαϊκό επίπεδο το οποίο , λίγες μόνο εβδομάδες πριν από τις εκλογές του προσεχούς Ιουνίου , θα μας παρείχε μία επιπλέον ένδειξη της χρησιμότητας και της αποτελεσματικότητας μιας πραγματικής Ευρωπαϊκής επιχειρησιακής αλληλεγγύης .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
την αποτελεσματικότητα
|
Wirksamkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αποτελεσματικότητά
Gleichwohl , Herr Präsident , möchte ich darüber hinaus noch einen weiteren Aspekt unterstreichen , und zwar dass diese Zusammenarbeit und ihre Wirksamkeit nicht nur für die beiden Kontinente Lateinamerika und Europa , sondern auch - wegen der Werte , für die diese beiden Gruppen in der Welt eintreten - für den globalen Kontext wichtig sind .
Ωστόσο , κύριε Πρόεδρε , πρέπει να τονίσω άλλη μία πτυχή , ότι δηλαδή αυτή η συνεργασία και η αποτελεσματικότητά της είναι σημαντικές όχι μόνο για τις δύο ηπείρους της Λατινικής Αμερικής και της Ευρώπης , αλλά επίσης , λόγω των αξιών που υπερασπίζονται αυτοί οι δύο συνασπισμοί σε ολόκληρο τον κόσμο , για το παγκόσμιο πλαίσιο .
|
Wirksamkeit der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
αποτελεσματικότητα της
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
την αποτελεσματικότητα
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Εντούτοις , είναι σχετικά αναποτελεσματικό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
efficacia
Folgemaßnahmen zur Pariser Erklärung von 2005 über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe ( Aussprache )
Seguito della dichiarazione di Parigi del 2005 sull ' efficacia degli aiuti ( discussione )
|
Wirksamkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
l'efficacia
Die bei der Umsetzung dieser Lösungen entstehenden Probleme auf Ebene der Mitgliedstaaten könnten deren Wirksamkeit gefährden .
Ma l'attuazione di queste misure a livello di Stati membri comporta problemi tali da metterne a rischio l'efficacia .
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
L'efficacia
|
und Wirksamkeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
e l'efficacia
|
Wirksamkeit und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
l'efficacia e
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
l'efficacia
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
È tuttavia relativamente inefficace
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
efektivitāti
Ich begrüße die heutige Einverständniserklärung von Kommissar Frattini , gemeinsam mit dem Parlament die Wirksamkeit der Unionspolitik zu bewerten , und ich hoffe , dass der Ratsvorsitz ihn zu dieser Aussprache begleiten wird .
Es atzinīgi vērtēju komisāra Franco Frattini šodien izteikto piekrišanu kopā ar Parlamentu izvērtēt Eiropas Savienības politikas efektivitāti , un es ceru , ka Padomes prezidentūra līdz ar viņu iesaistīsies šajās debatēs .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
efektivitāte
Der Erfolg und die Wirksamkeit der Initiative " Jugend in Bewegung " hängen weitgehend von der Haltung und den wesentlichen Aktivitäten der Mitgliedstaaten sowie von der finanziellen Unterstützung ab , die sie für die Umsetzung dieser Programme auf nationaler Ebene bereitstellen , welche zur sozialen Integration Jugendlicher beitragen könnten .
Iniciatīvas " Jaunatne kustībā ” panākumi un efektivitāte savā ziņā būs atkarīga no dalībvalstu attieksmes un galvenajiem pasākumiem , un finansiālā atbalsta , ko tās ieguldīs šo programmu īstenošanai valsts līmenī , kas varētu veicināt jauniešu sociālo integrāciju .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
efektivitātes
Ganz besonders einen : 18 Monate Gewahrsam erhöhen unseres Erachtens nicht die Wirksamkeit dieser Richtlinie , sondern sind eine Unterdrückungsmaßnahme , gegen die ein Großteil dieses Parlaments weiterhin seine Ablehnung bekunden wird .
Visbūtiskākais no tiem - 18 mēnešus ilgā aizturēšana nav uzskatāma par šīs direktīvas efektivitātes uzlabošanu , bet gan par cietsirdīgu pasākumu , saistībā ar kuru daudzi no šā Parlamenta deputātiem turpinās paust neapmierinātību .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efektivitāti .
