damaligen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | da-ma-li-gen |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
daværende
Genau das war auch die Absicht des seinerzeitigen Transitabkommens zwischen der damaligen Gemeinschaft und dem in jeder Hinsicht vor der Tür des gemeinsamen Hauses liegenden Beitrittskandidaten Österreich .
Netop dette var også hensigten i sin tid med transitaftalen mellem det daværende Fællesskab og ansøgerlandet Østrig , som i enhver henseende stod på dørtærsklen til det fælles hus .
|
damaligen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dengang
Herr Präsident , Herr Kommissionspräsident ! Ich erinnere mich noch gut an mein erstes Treffen mit Herrn Prodi , dem damaligen Ministerpräsidenten von Italien , vor sechs Jahren in Rom .
- Hr . formand for Kommissionen , jeg husker stadig mit første møde med hr . Prodi , som dengang var Italiens premierminister , i Rom for seks år siden .
|
damaligen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den daværende
|
damaligen britischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
daværende britiske
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
the then
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
silloisen
1979 ist dank der Initiative des damaligen französischen Präsidenten Valéry Giscard d'Estaing damit begonnen worden , die Mitglieder des Europäischen Parlaments durch Direktwahl zu wählen , und 1987 erhielten sie durch die Gemeinsame Akte von Luxemburg die ersten wesentlichen legislativen Befugnisse .
Euroopan parlamenttiin alettiin vuodesta 1979 lähtien silloisen Ranskan presidentin Valéry Giscard d'Estaingin aloitteesta valita jäseniä välittömillä vaaleilla , ja Euroopan parlamentti alkoi vuodesta 1987 lähtien Luxemburgin yhtenäisasiakirjan kautta saada todellista lainsäädännöllistä toimivaltaa .
|
damaligen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
silloiselle
Lassen Sie mich daran erinnern , vor weniger als 20 Jahren waren die Beziehungen der damaligen Europäischen Gemeinschaft zu Griechenland , Spanien und Portugal Außenbeziehungen .
Kannattaa muistaa , että 20 vuotta sitten suhteet Kreikkaan , Espanjaan ja Portugaliin olivat ulkosuhteita silloiselle Euroopan yhteisölle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
l'époque
Ich habe dies schon vor zwölf Jahren getan , als der damalige konservative Premierminister der damaligen konservativen Regierung , der auch Herr Patten angehörte , britische Streitkräfte in den Irak schickte , um die irakischen Invasoren aus Kuwait zu vertreiben .
Je l'ai fait il y a 12 ans lorsque le Premier ministre conservateur de l'époque , le gouvernement conservateur de l'époque , dont M. Patten était un membre éminent , ont engagé les troupes britanniques afin de repousser l'invasion du Koweït par l'Irak .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
allora
Wir haben in diesem Haus vor zwei oder drei Jahren darum gebeten , dass man sich bei Herrn Robert McCoy , dem damaligen internen Prüfer des Ausschusses der Regionen , entschuldigt . Er hatte seinerzeit das Parlament und den Haushaltskontrollausschuss gebeten , den Ausschuss der Regionen zu zwingen , Änderungen vorzunehmen und öffentliche Gelder ordnungsgemäß zu verwalten .
In quest ' Aula , due o tre anni fa , abbiamo chiesto che si rivolgessero delle scuse all ' allora revisore interno del Comitato delle regioni , Robert McCoy , che ci aveva rivolto una richiesta di aiuto chiedendo al Parlamento e alla commissione per il controllo dei bilanci di costringere il Comitato delle regioni a cambiare rotta e a occuparsi del denaro pubblico in modo corretto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
toenmalige
Das Eingreifen der politischen Machthaber zeigt sich ganz offensichtlich in der Haltung des damaligen Justizministers Perben , der ein unmittelbarer politischer Gegner von Herrn Gollnisch ist , denn er kandidiert bei den Kommunalwahlen in Lyon .
Dat de politiek zich in deze affaire heeft gemengd blijkt duidelijk uit de betrokkenheid van de toenmalige minister van justitie , de heer Perben . De heer Perben is kandidaat voor de gemeenteverkiezingen in Lyon en dus een rechtstreekse politieke rivaal van de heer Gollnisch .
|
damaligen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
de toenmalige
|
damaligen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
destijds
Das war zur damaligen Zeit ein weltweit außergewöhnliches Ereignis , und es waren Juden , die unseren Staat in ihr Goldenes Buch eintrugen .
