insgesamt
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ins-ge-samt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (13)
- Englisch (8)
- Estnisch (7)
- Finnisch (9)
- Französisch (9)
- Griechisch (6)
- Italienisch (11)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
като цяло
|
insgesamt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
цяло
Da uns das Abstimmungsverfahren jedoch dazu zwingt , über diese Gruppe von Änderungsanträgen insgesamt abzustimmen , haben wir uns dazu entschlossen , uns bei der Abstimmung zu Block 3 der Stimme zu enthalten .
Но тъй като процедурата по гласуване ни принуждава да заемем становище по групата изменения като цяло , решихме да гласуваме с " въздържал се " по блок 3 .
|
insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
общо
Da es in Spanien in 66 Unternehmen zwischen dem 31 . März 2009 und dem 30 . Dezember 2009 zu insgesamt 528 Entlassungen gekommen ist , ist eine Inanspruchnahme von Geldern aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung in Höhe von 1.422.850 Euro durchaus nicht verwunderlich .
Тъй като в Испания между 31 март 2009 г . и 30 декември 2009 г . са извършени общо 528 съкращения в 66 предприятия , мобилизирането на средства от ЕФПГ в размер на 1 422 850 евро не е ни най-малко изненадващо .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
като цяло .
|
Bericht insgesamt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
доклада като
|
Gesellschaft insgesamt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
обществото като цяло
|
Gesellschaft insgesamt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
обществото като
|
Es muss insgesamt verändert werden |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Това трябва да се промени
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
helhed
Sie kennen aber insgesamt meine Sicht zu der Frage der Einteilung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben .
Men De kender som helhed mit syn på spørgsmålet om opdelingen i obligatoriske og ikkeobligatoriske udgifter .
|
insgesamt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
som helhed
|
insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
i alt
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
generelt
Toxische und andere gefährliche Substanzen , die in die Luft austreten , in Boden und Grundwasser eindringen und damit die Lebensmittel erreichen , haben unmittelbare Auswirkungen auf die Gesundheit der Arbeitnehmer in der Abfallwirtschaft und die Bevölkerung insgesamt .
Giftige og andre farlige stoffer , som frigøres til luften , gennemtrænger jorden og de vandførende lag og påvirker næringsstoffer , har en direkte indvirkning på helbredet hos de ansatte i affaldssektoren og befolkningen generelt .
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
samlede
Wenn die Mitgliedstaaten mehr Emissionszertifikate auf den europäischen Markt bringen als die Emissionen der Unternehmen insgesamt voraussichtlich ausmachen , dann hat das EU-Emissionshandelssystem versagt .
Hvis medlemsstaterne udsteder flere tilladelser til det europæiske marked end virksomhedernes sandsynlige samlede emissioner , vil ordningen slå fejl .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hele
Herr Präsident , wenn man diese Debatte verfolgt , so könnte man meinen , daß Herr Mitchell , wie auch der Rat insgesamt , unter schweren Störungen der Hör - und Sehfähigkeit leidet , und daß er deshalb so über die Situation in der Türkei gesprochen hat , wie wir es alle gehört haben .
Hr . formand , når man hører denne forhandling , kunne man nemt komme til at tro , at hr . Mitchell og hele Rådet lider af en alvorlig sygdom , der har ramt både syn og hørelse , og at det er årsagen til , at hr .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alt
Nach unseren Informationen und Berechnungen führt die Schaffung des Euro insgesamt zu durchschnittlichen Einsparungen der Transaktionskosten von 20 % gegenüber der Zeit vor dem Euro , und diese müssen natürlich logischerweise an den Kunden weitergegeben werden .
I henhold til vores beregninger svarer euroens indførelse til en gennemsnitlig besparelse på i alt 20 % af transaktionsomkostningerne i forhold til før euroens indførelse . Denne besparelse skal naturligvis overføres til kunden .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
samlet
Ziel des vorliegenden Berichts ist es , die finanzielle Beteiligung der Europäischen Union festzulegen , die 100 Millionen USD von den insgesamt veranschlagten 750 Millionen USD nicht überschreiten soll .
Formålet med betænkningen er at fastlægge Den Europæiske Unions finansielle bidrag , der ikke overstiger USD 100 millioner , til en vurderet samlet omkostning på USD 750 millioner .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
alt i alt
|
von insgesamt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
et samlet
|
Bericht insgesamt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
betænkningen som
|
Gesellschaft insgesamt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
samfundet som helhed
|
insgesamt . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
som helhed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
whole
Meines Erachtens hat das System insgesamt unsere Bürger in den letzten 20 Jahren im Stich gelassen , und es ist jetzt an der Zeit , unsere Bemühungen wieder aufzunehmen und unsere Fehler zu korrigieren .
I believe that the system as a whole has failed our citizens over the past 20 years and it is now time to resume our efforts and correct our mistakes .
|
insgesamt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
overall
Ja , man kann wirklich sagen , dass unser Europäisches Parlament und unsere Kommission insgesamt gute Arbeit geleistet haben .
Yes , our European Parliament and our Commission may genuinely be said to have worked well , overall , on this nuclear package .
|
insgesamt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
total
Bei den als weit wandernd bezeichneten Fischarten sind die Fangmengen insgesamt sehr hoch .