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
efektivitāti
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
efektivitāte
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
veiksmingumą
Sehr viele Menschen nehmen beispielsweise cholesterinsenkende Medikamente ein , obwohl bezüglich der Wirksamkeit der verschiedenen Produkte nur wenige Erkenntnisse vorliegen und auch nicht fest steht , welches Produkt am wirksamsten ist .
Pvz. , masiškai vartojami cholesterolio kiekį mažinantys vaistai , bet labai mažai žinoma apie įvairių produktų veiksmingumą ir dar mažiau - apie tai , kuris produktas yra pats veiksmingiausias .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
veiksmingumo
( FR ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , ich erinnere mich daran , die Wettbewerbskommissarin vor ein paar Jahren gefragt zu haben , ob sie wisse , ob eine Evaluation über die Wirksamkeit von Geldbußen für Verbraucher durchgeführt werde . Diesbezüglich verwies die damalige Kommissarin zu Beginn unserer Ausschusssitzung darauf , dass sie soundso viele Millionen Euro Bußen zurückerhalten konnte .
( FR ) Ponia pirmininke , Komisijos nary , pamenu , kad prieš keletą metų klausiau tuometinės už konkurenciją atsakingos Komisijos narės , ar ji žino apie kokius nors atliekamus vertinimus dėl skirtų baudų veiksmingumo vartotojams , ir šiuo klausimu ji pažymėjo mūsų komiteto susirinkimo pradžioje , kad baudomis ji sugebėjo susigrąžinti daug milijonų eurų .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
veiksmingumas
Die Zusammenarbeit bei diesen Reformen und deren Wirksamkeit werden hoffentlich als Beispiel für weitere für die EU-Integration nötige Reformen dienen , doch ist die Befreiung von der Visumpflicht auch sehr wichtig für Menschen , die endlich ihre Familien besuchen werden können , besonders in Hinsicht auf die große Diaspora von Bosnien und Herzegowina in Europa .
Bendradarbiavimas ir šių reformų veiksmingumas , tikėkimės , bus ne tik pavyzdiniai vykdant kitas reformas , reikalingas siekiant integruotis į ES , bet ir turės didelę reikšmę žmonėms , kurie pagaliau galės aplankyti savo gimines , ypač turint mintyje , kad Europoje gyvena daug emigrantų iš Bosnijos ir Hercegovinos .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efektyvumą
Wie erwartet wird der Rat die Auswirkungen , die Wirksamkeit , politische Angemessenheit und praktische Umsetzbarkeit möglicher weiterer Restriktionen prüfen .
Kaip ir numatyta , Taryba analizuos kitų galimų tolesnių ribojimų poveikį , efektyvumą , politinį tinkamumą ir praktinį įgyvendinamumą .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
veiksmingumą .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efektyvumo
Der Rat hat sich darauf geeinigt , in puncto Wirksamkeit der Hilfe einen echten Schritt nach vorne zu machen , indem er die Kommission zur Vorlage konkreter Vorschläge auffordert .
Taryba sutiko žengti tikrus žingsnius efektyvumo link , kviesdama Komisiją pateikti konkrečius pasiūlymus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
effectiviteit
Andererseits umfassen die Leitlinien zudem eine begrenzte Zahl von Prioritäten , um eine tatsächliche Konzentration der Ressourcen zu gewährleisten und auf diese Weise die Wirksamkeit der Investitionen zu steigern und die Wachstums - und Beschäftigungsstrategie umzusetzen .
Anderzijds is het aantal prioriteiten in de richtsnoeren beperkt genoeg om er zeker van te kunnen zijn dat er een echte concentratie van middelen ontstaat , wat de effectiviteit van de investeringen ten goede komt en de strategie voor groei en werkgelegenheid tot werkelijkheid kan maken .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
doeltreffendheid
Darin werden die Fortschritte jedes einzelnen Mitgliedstaates analysiert , wobei das Bild , das sich daraus ergibt , Lücken und Widersprüche in unserer Politik zur Armutsbekämpfung und zur Erhöhung der Wirksamkeit der Hilfe erkennen lässt .