Dat werd destijds wereldwijd gezien als een bijzondere gebeurtenis en Joodse mensen hebben ons land bijgeschreven in hun Gouden Boek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ówczesnej
Während seiner vielen Jahre als Abgeordneter im Europäischen Parlament war Nicholas Bethell ein herausragender Vizepräsident des damaligen Politischen Ausschusses .
W czasie swej wieloletniej pracy jako posła do PE Lord Bethell wniósł wybitny wkład jako wiceprzewodniczący ówczesnej Komisji ds . Kwestii Politycznych .
|
damaligen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ówczesnego
Wir befinden uns zurzeit an einem Wendepunkt , an dem wir einerseits die Industrie schützen und nachhaltiger gestalten und andererseits die Ziele der Initiative " Dreimal 20 " erreichen wollen , die in diesem Haus im Dezember letzten Jahres vom damaligen Präsidenten der Europäischen Union , Nicolas Sarkozy , bestätigt wurden .
Znajdujemy się obecnie w punkcie zwrotnym , w którym staramy się chronić nasz przemysł , czyniąc go bardziej zrównoważonym , i osiągnąć cel " trzy razy 20 ” , który został potwierdzony w tej Izbie w grudniu zeszłego roku przez ówczesnego przewodniczącego Unii Europejskiej , Nicolasa Sarkozy'ego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
então
Die Änderung bezieht sich auf die Tatsache , dass die derzeit geltende Richtlinie aus dem Jahr 2000 an die damaligen Bedingungen und insbesondere an die Impfstoffe , die damals auf dem Markt erhältlich waren , angepasst war .
A alteração está relacionada com o facto de a directiva em vigor , datada de 2000 , estar adaptada às condições de então e , em particular , às vacinas disponíveis , à época , no mercado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
dåvarande
Das war 1992 der Fall unter Herrn Cavaco Silva und dem damaligen Außenminister João de Deus Pinheiro , das war im Jahr 2000 der Fall unter Ministerpräsident António Guterres und das war 2007 der Fall , als wir das dritte Mal den Ratsvorsitz unter Leitung von José Sócrates und Minister Luis Amado innehatten .
Så var fallet 1992 med Aníbal Cavaco Silva och den dåvarande utrikesministern , João de Deus Pinheiro , så var fallet 2000 med premiärminister António Guterres och så var fallet 2007 , under vårt tredje ordförandeskap i rådet , med José Sócrates och minister Luís Amado .
|
damaligen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
den dåvarande
|
dem damaligen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
dåvarande
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vtedajších
Es ist deshalb eine sehr große Ehre , weil ich im Namen eines Landes spreche , das in den nächsten sechs Monaten das 25-jährige Jubiläum seines Beitritts in die damaligen Europäischen Gemeinschaften feiern wird .
Je to veľká česť , pretože hovorím v mene krajiny , ktorá bude v priebehu nasledujúcich šiestich mesiacov oslavovať 25 . výročie svojho vstupu do vtedajších Európskych spoločenstiev .
|
des damaligen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vtedajšieho
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
entonces
Ich hörte mir den damaligen designierten Kommissar für Erweiterung bei seiner Anhörung im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten an , in der er offenbar zu verstehen gab , dass er beispielsweise ohne weiteres dazu bereit wäre , alle Beschwerden gegen den Beitritt der Türkei als nichteuropäisches Land unter den Teppich zu kehren , wie es nun bereits seit fünf Jahren getan wird .
He escuchado al entonces candidato a Comisario de Ampliación durante su comparecencia en la Comisión de Asuntos Exteriores , ante la que se presentó para mostrar , por ejemplo , que está muy dispuesto a meter todas las quejas contra la adhesión de la Turquía no europea bajo la alfombra , como lleva ocurriendo desde hace cinco años .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
tehdejšího
Herr Präsident , im Juli 2003 sahen sich die französischen Behörden veranlasst , auf Ersuchen des damaligen Präsidenten unseres Parlaments sowie des Vizepräsidenten Onesta festzulegen , dass die Bestimmungen für Besuche durch nationale Abgeordnete und Senatoren auch für die Europaabgeordneten gelten .
Pane předsedo , v červenci 2003 , byly francouzské orgány na základě žádosti tehdejšího předsedy našeho parlamentu a místopředsedy Onesta povinny stanovit , aby pravidla pro návštěvy poslanců francouzského parlamentu platila i pro poslance Evropského parlamentu .
|
damaligen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tehdejší
Im Anfangsstadium der Erarbeitung des Berichts wurde durch den damaligen Ratsvorsitz unangemessener Druck auf das Parlament ausgeübt .