With regard to the species described as highly migratory , the total catches have increased significantly .
|
insgesamt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
as a whole
|
insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a whole
|
Union insgesamt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Union as
|
insgesamt . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
whole .
|
Gesellschaft insgesamt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
society as
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
tervikuna
Ich glaube , dass insgesamt genommen diese Überlegungen die nächste Kommission dazu bringen sollten - und besonders Herrn Monti bei der ihm anvertrauten Aufgabe - , weitaus proaktivere Vorschläge zur Art und Weise der Verwendung von Gemeinschaftsmitteln zu machen , speziell in einer Zeit , in der wir mit Verlagerungen zu kämpfen haben , die , einmal mehr , Arbeitnehmer eines Mitgliedstaates gegen die eines anderen Mitgliedstaates ausspielen , und all das als Teil einer multinationalen Strategie , die darin versagt , den Geist sozialer Gesetzgebung zu respektieren wie wir ihn im Rahmen des Konzepts sozialer Marktwirtschaft umzusetzen wünschen .
Ma usun , et tervikuna võttes peaksid need kaalutlused panema järgmist komisjoni - ja eelkõige Mario Montit talle usaldatud missioonis - koostama ennetavaid ettepanekuid nende viiside kohta , kuidas me kasutame komisjoni rahalisi vahendeid ajal , mil me peame tegelema ümberpaigutamistega , mis ässitavad jälle ühe liikmesriigi töölisi , töötajaid üles teise liikmesriigi tööliste , töötajate vastu , ning mis kõik kokku on hargmaise kontserni strateegia osa , mis ei arvesta sotsiaalsete õigusaktide vaimu selliselt , nagu meie soovime seda rakendada , toetudes sotsiaalse turumajanduse kontseptsioonile .
|
insgesamt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
üldiselt
Es gibt bestimmte Bereiche , in denen ich es lieber hätte , wenn wir etwas weitergingen , aber insgesamt stellt dies einen Schritt in die richtige Richtung dar .
On teatud valdkondi , kus tahaksin , et saaksime veidi kaugemale minna , ent üldiselt on see samm õiges suunas .
|
insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kokku
Der Bürgerbeauftragte hat 2006 insgesamt 582 Untersuchungen durchgeführt , von denen 315 bereits 2005 eingeleitet worden waren . 9 Untersuchungen hat er auf eigene Initiative eingeleitet .
2006 . aastal viis ombudsman läbi kokku 582 uurimist , millest 315 olid käimas juba 2005 . aastal ja üheksa alustatud ombudsmani omal algatusel .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kogu
Ein weiterer Krieg hätte unvorstellbare Konsequenzen für Afrika insgesamt .
Veel ühel sõjal oleks kogu Aafrika jaoks kujuteldamatud tagajärjed .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tervikuna .
|
insgesamt 100 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kokku 100
|
Es muss insgesamt verändert werden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Süsteemi tuleb muuta
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
yhteensä
Bislang wurde ein Aufruf zur Einreichung spezifischer Anträge mit Orientierung auf die Entwicklungsländer und die Länder des Mittelmeerraums gestartet , wofür insgesamt 85,5 Mio . Euro im Haushalt veranschlagt sind .
Tähän mennessä on esitetty kehitysmaihin ja Välimeren alueen maihin suuntautuvia erityistoimia koskeva ehdotuspyyntö , ja niille varattu rahoitus on yhteensä 88,5 miljoonaa euroa .
|
insgesamt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
koko
Dank gebührt auch dem Parlament insgesamt für seine Unterstützung , für sein Verständnis für dieses Projekt , denn ohne diese Unterstützung wären wir nicht so weit gekommen , wie wir heute sind .
Kiitokset kuuluvat myös koko parlamentille sen tuesta , sen ymmärryksestä tälle hankkeelle , sillä ilman tätä tukea emme olisi päässeet niin pitkälle , kuin olemme tänään .
|
insgesamt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kokonaisuudessaan
Ich darf auch im Namen des Ausschusses für Kultur , Jugend , Bildung , Medien und Sport , nicht nur im Namen meiner Fraktion sagen , dass wir insgesamt den Vorschlag des Kollegen Rothley unterstützen .
Voin ilmoittaa oman ryhmäni ja kulttuuri - , nuoriso - , koulutus - , tiedonvälitys - ja urheiluvaliokunnan puolesta , että tuemme huomenna kollega Rothleyn mietintöehdotusta kokonaisuudessaan .
|
insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kaikkiaan
Die Mittelverwendung insgesamt war sehr gut .
Varojen käyttö toteutettiin kaiken kaikkiaan erittäin hyvin .
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kaiken kaikkiaan
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
yleisesti
Aus der Sicht der Unternehmen allerdings sind die Vorbereitungsarbeiten insgesamt sehr zufrieden stellend vorangeschritten , allerdings hinken die kleinen und mittleren Unternehmen etwas hinterher .
Yritysten kannalta on totta , että yleisesti ottaen suuryritysten valmistautuminen on edennyt tyydyttävällä tavalla , mutta pienet ja keskisuuret yritykset ovat jääneet hieman jälkeen .
|
insgesamt 20 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
yhteensä 20
|
insgesamt 48 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
yhteensä 48
|
insgesamt etwa |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
yhteensä noin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ensemble
Zum Schluß gebe ich meiner Bitte und meiner Hoffnung Ausdruck , daß die deutsche Präsidentschaft und der Rat insgesamt diesen wichtigen Baustein für ein soziales Europa möglichst schnell unterstützen .