In dit verslag wordt de voortgang per lidstaat onderzocht en dat levert een beeld op van hiaten en tegenstrijdigheden in onze beleidsmaatregelen om de armoede te bestrijden en de doeltreffendheid van de hulp te vergroten .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
doelmatigheid
Angesichts der fortdauernden Wirtschaftskrise ist es sehr wichtig , eine gute wirtschaftliche Haushaltsführung zu gewährleisten , um die Grundsätze der Sparsamkeit , Wirtschaftlichkeit und Wirksamkeit umzusetzen .
In het licht van de voortdurende economische crisis is een goed financieel beheer van groot belang om de beginselen van zuinigheid , doelmatigheid en doeltreffendheid in praktijk te brengen .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efficiëntie
Diese Vorschläge gehen in die richtige Richtung , aber ich denke , dass man im Interesse der Wirksamkeit der Aktion für die Beschäftigung und für die Verbesserung der Wirtschaftsleistung in Europa bezüglich des Rechts der Arbeitnehmer , die Zukunft der Unternehmen mitzugestalten , noch weiter hätte gehen können .
Deze voorstellen gaan de goede kant op , maar ik denk dat men voor de efficiëntie van het werkgelegenheidsbeleid , voor de verbetering van de economische prestaties in Europa , verder had kunnen gaan op het gebied van het recht van werknemers om een rol te spelen in de toekomst van het bedrijf .
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
De effectiviteit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
skuteczności
Wenn die Rolle der europäischen und afrikanischen Parlamente für die Sicherstellung einer besseren Wirksamkeit derart wesentlich ist , weshalb dies dann nicht in einen zusätzlichen Indikator umsetzen ?
Jeśli rola parlamentów europejskich i afrykańskich w zapewnianiu większej skuteczności jest tak ważna , dlaczego nie przełożyć jej na dodatkowy wskaźnik ?
|
Wirksamkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
skuteczność
Mit diesen Maßnahmen wird die Wirksamkeit der von den einzelstaatlichen Gerichten ergangenen Urteile unter Achtung der öffentlichen Freiheiten gestärkt .
Wraz z uznawaniem swobód publicznych środki te zwiększą skuteczność kar nakładanych przez sądy krajowe .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
efektywności
Eine stärkere Mitwirkung der Zivilgesellschaft einerseits wie auch eine bessere Kommunikation und ein breiterer Dialog zwischen allen Akteuren werden unserer Ansicht nach ebenfalls ganz beträchtlich zur Wirksamkeit des UNO-Übereinkommens zur Bekämpfung der Wüstenbildung beitragen .
Większe udział społeczeństwa obywatelskiego z jednej strony oraz ulepszona komunikacja i szerszy dialog pomiędzy wszystkimi podmiotami przyczyni się , naszym zdaniem , do zwiększenia efektywności Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie walki z pustynnieniem .
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Skuteczność
|
und Wirksamkeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
i skuteczności
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
eficácia
Insbesondere müssen die Mitgliedstaaten die Wirksamkeit und Sichtbarkeit von Zollvorschriften und Zollbehörden bei der Bekämpfung mangelhafter Produktsicherheit verbessern .
Especificamente , os Estados-Membros têm de melhorar a eficácia e a visibilidade das regras e das autoridades aduaneiras na luta contra a falta de segurança dos produtos .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a eficácia
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
A eficácia
|
Wirksamkeit und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
eficácia e
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
a eficácia
|
der Wirksamkeit |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
eficácia
|
Wirksamkeit der |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
eficácia da
|
Wirksamkeit der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
eficácia
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
eficácia
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
eficacitatea
Die jüngsten Ereignisse in Brasilien , Haiti , Pakistan , Madeira und anderen Orten werfen Fragen über die Wirksamkeit der Unterstützung des Katastrophenschutzes und der humanitären Hilfe auf .