V raných fázích přípravy zprávy vyvíjelo tehdejší předsednictví Rady na Parlament nepřiměřený nátlak .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
damaligen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
akkori
Die damaligen europäischen Spitzenpolitiker haben jedoch Mut und Weitsicht bewiesen , selbst als Bulgarien und Rumänien keine Mitglieder der Europäischen Union waren .
Az akkori európai vezetők azonban bátornak és előrelátónak mutatkoztak , noha Bulgária és Románia akkor még nem is volt tagja az Európai Uniónak .
|
Häufigkeit
Das Wort damaligen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 906. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 89.15 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- damalige
- damals
- früheren
- seinerzeitigen
- späteren
- seinerzeit
- damaliger
- neuen
- vormaligen
- spätere
- seinerzeitige
- jener
- bisherigen
- Zuvor
- zählte
- dortigen
- vormalige
- gehörten
- bisherige
- stand
- Zeitpunkt
- gebürtigen
- wurde
- zuvor
- dieser
- gekommenen
- Betreiben
- waren
- offiziellen
- übernahm
- angehörten
- hieß
- Kabinettschef
- bereits
- behielt
- Zeit
- der
- geführten
- dessen
- Anfangsjahre
- zunächst
- beauftrage
- standen
- beauftragte
- Bereits
- aufstrebenden
- beauftragten
- trug
- benachbarten
- fortan
- galt
- beauftragt
- gekommene
- gleichen
- späterer
- forcierte
- Vorgänger
- übereinstimmte
- bezog
- plante
- stellte
- Anfangsjahren
- hatten
- Während
- anfänglich
- passte
- kam
- führte
- neugewählten
- heutige
- Landwirtschaftsminister
- Initiatoren
- einberufenen
- vorher
- verstorbenen
- Umweltminister
- Tiergartens
- Zollvereins
- beitrugen
- verstand
- Vorsitz
- bisheriger
- Statistischen
- Verbindungsmann
- ernannten
- Probetraining
- diskutierte
- fühlten
- ältesten
- Stadtteiles
- neuartigen
- Schriftstellern
- verwirklichten
- Joschka
- Kommandanten
- verordnete
- Stadtbaurat
- belieferte
- Oberhäupter
- tagte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der damaligen
- des damaligen
- dem damaligen
- den damaligen
- damaligen Zeit
- im damaligen
- der damaligen Zeit
- vom damaligen
- die damaligen
- zur damaligen
- zur damaligen Zeit
- Zur damaligen Zeit
- damaligen Zeit war
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdaːˌmaːlɪɡən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- kündigen
- bestätigen
- vorigen
- wenigen
- Gläubigen
- erledigen
- Michigan
- beschädigen
- besänftigen
- bewältigen
- vernachlässigen
- unzähligen
- festigen
- beschäftigen
- vergewaltigen
- anfertigen
- benötigen
- schädigen
- ehemaligen
- rechtfertigen
- Wirren
- Bäckereien
- kugelförmigen
- Creglingen
- lustigen
- großflächigen
- voranzubringen
- Laien
- verfolgen
- bezwingen
- besagen
- bedingen
- umsteigen
- Haien
- krautigen
- Brillen
- glaubwürdigen
- springen
- hartnäckigen
- freien
- Fliegen
- Auslagen
- fälligen
- Sitzreihen
- verwirklichen
- Musikerinnen
- vergingen
- erzwingen
- kippen
- kurzlebigen
- übereinstimmen
- erzeugen
- klingen
- Reedereien
- langlebigen
- Gewinnen
- merkwürdigen
- Blitzen
- Baureihen
- Schauspielerinnen
- Kollegen
- gehörigen
- alleinigen
- Streitereien
- Geisingen
- günstigen
- leihen
- mehrtägigen
- gingen
- Teilnehmerinnen
- Zweitstimmen
- politischen
- singen
- ganzjährigen
- Aussagen
- hervorbringen
- Klimaanlagen
- kreisfreien
- Göttinnen
- Bingen
- Äbtissinnen
- Schergen
- fähigen
- Eggen
- gebürtigen
- fingen
- Schlägen
- Ditzingen
- stillen
- Schreien
- Ansagen
- Autorinnen
- treuen
- Papillen
- gewalttätigen
- Donaueschingen
- Schlägereien
- Schwingen
- Schamlippen
- absteigen
Unterwörter
Worttrennung
da-ma-li-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Berlin |
|
|
Frankreich |
|
|
HRR |
|
|
Mythologie |
|
|
Provinz |
|
|
Computerspiel |
|
|
DDR |
|
|
Menden |
|
|
Politik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Alabama |
|
|
Dresden |
|
|
Band |
|