Pour conclure , j' espère sincèrement que la présidence allemande et le Conseil soutiendront ensemble cette importante contribution à une Europe sociale et ce , le plus rapidement possible .
|
insgesamt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dans son ensemble
|
insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
total
Zwar lassen sich noch keine eindeutigen Schlussfolgerungen für das laufende Jahr ziehen , doch ist der generelle Trend recht positiv , und für dieses Jahr sind insgesamt ähnlich hohe Auszahlungen von etwa 40 Millionen Euro zu erwarten .
Bien que nous ne puissions pas encore tirer de conclusions claires pour l'année en cours , la tendance globale est assez positive et des paiements similaires , d'un total d'environ 40 millions d'euros , sont prévus pour cette année .
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
son ensemble
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
globalement
Ich möchte , bevor ich schließe , auch Herrn Thomas für seinen Bericht danken , den wir insgesamt befürworten .
Je ne voudrais pas terminer sans féliciter aussi M. Thomas pour son rapport , que nous approuvons globalement .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'ensemble
Da in dem zur Debatte stehenden Bericht des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen dieser Rahmen trotz einiger positiver Anmerkungen insgesamt akzeptiert wird , werden wir gegen ihn stimmen .
Le rapport de la commission des affaires étrangères à l'examen , malgré quelques observations judicieuses , admet dans l'ensemble ce cadre et c'est pourquoi nous voterons contre .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
général
Wir haben den Eindruck , dass nach den Diskussionen insgesamt über einen ausgewogenen und gleichzeitig politisch auch aussagekräftigen Text verhandelt werden konnte .
Nous avons l’impression que , à l’issue des discussions , un texte général pourrait être négocié , un texte qui soit équilibré et qui ait une portée politique .
|
Trotzdem insgesamt positiv |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Note positive malgré tout
|
Trotzdem insgesamt positiv . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Note positive malgré tout .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
συνολικά
Über 500 000 Unterkunftsanbieter sind im Bereich Ferien auf dem Bauernhof und Agrartourismus tätig und bieten insgesamt über 6 Millionen Betten .
Στα πεδία του τουρισμού της υπαίθρου και του αγροτουρισμού προσφέρονται πάνω από 500.000 καταλύματα , τα οποία διαθέτουν συνολικά πάνω από 6 εκατομμύρια κλίνες .
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
σύνολό
Ich möchte daher keine Argumente wiederholen , die ich insgesamt akzeptiere .
Δε θα επαναλάβω λοιπόν επιχειρήματα τα οποία αποδέχομαι στο σύνολό τους .
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
γενικά
Als Belgier weiß ich Kompromisse zu schätzen , Kollege Jarzembowski , aber ich weiß auch , daß Kompromisse insgesamt nur den Vorteil haben , dort eine Lösung zu finden , wo die meisten nicht einig waren .
Ως Βέλγος γνωρίζω να εκτιμώ τους συμβιβασμούς , συνάδελφε κ . Jarzembowski , γνωρίζω όμως επίσης ότι οι συμβιβασμοί γενικά έχουν μόνον το πλεονέκτημα να ανευρίσκουν εκεί λύση όπου οι περισσότεροι δε συμφωνούσαν .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
στο σύνολό
|
insgesamt . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
συνολικά .
|
Trotzdem insgesamt positiv |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Θετικό σημάδι , παρόλα αυτά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
complesso
schriftlich . - ( RO ) Dem von Frau Jeggle verfassten Bericht kommt außerordentliche Bedeutung zu , und zwar nicht nur , was die Vorschläge für eine Aufstockung der Milchquoten betrifft , sondern auch hinsichtlich der Festlegung bestimmter Grundsätze , die es in der Diskussion über die Agrarpolitik insgesamt zu beachten gilt .
La relazione elaborata dall ' onorevole Jeggle è estremamente importante non solo per quanto riguarda le proposte relative all ' aumento delle quote latte , ma anche nella definizione di determinati principi di cui dobbiamo tenere conto al momento di discutere della politica agricola nel suo complesso .
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nel suo
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
complessivamente
Ich denke , dass das Ergebnis insgesamt sehr ausgewogen ist .
Credo che , complessivamente , la situazione sia molto equilibrata .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nel suo complesso
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nel complesso
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
totale
Folglich laufen zur Zeit drei Projekte über insgesamt 21 Millionen Euro zur Unterstützung und Konsolidierung des Friedensprozesses zwischen der philippinischen Regierung und der NDF .
Conseguentemente , sono in fase di attuazione tre progetti per un totale di 21 milioni di euro , volti a stimolare e consolidare il processo di pace tra il governo filippino e il Fronte nazionale democratico .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
generale
Die Bekanntgabe der Ergebnisse fand leicht verzögert statt , aber insgesamt gab es keine großen Zwischenfälle .
Anche se la pubblicazione dei risultati elettorali ha subìto un piccolo ritardo , in generale non ci sono stati grossi problemi .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
insieme
Herr Präsident , seit heute früh sprechen wir vom Ozon und seinen schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit , aber auch auf die Ökosysteme und die Umwelt insgesamt .
Signor Presidente , da questa mattina stiamo parlando proprio dell ' ozono e dei suoi gravi effetti sulla salute umana ma anche sugli ecosistemi e sull ' ambiente nel suo insieme .
|
Gesellschaft insgesamt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
società nel
|
insgesamt . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
nel suo complesso .
|
Union insgesamt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
europea nel suo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Es wird immer jemanden geben , der unzufrieden ist , aber insgesamt müssen Freihandelsabkommen einen Nutzen für die Bürgerinnen und Bürger auf beiden Seiten haben .
Vienmēr būs daži neapmierināti elementi , bet kopumā BTN jānes labums abu pušu iedzīvotājiem .