Într-adevăr , evenimentele recente din Brazilia , Haiti , Pakistan , Madeira şi alte locuri ne determină să ne gândim la eficacitatea sprijinului acordat protecţiei civile şi ajutorului umanitar .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
eficienţa
Meiner Ansicht nach ist es ein guter Entwurf , durch den die Grundrechte der Bürgerinnen und Bürger gewahrt werden , durch den der Wirksamkeit dieser Art von Abkommen Rechnung getragen wird , der bei der Erfassung von Daten auf Reziprozität beruht , der auf Proportionalität beruht .
Consider că este un proiect bun , un proiect care protejează drepturile fundamentale ale oamenilor , care ia în considerare eficienţa acestor acorduri şi se bazează pe reciprocitate şi pe proporţionalitate în colectarea de date .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
eficiența
Ein vielseitiger Ansatz muss verfolgt werden , um die Wirksamkeit der angewendeten politischen , sozialen und rechtlichen Maßnahmen zu gewährleisten .
Trebuie adoptată o abordare cu multiple fețe pentru a garanta eficiența măsurilor politice , sociale și juridice care sunt aplicate .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eficacităţii
Es muss eingeräumt werden , dass die Unabhängigkeit der Zentralbanken nicht die richtige Entscheidung war , sowohl in Bezug auf die demokratische und politische Kontrolle , als auch unter dem Aspekt der ökonomischen Wirksamkeit .
Trebuie să ne dăm seama că independenţa băncilor centrale nu a fost opţiunea potrivită , atât din punctul de vedere al controlului democratic şi politic , cât şi din cel al eficacităţii economice .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eficienței
Daher sollten deutlich spürbare Anstrengungen auf eine verbesserte Effizienz und Wirksamkeit von Hilfsmechanismen und die Erfüllung bestehender Verpflichtungen gerichtet werden .
Eforturi susținute ar trebui , prin urmare , să fie îndreptate către îmbunătățirea eficienței și a eficacității mecanismelor de ajutor și către îndeplinirea angajamentelor existente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
effektivitet
Der Ratsvorsitz fordert Kuba auf , einen weiteren bedeutenden Schritt zu tun und die beiden Pakte der Vereinten Nationen ohne Vorbehalte , die ihren Charakter und ihre Wirksamkeit untergraben würden , zu ratifizieren .
Ordförandeskapet ber Kuba att göra ytterligare ett viktigt drag och ratificera båda FN-pakterna utan några reservationer som skulle kunna undergräva deras karaktär och effektivitet .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
effektiviteten
Es wird Aufgabe der Europäischen Kommission sein , die Wirksamkeit der nationalen Pläne der Mitgliedstaaten und der Aktionen der nationalen Behörden zu prüfen .
Europeiska kommissionen skall vara ansvarig för kontrollen av effektiviteten hos medlemsstaternas nationella planer och av de nationella myndigheternas verksamhet .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
effektivitet .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
effektiva
Die Wahlen im Mai werden daher nicht nur eine Überprüfung der Wirksamkeit der philippinischen Behörden darstellen , sondern auch der Wirksamkeit unserer Hilfeinstrumente .
Valet i maj kommer därför inte bara att vara en kontroll av de filippinska myndigheternas effektivitet , utan även av hur effektiva våra stödinstrument är .
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
effektiviteten
|
Sodann erwähnten Sie die Wirksamkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ni tog också upp effektiviteten
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
účinnosť
Der Herr Berichterstatter fordert daher vernünftige Verwaltungsgrundsätze wie Sparsamkeit , Wirtschaftlichkeit und Wirksamkeit , damit es möglich ist , größere Sorgfalt , Einfachheit , Klarheit und Transparenz zu erreichen .
Pán spravodajca preto vyzýva na dodržiavanie zásad riadneho hospodárenia , ku ktorým patrí hospodárnosť , účinnosť a efektivita , aby bolo možné dosiahnuť väčšiu prísnosť , jednoduchosť , jasnosť a transparentnosť .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
účinnosti
Eine stärkere Mitwirkung der Zivilgesellschaft einerseits wie auch eine bessere Kommunikation und ein breiterer Dialog zwischen allen Akteuren werden unserer Ansicht nach ebenfalls ganz beträchtlich zur Wirksamkeit des UNO-Übereinkommens zur Bekämpfung der Wüstenbildung beitragen .
Podľa nášho názoru väčšia účasť občianskej spoločnosti na druhej strane a zlepšená komunikácia a širší dialóg medzi všetkými subjektmi významne prispejú k účinnosti Dohovoru Organizácie spojených národov o boji proti rozširovaniu púšte .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
efektívnosti
( SK ) Frau Präsidentin , der Marinescu-Bericht befasst sich mit der Wirksamkeit und Effizienz der für die Stilllegung von Kernreaktoren sowjetischer Bauart ausgegebenen EU-Finanzmittel .
( SK ) Správa pána poslanca Marinesca hovorí o efektívnosti a účinnosti vynaloženia finančných prostriedkov Európskej únie , použitých na vyradenie jadrových reaktorov sovietskeho typu z prevádzky .
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Účinnosť
|
ihre Wirksamkeit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
ich účinnosť
|
und Wirksamkeit |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
a účinnosti
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
účinnosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
učinkovitost
Wir müssen jedoch bewährte Praktiken von einander lernen und unsere Partnerschaft stärken , um die Wirksamkeit der Maßnahmen zu gewährleisten .
Vendar se moramo drug od drugega učiti dobre prakse in okrepiti partnerstvo , da se zagotovi učinkovitost ukrepov .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
učinkovitosti
Die Wirksamkeit des Dienstes wird ganz offensichtlich und notwendigerweise die Arbeit des Hohen Vertreters strukturieren , aber seine Arbeit wird mittelfristig durch alle Institutionen der Europäischen Union nachhallen .
Seveda bo učinkovitosti Službe nujno strukturirala delo visokega predstavnika , toda srednjeročno bo njeno delo odmevalo po vseh institucijah Evropske unije .
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Učinkovitost
|
Wirksamkeit dieser |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
učinkovitost teh
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
učinkovitost
|
und Wirksamkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
in učinkovitosti
|
und Wirksamkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
in učinkovitost
|
ihre Wirksamkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
njihovo učinkovitost
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
o učinkovitosti
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vendar je razmeroma neučinkovit
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
eficacia
Deshalb möchte ich heute nur noch kurz sagen - denn es geht ja nicht darum , daß wir Fraktionsvorsitzenden das politische Programm des gerade gewählten Präsidenten aufstellen und vorwegnehmen sollen ; er wird morgen früh seine Antrittsrede halten - , daß unser Versprechen und unser Glückwunsch mit einer zweifachen Bitte einhergehen , die ich nun an ihn richten möchte : Erstens , daß er die Rolle des Parlaments mit größter Würde und Wirksamkeit gegenüber anderen Institutionen vertreten möge .
Y por eso hoy y brevemente ya - porque no se trata de que los presidentes de Grupo hagamos el proyecto político del Presidente recién elegido y le sustituyamos , él mañana nos dará su discurso presidencial - , yo quiero decir que nuestro compromiso y nuestra felicitación van unidos a esa doble petición que yo le quiero hacer : que represente el papel del Parlamento con la mayor dignidad y eficacia frente a otras instituciones .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
efectividad
Stabilität ist in der Tat ein ausschlaggebendes Element für die Wirksamkeit der Lissabon-Strategie und der integrierten Leitlinien .
En efecto , la estabilidad es importante para la efectividad de la Estrategia de Lisboa y las Directrices integradas .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la eficacia
|
Wirksamkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
su eficacia
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
La eficacia
|
und Wirksamkeit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
y eficacia
|
ihre Wirksamkeit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
su eficacia
|
deren Wirksamkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
su eficacia
|
Wirksamkeit der |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
eficacia de
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Die Wirksamkeit von Anti-Spam-Maßnahmen wird noch dadurch verstärkt , dass sie in den Geltungsbereich der Verordnung über Zusammenarbeit im Verbraucherschutz aufgenommen wird , die eine gemeinschaftsweite Vernetzung der für die Durchsetzung zuständigen Behörden sowie ein Mindestmaß gemeinsamer Ermittlungs - und Durchsetzungsbefugnisse , um diese Verordnung wirksam anzuwenden , vorsieht .