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kopumā .
|
insgesamt . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kopumā .
|
Es muss insgesamt verändert werden |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Tā ir jāmaina
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
apskritai
So war insgesamt im Jahr 2008 nur ein leichter Anstieg zu verzeichnen , und die Märkte haben dies vernünftig abgefangen .
Taigi apskritai 2008 m. buvo užfiksuotas tik labai nežymus importo augimas ir rinkos gana neblogai jį amortizavo .
|
insgesamt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
viso
Wir würden dieses Jahr nicht 400 Milliarden , sondern 500 Milliarden benötigen , und insgesamt wären eventuell 3 Billionen notwendig .
EUR , bet 500 mlrd . EUR , o iš viso gali būti reikalingi 3 trln .
|
insgesamt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
iš viso
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
visai
Allerdings muss ich sagen , dass die Befürworter der Restrukturierung der Staatschulden die potenziell katastrophalen Auswirkungen auf die Finanzstabilität im Land selbst und im Euroraum insgesamt sowie die Konsequenzen und Auswirkungen für das Wirtschaftswachstum und die Beschäftigung zu ignorieren scheinen .
Vis dėlto turiu pasakyti , kad valstybės skolos restruktūrizavimo šalininkai , atrodo , neatsižvelgia į galimas pražūtingas pasekmes pačiai šaliai ir visai euro zonai bei pasekmes ekonomikos augimui ir užimtumui bei jų platesnį poveikį .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
geheel
Jede Entscheidung zu einer Frage gilt stets nur unter der Voraussetzung , dass eine für beide Seiten insgesamt befriedigende Vereinbarung beschlossen wird .
Ieder besluit over elke kwestie hangt af van het bereiken van een akkoord waarin over het geheel genomen alle betrokken partijen zich kunnen vinden .
|
insgesamt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
totaal
Von 1992 bis 2002 wurden in sechs Ländern ( Deutschland , Griechenland , Spanien , Frankreich , Italien und Portugal ) ca. 800 Projekte und 18 nationale Programme mit insgesamt ca. 123,6 Mio . EUR finanziert . Das zeigt die Bedeutung dieser Verordnung .
Tussen 1992 en 2002 zijn ongeveer 800 projecten en 18 nationale programma 's in zes lidstaten gefinancierd . Duitsland , Griekenland , Spanje , Frankrijk , Italië en Portugal hebben in totaal zo 'n 123,6 miljoen euro ontvangen , waaruit blijkt hoe belangrijk deze verordening is .
|
insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
als geheel
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in totaal
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
algemeen
Im Gegenteil , es kann natürlich bei integrierten Netzen sogar der Fall auftreten , dass sich ein Problem in andere Netze mit überträgt ; aber insgesamt wird doch die Sicherheit der Versorgung größer .
Integendeel , bij geïntegreerde netwerken kan een probleem in een bepaald netwerk juist ook naar andere netwerken overslaan . In het algemeen kunnen wij er echter van uitgaan dat de continuïteit van de energievoorziening in de toekomst zo beter is gewaarborgd .
|
insgesamt gestimmt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
geheel gestemd
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ogólnie
Aber insgesamt ist daran eine verbesserte Umsetzung zwischen dem Mai-Bericht und heute abzulesen .
Jednak ogólnie rzecz biorąc , sprawozdanie pokazało , że od majowego sprawozdania wdrożenie uległo poprawie .
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jako całość
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
łącznie
Litauen erhielt insgesamt 2,9 Millionen EUR , die für Arbeitnehmer aus dem Bausektor sowie dem Sektor der Haushaltswarenhersteller bestimmt waren . Beide erlitten durch die Krise erheblichen Schaden .
Litwa otrzymała łącznie 2,9 miliona euro pomocy z EFG , która została wypłacona pracownikom z sektora budowlanego i sektora produkcji artykułów gospodarstwa domowego , które dotkliwie odczuły skutki kryzysu .
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
całej
Daher fordere ich eindringlich , dass bei jeder durchzuführenden Maßnahme auf der Ebene jedes einzelnen Mitgliedstaates und auf der Ebene der Europäischen Union insgesamt mehr Ursachenermittlung betrieben wird , um genauer herauszufinden , welche Faktoren bei diesen Jugendlichen das Bedürfnis nach übermäßigem Alkoholgenuss auslösen .
Dlatego nalegam na to , by w przypadku każdego działania , przeprowadzić dokładniejsze badania w każdym z państw członkowskich i całej Unii Europejskiej , aby dowiedzieć się więcej na temat przyczyn , dla których młodzi ludzie czują potrzebę picia ponad miarę .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
całości
Die Vorteile einer Vereinfachung und Harmonisierung der Steuersysteme in der Union insgesamt sind liegen auf der Hand , da sie nicht nur zur Erreichung der Ziele von Lissabon - durch größere Steueranreize für Investitionen - , sondern durch die Beseitigung der noch vorhandenen Hindernisse für die Vollendung des Binnenmarktes auch zum Zusammenwachsen der Märkte in der EU beitragen werden .
Korzyści z uproszczenia i zharmonizowania systemów podatkowych w Unii jako całości są oczywiste , ponieważ nie tylko pomoże to w osiągnięciu celów lizbońskich - poprzez większe zachęty podatkowe do inwestowania - ale także pomoże w osiągnięciu integracji rynku UE poprzez zniesienie pozostałych przeszkód na drodze do ukończenia ustanawiania jednolitego rynku .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jako
Die Vorteile einer Vereinfachung und Harmonisierung der Steuersysteme in der Union insgesamt sind liegen auf der Hand , da sie nicht nur zur Erreichung der Ziele von Lissabon - durch größere Steueranreize für Investitionen - , sondern durch die Beseitigung der noch vorhandenen Hindernisse für die Vollendung des Binnenmarktes auch zum Zusammenwachsen der Märkte in der EU beitragen werden .