Také účinnost antispamových donucovacích prostředků se posílí tím , že budou obsaženy v rámci Nařízení o spolupráci v ochraně spotřebitelů , které zřídí síť veřejných donucovacích orgánů v celém Společenství a zajistí minimální úroveň vyšetřovacích a donucovacích orgánů na účinné uplatnění tohoto nařízení .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
účinnosti
Wir müssen jedoch seine Wirksamkeit diskutieren und insbesondere darüber nachdenken , ob es sich nicht lohnen würde , dass eine der globalen Agenturen in die sofortige Prävention einbezogen wird .
Musíme však vést diskusi o jeho účinnosti a zejména se zamyslet nad tím , zda by nemělo smysl zaměřit činnost některého ze světových orgánů na okamžitou prevenci .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efektivity
Der Bericht " fordert eine erneute Prüfung der von der EU und den Mitgliedstaaten für künftige Grippepandemien aufgestellten Präventionspläne , um ihre Wirksamkeit und Kohärenz zu erhöhen und um sie ausreichend autonom und flexibel zu gestalten " .
Zpráva " žádá , aby byly přezkoumány plány prevence budoucí pandemie chřipky zavedené v EU a členských státech s cílem dosáhnout větší efektivity a soudržnosti , nezávislosti a flexibility " .
|
Die Wirksamkeit |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Účinnost
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Je však poměrně neúčinný
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wirksamkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
hatékonyságát
Die 2009 angenommene Verordnung vereinfacht die Bestimmungen des einheitlichen Zahlungssystems und verbessert so die Wirksamkeit der GAP-Reform von 2003 .
A 2009-ben elfogadott rendelet egyszerűsítette az egységes támogatási rendszer rendelkezéseit , ezáltal javította a 2003-as KAP-reform hatékonyságát .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
hatékonyságának
Im Interesse der Wirksamkeit der europäischen Politik , muss der sakrosankte Grundsatz der Transparenz eingeschränkt werden .
Az európai intézkedések hatékonyságának érdekében muszáj korlátokat szabnunk az átláthatóság szent és sérthetetlen elvének .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hatékonysága
Es ist wichtig , dass weitere Staaten dem Römischen Statut beitreten , weil die Wirksamkeit des Gerichts von der Zusammenarbeit der Staaten und internationalen Organisationen abhängig ist .
Fontos , hogy még több állam csatlakozzék a Római Statútumhoz , mert a Bíróság hatékonysága az államok és a nemzetközi szervezetek közötti együttműködéstől függ .
|
Wirksamkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hatékonyság
Ich teile auch ihre Einschätzung , dass die jüngsten humanitären Katastrophen in Haiti und Pakistan erneut gezeigt haben , dass die Reaktionskapazität der EU bei Katastrophen in Bezug auf Wirksamkeit , schnelle Einsetzbarkeit , Koordinierung und Wahrnehmung verstärkt werden muss .
Egyetértek a jelentés szerzőjének álláspontjával , miszerint a Haitin és Pakisztánban nemrégiben történt humanitárius katasztrófák ismételten megmutatták , hogy szükség van az EU katasztrófára történő válaszadási képességének fejlesztésére a hatékonyság , a válaszadás gyorsasága , a koordináció és a láthatóság tekintetében .
|
die Wirksamkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
hatékonyságát
|
Häufigkeit
Das Wort Wirksamkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9819. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.86 mal vor.