Korzyści z uproszczenia i zharmonizowania systemów podatkowych w Unii jako całości są oczywiste , ponieważ nie tylko pomoże to w osiągnięciu celów lizbońskich - poprzez większe zachęty podatkowe do inwestowania - ale także pomoże w osiągnięciu integracji rynku UE poprzez zniesienie pozostałych przeszkód na drodze do ukończenia ustanawiania jednolitego rynku .
|
Es muss insgesamt verändert werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Trzeba go zmienić
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
total
Die Zahl der Einrichtungen hat sich von 11 im Jahr 1995 auf heute insgesamt 27 erhöht .
O número de agências aumentou de 11 , em 1995 , para um total de 27 actualmente .
|
insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
geral
Ich halte es für besonders wichtig , daß die EU im Rahmen ihrer Partnerschaftspolitik insgesamt , aber auch in bezug auf Indien eine bedeutende Rolle bei der Bekämpfung der Ausbeutung von Kindern spielen muß .
Considero especialmente importante que , no âmbito da política de parcerias em geral , mas também no que se refere à Índia em particular , a União Europeia assuma um papel importante na luta contra a exploração das crianças .
|
insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
conjunto
In Anbetracht seiner Prüfungsergebnisse vertritt der Hof die Auffassung , dass die der Rechnung zugrunde liegenden Vorgänge hinsichtlich der Einnahmen , der Mittelbindungen und der Verwaltungsausgaben insgesamt gesehen rechtmäßig und ordnungsmäßig sind , kann jedoch keine entsprechende Gewähr für die übrigen Zahlungen im Bereich der operativen Ausgaben geben .
Tendo em conta todos os resultados da sua auditoria , o Tribunal considera que as operações subjacentes às demonstrações financeiras , no seu conjunto , são legais e regulares no que se refere às receitas , autorizações e despesas administrativas mas não pode garantir o mesmo no que se refere aos pagamentos das despesas operacionais .
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
globalmente
Hinter den Erwägungsgründen verbirgt sich eine insgesamt katastrophale Bilanz , die in allen betroffenen Ländern durch eine Vertiefung der sozialen und regionalen Unterschiede sowie einen massiven Anstieg der Armut und der Arbeitslosigkeit gekennzeichnet ist , wobei nur dieser letztere Punkt Erwähnung findet .
Os considerandos escondem um balanço globalmente desastroso , marcado , em todos os países envolvidos , por um agravamento das diferenças sociais e regionais e um aumento maciço da pobreza e do desemprego , e só este último ponto é referido .
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
no seu conjunto
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
no seu
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ansamblu
Ich habe für die Erteilung der Entlastung für das Jahr 2009 im Hinblick auf die Europäischen Stiftung für Berufsbildung gestimmt , weil der Bericht unterstreicht , dass die Haushaltsführung und die Vorgänge insgesamt rechtmäßig und ordnungsgemäß waren .
Am votat în favoarea acordării descărcării de gestiune Fundației Europene de Formare pentru exercițiul financiar 2009 deoarece , astfel cum subliniază raportul , s-au constat legalitatea și regularitatea gestionării conturilor și ale operațiunilor în ansamblu .
|
insgesamt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
total
Die Abstimmung betrifft unter anderem zwei Zahlungen von insgesamt nahezu 24 Millionen EUR an die Automobilindustrie in Schweden und Österreich .
Printre altele , votul se referă la două plăţi în total de aproape 24 milioane de euro către industria de autovehicule din Suedia şi Austria .
|
insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
în ansamblu
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
generală
Ehrlich gesagt sind die Wiedereinziehungsraten zurzeit insgesamt sehr niedrig .
Sincer vorbind , în prezent , rata generală de recuperare este redusă .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ca întreg
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
întreg
Und noch einen Wunsch habe ich , Frau Kommissarin : dass die Union all ihre Macht und all ihre Energie darauf verwenden wird , sicherzustellen , dass die Mitgliedstaaten insgesamt ihre Gesetze dem Völkerrecht anpassen .
Doamnă comisar , mai am o altă dorinţă : ca Uniunea să-şi folosească toată importanţa , toată energia , pentru a se asigura că statele membre , ca întreg , îşi vor adapta legislaţiile la legislaţia internaţională .
|
Verhandlungen insgesamt auswirken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
afecta evoluția generală
|
Es muss insgesamt verändert werden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Trebuie să fie schimbat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
helhet
Wichtig ist , daß wir den Plan insgesamt gutheißen . Wir können deshalb nicht einzelne Elemente als Prioritäten herausgreifen .
Det viktiga är att vi godtar planen som helhet och vi kan därför inte prioritera särskilda delar av den .
|
insgesamt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
totalt
Unter insgesamt 2 963 101 in Kinshasa eingetragenen Wählern wurden 150 000 Fälle von Doppelerfassungen festgestellt .
Av totalt 2 963 101 inskrivna i röstlängden i Kinshasa har man hittat 150 000 dubletter .
|
insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
som helhet
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sammanlagt
Im Hinblick auf Belgien geht es hier um insgesamt 2 199 Entlassungen in 46 Unternehmen der Textilindustrie , die alle ihren Standort in zwei aneinander grenzenden NUTS-2-Regionen , Ost - und Westflandern , und in einer einzigen NUTS-2-Region , nämlich Limburg , haben .
I Belgien rör det sig sammanlagt om 2 199 förlorade arbetstillfällen i 46 företag inom textilindustrin , vilka samtliga var baserade i två angränsande Nuts 2-regioner , nämligen Öst - och Västflandern , och i den separata Nuts 2-regionen Limburg .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
helhet .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hela
Ausgehend davon , glaube ich , dass die Kommission insgesamt einen sehr ausgewogenen Vorschlag vorgelegt hat .
I detta avseende anser jag att kommissionen , på det hela taget , har kommit med ett mycket balanserat förslag .
|
von insgesamt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sammanlagt
|
insgesamt . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
helhet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
celkovo
Die Europäische Union hat seit 1994 insgesamt 1,3 Mio . EUR in drei PEACE-Programme investiert .
Európska únia od roku 1994 celkovo investovala 1,3 milióna EUR do troch programov pre mier a zmierenie v Severnom Írsku a pohraničných grófstvach Írska ( program PEACE ) .
|
insgesamt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ako celok
|
insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
celok
Deshalb konnte ich den Bericht insgesamt nicht unterstützen .
Preto som túto správu ako celok podporiť nemohla .
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
celku
In den vergangenen Monaten hat eine intensive Debatte stattgefunden , um die Anforderungen , Erwartungen und Bedürfnisse sowohl der Landwirte als auch der europäischen Bürgerinnen und Bürger insgesamt in Einklang zu bringen .
V uplynulých mesiacoch sa odohrávala intenzívna rozprava s cieľom zosúladiť požiadavky , očakávania a potreby nielen poľnohospodárov , ale aj európskych občanov ako celku .
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ako celku
|
insgesamt acht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
celkovo ôsmich
|
EU insgesamt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
EÚ ako
|
Vorschlag insgesamt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
návrh ako
|
Union insgesamt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ako celku
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
splošno
Während der Diskussionen in den Ausschüssen und im Trilog haben wir uns auf einen insgesamt ausgewogenen Text geeinigt , der die Erfordernisse der Qualität und Sicherheit der Gesundheitsversorgung , die allgemeinen Grundsätze der Kostenerstattung , Vorabgenehmigung , der grenzüberschreitenden Kooperation bei der Behandlung seltener Krankheiten und elektronische Gesundheitsdienstleistungen berücksichtigt .
Med razpravami v odboru in na tristranskih pogovorih smo dosegli dogovor o besedilu , ki je na splošno uravnoteženo ter upošteva potrebe po kakovosti in varnosti zdravstvenega varstva , splošna načela povračila stroškov , predhodne odobritve , čezmejnega sodelovanja pri zdravljenju redkih bolezni in elektronskih zdravstvenih storitev .
|
insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
celoti
Dieser Mitteilung ist ein Anhang mit einer detaillierten technischen Analyse der Maßnahmen beigefügt , die zur Verbesserung der Bioabfallbewirtschaftung in der EU insgesamt und in jedem einzelnen Mitgliedstaat ergriffen werden könnten .
To sporočilo spremlja priloga z natančno tehnično analizo ukrepov , ki se jih lahko sprejme za izboljšanje ravnanja z biološkimi odpadki v EU kot celoti in v vsaki posamezni državi članici .
|
insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
na splošno
|
insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
skupaj
Im Jahr 2008 wurden insgesamt 7 168 Drogenstraftaten registriert .
Leta 2008 je bilo zabeleženih skupaj 7168 kaznivih dejanj , povezanih z drogami .
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
s
Angesichts der drohenden kommerziellen Auslöschung des Thunfischfangs sollten wir alle darüber nachdenken , was im Zusammenhang mit der Gemeinsamen Fischereipolitik insgesamt dringend getan werden muss .
Zaradi neizbežne grožnje gospodarskega uničenja ribolova modroplavutega tuna moramo vsi razmisliti o nujnih ukrepih v zvezi s skupno ribiško politiko kot celoto .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skupno
Zwischen 1939 und 1990 regierten insgesamt 15 polnische Premierminister und sechs Präsidenten vom politischen Exil aus .
Med letoma 1939 in 1990 je skupno 15 poljskih predsednikov vlad in šest predsednikov države vladalo iz političnega izgnanstva .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kot celota
|
Europa insgesamt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Evropi kot celoti
|
Es muss insgesamt verändert werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Treba ga je spremeniti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
conjunto
Im Wesentlichen heben die Vorschläge der Kommission insgesamt die aktuellen Ziele nicht auf . Und diese Ziele wurden nicht nur nicht erreicht , die Entwicklung der vergangenen zehn Jahre hat auch gezeigt , dass der Lebensstandard der Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union gesunken ist .
En esencia , las propuestas de la Comisión en su conjunto no anulan los objetivos actuales , y no sólo no se han alcanzado dichos objetivos , sino que l progreso de los últimos diez años ha demostrado que el nivel de vida de los ciudadanos de la Unión Europea ha descendido .
|
insgesamt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
total
Allerdings waren , wie Sie wissen , drei Mitgliedstaaten der Auffassung , dass einige ihrer Leistungen besondere Merkmale aufwiesen , die sie von den anderen Leistungen unterschieden , und dass diese insgesamt fünf Leistungen folglich die Bedingungen für ihren Verbleib in Anhang IIa erfüllen .