⋮ | |
9814. | sogenannter |
9815. | holen |
9816. | Constantin |
9817. | angesetzt |
9818. | künftig |
9819. | Wirksamkeit |
9820. | Diagnose |
9821. | dürften |
9822. | zukünftige |
9823. | gedeckt |
9824. | israelische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Behandlung
- therapeutische
- klinischen
- Therapie
- Indikation
- therapeutischen
- Studienergebnisse
- Tierversuchen
- Wirkungen
- Verabreichung
- Unbedenklichkeit
- Medikaments
- diagnostischen
- Prophylaxe
- Arzneimittels
- epidemiologische
- Therapien
- therapeutischer
- Indikationen
- Indikationsstellung
- pharmakologischer
- Therapieansätze
- epidemiologischen
- Studienlage
- Therapiemöglichkeiten
- Schmerzlinderung
- Tierversuch
- Arzneimitteln
- Beurteilung
- Wirkstoffen
- Off-Label-Use
- Testung
- Verlaufskontrolle
- Nebenwirkungen
- Medikamenten
- pharmakologischen
- Arzneimittel
- Laboruntersuchungen
- Schmerzbehandlung
- Enzymersatztherapie
- Vorbeugung
- evidenzbasierte
- Psychopharmaka
- Langzeitstudien
- Diagnose
- Lichttherapie
- Medikation
- Medikamentes
- Nierenkrankheiten
- Medikamente
- Immuntherapie
- Therapieform
- klinische
- Krebstherapie
- Krebsbehandlung
- Therapeutika
- klinischer
- HIV-Proteaseinhibitoren
- Hormonersatztherapie
- palliativen
- Therapieerfolg
- Patienten
- prophylaktischen
- präklinischen
- Placebos
- Behandlungsmaßnahmen
- antiretroviralen
- Natalizumab
- Sauerstofftherapie
- diagnostische
- Anamnese
- Behandlungsmethoden
- schmerzstillende
- toxikologischen
- Insulintherapie
- Blutuntersuchungen
- Behandlungsmethode
- Behandlungserfolg
- Antidepressiva
- Diagnostik
- Hauptwirkung
- Impfstoffen
- Wirksamkeitsnachweis
- Herzfunktion
- diagnostischer
- Versuchstieren
- selektiver
- serologischen
- Krankheitsentstehung
- Wirkmechanismen
- Impfung
- Prognose
- antidepressive
- ursächliche
- randomisierten
- Abstoßungsreaktionen
- Darreichungsform
- therapeutisch
- Tumorkachexie
- Behandlungsmöglichkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Wirksamkeit
- Wirksamkeit der
- Wirksamkeit von
- der Wirksamkeit
- Die Wirksamkeit
- Wirksamkeit des
- die Wirksamkeit der
- Wirksamkeit und
- die Wirksamkeit von
- und Wirksamkeit
- die Wirksamkeit des
- ihre Wirksamkeit
- zur Wirksamkeit
- ihrer Wirksamkeit
- Die Wirksamkeit der
- der Wirksamkeit der
- Die Wirksamkeit von
- der Wirksamkeit des
- die Wirksamkeit und
- der Wirksamkeit von
- Wirksamkeit und Sicherheit
- Die Wirksamkeit des
- und Wirksamkeit der
- zur Wirksamkeit von
- zur Wirksamkeit der
- der Wirksamkeit und
- Wirksamkeit und Unbedenklichkeit
- und Wirksamkeit von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Wirk-sam-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Wirksam
keit
Abgeleitete Wörter
- Wirksamkeitsnachweis
- Wirksamkeitsnachweise
- Wirksamkeitsstudien
- Wirksamkeiten
- Wirksamkeitsnachweises
- Wirksamkeitskontrolle
- Wirksamkeitskontrollen
- Wirksamkeitsuntersuchungen
- Wirksamkeits
- Wirksamkeitsvoraussetzungen
- Wirksamkeitsvoraussetzung
- Wirksamkeitsvermerk
- Wirksamkeitsforschung
- Wirksamkeitshindernis
- Vitamin-K-Wirksamkeit
- Wirksamkeitsbeginn
- Wirksamkeitsstudie
- Wirksamkeitsskala
- Wirksamkeitsversuche
- Wirksamkeitskriterium
- Wirksamkeitsprüfung
- Wirksamkeitsprüfungen
- Wirksamkeitszweifel
- Wirksamkeitserfordernis
- Wirksamkeitsunterschiede
- Wirksamkeitsreihenfolge
- Wirksamkeitsanalyse
- Wirksamkeitstest
- Wirksamkeitsmaße
- Wirksamkeitserfordernisse
- Wirksamkeitsbereich
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Mediziner |
|
|
HRR |
|
|
Schiff |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Florida |
|
|
Mathematik |
|
|
Zürich |
|