Es cierto , como saben , que tres Estados miembros han considerado que algunas de sus prestaciones presentan características especiales que las distinguen de las demás y que dichas prestaciones , cinco en total , reúnen las condiciones para seguir figurando en el Anexo II bis .
|
insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
general
Herr Präsident , ungeachtet der noch strittigen Punkte glaube ich , daß wir mit der Arbeit an dieser Richtlinie insgesamt zufrieden sein können .
Señor Presidente , dejando de lado los puntos aún controvertidos , creo que podemos estar satisfechos en general con el trabajo de esta directiva .
|
insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
su conjunto
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
en su conjunto
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en general
|
insgesamt . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
su conjunto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jako celek
|
insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
celku
Der Fangsektor insgesamt wird nahezu keine Gewinne erzielen oder sogar Verluste machen .
Zisk v odvětví rybolovu jako celku bude nulový nebo dokonce záporný .
|
insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jako celku
|
insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
celkově
schriftlich . - ( PT ) Im vorliegenden Abkommen sind insgesamt 40 Fanglizenzen für Fischereifahrzeuge von EU-Mitgliedstaaten - darunter fünf für Portugal - für einen Zeitraum von sechs Jahren ab Juli 2007 vorgesehen .
písemně . - ( PT ) Tato dohoda zabezpečuje celkově čtyřicet licencí na rybolov , které budou přiděleny plavidlům členských států EU , pět z nich Portugalsku , na období šesti let od července 2007 .
|
insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
celek
Massive Vertreibungen und Wanderungen ganzer Bevölkerungsgruppen betreffen die Union insgesamt und nicht nur einen Teil von ihr .
Masivní přesuny obyvatel a migrace dopadají na Unii jako celek , nejen na její část .
|
insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
celkem
Im Bereich der Innovations - und Regionalpolitik sind für diese Finanzperiode schon jetzt insgesamt 86 Milliarden Euro vorgesehen , die insbesondere Klein - und Mittelbetrieben helfen sollen , die Qualität der Arbeitnehmer , der Produktionsmethoden , der Servicemöglichkeiten zu verbessern .
Na oblast inovací a regionální politiky bylo v tomto finančním období vyčleněno již celkem 86 miliard eur a tato část má pomoci především malým a středním podnikům zkvalitnit jejich pracovní síly , výrobní metody a služby , které jsou schopné nabídnout .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jako celku .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
celkové
Die Tatsachen sind erdrückend : 1 288 Mio . EUR an Produktionsbeihilfen - zwischen 2003 und 2008 sind das insgesamt 2,9 Mrd . EUR Beihilfen für den Kohlenbergbau - haben weder etwas dazu beigetragen , den Verlust an Marktanteilen einzuschränken , noch haben sie sichergestellt , dass die 100 000 Arbeitnehmer , die in dieser Industrie beschäftigt sind , eine nützliche Unterstützung erhalten , die ihnen bei einer Umschulung helfen würde .
Fakta jsou zdrcující : 1 288 milionů eur použitých na podporu těžby , a tedy celkové dotace pro uhelný průmysl v letech 2003 a 2008 ve výši 2,9 miliardy eur nikterak neomezily ztráty podílu na trhu ani účinně nepomohly k tomu , aby se 100 000 zaměstnancům odvětví dostalo užitečné podpory určené na rekvalifikaci .
|
insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
usnesení
Ich habe jedoch gegen den Antrag insgesamt gestimmt , weil er nur eine Aneinanderreihung von Gesichtspunkten zu einer inkonsequenten Entschließung darstellt .
Hlasovala jsem nicméně proti návrhu usnesení jako celku , jelikož to byl pouhý přehled názorů shrnutých do nesoudržného textu .
|
EU insgesamt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
EU jako
|
Union insgesamt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
unie jako
|
aber insgesamt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ale celkově
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
insgesamt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
összesen
Beispielsweise hatte allein Polen unter zwei aufeinander folgenden Überflutungen seiner größten Flüsse im Mai und Juni 2010 zu leiden , die schwere Schäden an Landwirtschaft , Verkehrsnetzen und Stätten kulturellen Erbes verursacht haben , die insgesamt auf fast 3 Mrd . EUR beziffert werden können .
Csak Lengyelországban például 2010 májusában és júniusában a legnagyobb folyón két egymást követő árhullám vonult végig , amely súlyos károkat okozott a mezőgazdaságnak , a közlekedési hálózatoknak és a kulturális örökség részét képező területeknek , összesen közel 3 milliárd EUR összegben .
|
insgesamt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
egészében
Ich denke , dass in der Entschließung insgesamt viel mehr gute als weniger wertvolle Maßnahmen enthalten sind .
Úgy vélem , hogy az állásfoglalás egészében sokkal több jó intézkedés van , mint olyan , amely kisebb értékkel bír .
|
insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
összességében
Wir glauben , dass das insgesamt ein ausgewogener Vorschlag war und wir sehen uns im Verhalten des Rates bestätigt , der dann auch weitestgehend der Position des Europäischen Parlaments zugestimmt hat .
Úgy véljük , a javaslat összességében kiegyensúlyozott volt , és érzésünk szerint ezt igazolja a Tanács eljárása is , amely nagyrészt jóváhagyta az Európai Parlament álláspontját .
|
insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
egészének
Jetzt , da der US-amerikanische Kongress Boeing volle Unterstützung zugesagt hat , ist es die Pflicht der Europäischen Kommission und Europas insgesamt , Airbus politisch zur Seite zu stehen .
Most , hogy az amerikai Kongresszus teljes támogatást fogadott a Boeingnak , az Európai Bizottság és Európa egészének kötelessége a politikai kötelezettségvállalás az Airbus ügye mellett .
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
egésze
Die sudanesische Regierung muss wissen , dass die internationale Gemeinschaft insgesamt weiterhin für die im CPA enthaltene Vision eines friedlichen , stabilen und demokratischen Sudan , der die Rechtsstaatlichkeit und die Menschenrechte respektiert , einstehen wird .
A szudáni kormány minden bizonnyal tisztában van vele , hogy a nemzetközi közösség egésze a továbbiakban is hű marad a békemegállapodásban megfogalmazott célkitűzésekhez , amelyek egy békés , stabil és demokratikus Szudán képét vetítik előre , amelyben a jogállamiság és az emberi jogok nem szenvednek csorbát .
|
insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
egész
Licht sehe ich bei der Haushaltsführung insgesamt .
A jó dolgok közé tartozik a költségvetési gazdálkodás mint egész .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
véve
In Anbetracht des insgesamt positiven Inhaltes werde ich für die Entschließung stimmen , jedoch nicht , ohne meine entschiedene Ablehnung gegenüber der Auslegung dessen zum Ausdruck zu bringen , wie das Bildungssystem gestaltet sein sollte .
Figyelembe véve az állásfoglalás általánosan pozitív tartalmát , mellette szavaztam , jelezve azonban mély egyet nem értésemet azzal az értelmezéssel kapcsolatban , hogy milyennek kellene lennie az oktatási rendszernek .
|
insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
egészét
Junge Menschen und die Öffentlichkeit insgesamt werden als Zuschauer und Konsumenten sportlicher Unterhaltung behandelt , die von kommerziell orientierten Verbänden organisiert wird .
A fiatalokat , és általában a közvélemény egészét is , a kereskedelmi érdekeltségű szövetségek által szervezett sportesemények nézőiként és fogyasztóiként kezelik .
|
insgesamt neun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
összesen kilenc
|
Es muss insgesamt verändert werden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Ezen változtatni kell
|
Häufigkeit
Das Wort insgesamt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 493. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 156.19 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Insgesamt
- elf
- neun
- sieben
- acht
- zwölf
- sechs
- fünf
- zehn
- vier
- drei
- jeweils
- dreizehn
- zwei
- lediglich
- restlichen
- erzielte
- immerhin
- bisher
- vierzehn
- Alleine
- ersten
- mal
- sechzehn
- achtzehn
- fünfzehn
- regulären
- erzielt
- 300.000
- allesamt
- 250.000
- neunzehn
- 200.000
- Länderspiele
- Mindestens
- letzten
- siebenundzwanzig
- verzeichnete
- einzigen
- zwanzig
- 10.000
- 170.000
- zweiundzwanzig
- knapp
- keines
- zuzüglich
- zudem
- siebzehn
- Plätzen
- weiteren
- achtundzwanzig
- ausgewählt
- bislang
- dabei
- Rookies
- nochmals
- folgenden
- wenigsten
- zählte
- verbleibenden
- dreiundzwanzig
- soviele
- einundzwanzig
- fünfundzwanzig
- nur
- Durchschnitt
- Minuten
- Allein
- standen
- übertraf
- Teilnehmern
- hintereinander
- eintausend
- Plätze
- erzielen
- mehrere
- beiden
- dreiunddreißig
- diesen
- somit
- fünfunddreißig
- kamen
- viereinhalb
- komplette
- verbucht
- übertroffen
- fielen
- womit
- dreißig
- verbliebenen
- neunundzwanzig
- Für
- reguläre
- Fünf
- neunzig
- noch
- fünftausend
- dritte
- sechzig
- dato
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mit insgesamt
- von insgesamt
- insgesamt etwa
- mit insgesamt etwa
- von insgesamt etwa
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɪnsɡəˌzamt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- allesamt
- Samt
- mitsamt
- samt
- gesamt
- Gemeindeamt
- Ehrenamt
- Hauptamt
- Standesamt
- Zollamt
- Forstamt
- Patentamt
- Bundesamt
- Bezirksamt
- Landesamt
- gerammt
- verdammt
- Amt
- Postamt
- Arbeitsamt
- Kanzleramt
- stammt
- Landeskriminalamt
- Jugendamt
- rammt
- Gesundheitsamt
- Finanzamt
- Lehramt
- entstammt
- versäumt
- berühmt
- zustimmt
- bestimmt
- unternimmt
- bekommt
- teilnimmt
- gestimmt
- geformt
- fremd
- ankommt
- mitnimmt
- Hemd
- vornimmt
- schwimmt
- auskommt
- geräumt
- Zimt
- abnimmt
- schwärmt
- träumt
- unbestimmt
- gehemmt
- genormt
- beschlagnahmt
- nimmt
- kommt
- aufnimmt
- geträumt
- nachgeahmt
- annimmt
- gelähmt
- abgestimmt
- weltberühmt
- gefilmt
- einnimmt
- übereinstimmt
- zunimmt
- hemmt
- stimmt
- übernimmt
Unterwörter
Worttrennung
ins-ge-samt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- insgesamter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Album |
|
|
Provinz |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Münster |
|
|
Gattung |
|
|
Physik |
|
|
Westfalen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Texas |
|
|
Politiker |
|
|
Schiff |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Distrikt |
|
|
Niederbayern |
|