Insgesamt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (10)
- Englisch (2)
- Estnisch (4)
- Finnisch (13)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (10)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Insgesamt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
цяло
Insgesamt steht dieser Ansatz für die allgemeine Hilfsbereitschaft der europäischen Organe den Bürgern gegenüber , und natürlich werden die Bürgerinnen und Bürger dank dieses gesamten Prozesses und der Anstrengungen , die wir auch in Zukunft unternehmen müssen , größeres Vertrauen in uns alle , die Organe der Europäischen Union , fassen .
Като цяло подходът свидетелства за общата нагласа за обслужване на гражданите от европейските институции , и разбира се , чрез процеса като цяло и благодарение на усилията , които трябва да продължим да полагаме , гражданите изпитват по-голямо доверие във всички нас и във всички институции на Европейския съюз .
|
Insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Общо
Insgesamt tobten in Griechenland alleine 75 Brände , sechs davon völlig unkontrolliert , die schlimmsten , wie wir heute auch hörten , im Norden von Athen , in der Nähe der Hauptstadt .
Общо 75 пожара бушуваха само в Гърция , шест от тях напълно извън контрол , най-сериозният , както днес чухме , на север от Атина , близо до столицата .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Generelt
Insgesamt ist der Handel zwischen der EU und den sechs östlichen Partnerländern zwischen 2008 und 2010 um 20 % zurückgegangen .
Generelt faldt handelen mellem EU og de seks stater i Østpartnerskabet med 20 % mellem 2008 og 2010 .
|
Insgesamt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
Insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Alt i
|
Insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Alt
Insgesamt glauben wir aber , eine Verbesserung feststellen zu können .
Alt i alt mener vi imidlertid , at vi kan konstatere en forbedring .
|
Insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Samlet
Insgesamt summiert sich die Hilfe der Europäischen Union und ihrer Mitgliedsländer auf 85 Mio . Euro , während die UN den weltweiten Beitrag auf nur 115 Mio . Euro beziffert , inklusive der europäischen Mittel .
Samlet set beløber hjælpen fra Den Europæiske Union og medlemsstaterne sig til 85 millioner euro , mens FN anslår bidraget på verdensplan til kun 115 millioner euro , inklusive de europæiske midler .
|
Insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Overordnet
Insgesamt ist es ein angemessener Bericht , und ich habe für ihn gestimmt .
Overordnet set er det en fair betænkning , og jeg stemte for .
|
Insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
set
Insgesamt begrüße ich EGNOS und GNSS , da sie einen wichtigen Beitrag zur Verwirklichung von Sicherheits - und Umweltschutzzielen leisten können und angemessene Investitionen in die einschlägige Forschung und Entwicklung meiner Meinung nach wesentlich sind .
Overordnet set glæder jeg mig over Egnos og GNSS , da de kan yde et vigtigt bidrag til sikkerheds - og miljømålsætninger , og jeg mener , at det er afgørende med passende investeringer i den relaterede forskning og udvikling .
|
Insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Samlet set
|
Insgesamt gingen 77 Änderungsanträge ein |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Der er 77 ændringsforslag
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Overall
Insgesamt glaube ich , dass Glücksspiele durch diesen Bericht wieder in dem politischen Bereich angesiedelt werden , in den sie gehören .
Overall , I believe that the report will help to bring the gambling sector back into the political area in which it belongs .
|
Insgesamt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Overall ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Insgesamt glaube ich , dass ACTA den Interessen der EU entgegenkommt und dass es für eine Ausgewogenheit zwischen dem Schutz des Rechts des geistigen Eigentums und der Gewährleistung der Grundrechte sorgt .
Üldiselt arvan , et ACTA soosib ELi majandushuve ja et see saavutab tasakaalu intellektuaalomandi õiguste kaitsmise ja põhiõiguste tagamise vahel .
|
Insgesamt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Kokku
Insgesamt wurden mehrere hundert Arbeitnehmer entlassen .
Kokku on sadu töötajaid koondatud .
|
Insgesamt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Insgesamt wird die anstehende Strategie EU 2020 eine vollständige Erholung von der Krise unterstützen sowie zur selben Zeit die Entwicklung hin zu einer intelligenteren und grüneren Wirtschaft beschleunigen .
Kokkuvõttes toetab komisjoni ettevalmistatav ELi 2020 . aasta strateegia kriisist täielikku taastumist , kiirendades samal ajal liikumist nutikama ja rohelisema majanduse suunas .
|
Insgesamt habe ich fünf Bemerkungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Soovin kokku teha viis kommentaari
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
Insgesamt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Insgesamt verdienen Bulgarien und Rumänien unsere Anerkennung für ihre umfassenden Bemühungen bei der Angleichung ihrer Gesetzgebung und Verwaltung an die Gesetze und Vorschriften der Europäischen Union und für die dabei erzielten Ergebnisse .
Kaiken kaikkiaan Bulgaria ja Romania ansaitsevat kiitoksen pitkäjänteisestä työstään ja onnistumisestaan lainsäädäntönsä ja hallintonsa mukauttamisessa vastaamaan Euroopan unionin säädöksiä ja sääntöjä .
|
Insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Kaiken
Insgesamt bedarf es einer umfassenden und gründlichen Untersuchung des KostenNutzen-Verhältnisses des Aufforstungsprogramms , der Höhe und Ausrichtung der tatsächlich gezahlten Prämien sowie der Umweltverträglichkeit im weiteren Sinne .
Kaiken kaikkiaan tarvitaan kattava ja perusteellinen selvitys metsitysohjelman kustannusten ja hyötyjen välisestä suhteesta , todellisista palkkioista ja niiden kohdentumisesta sekä ympäristövaikutuksista laajemminkin .
|
Insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Insgesamt wächst der Sektor um durchschnittlich 30 % pro Jahr .
Yleisesti ottaen ala on kasvanut keskimäärin 30 prosenttia vuodessa .
|
Insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Yleisesti ottaen
|
Insgesamt habe |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Äänestin yleisesti ottaen mietinnön
|
Insgesamt ist |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Insgesamt habe ich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Äänestin yleisesti ottaen mietinnön puolesta
|
! Insgesamt begrüße |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
olen kaiken kaikkiaan tyytyväinen
|
Insgesamt sind wir zufrieden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Olemme kaiken kaikkiaan tyytyväisiä
|
Insgesamt sind wir zufrieden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Olemme kaiken kaikkiaan tyytyväisiä .
|
Insgesamt wurde ein Mittelweg gefunden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Loppujen lopuksi löydettiin keskitie
|
Insgesamt gingen 77 Änderungsanträge ein |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Niitä on 77
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Globalement
Insgesamt hat dieser Bericht nach Auffassung der EPLP die Möglichkeiten von EU-Staaten , wirksam , aber human mit der Rückführung illegal in der EU aufhältiger Drittstaatsangehöriger umzugehen , nicht verbessert , sondern dieses ohnehin komplizierte und hoch emotionale Thema noch weiter belastet .
Globalement , l'EPLP estime que ce rapport ne renforce pas les capacités des États membres à traiter efficacement mais humainement du retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier dans l'UE mais , au lieu de cela , ajoute des charges supplémentaires à une question compliquée et à forte charge émotionnelle .
|
Insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Dans l'ensemble ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Συνολικά
Insgesamt verursachen nosokomiale Infektionen in Europa jedes Jahr den Tod von ungefähr 37 000 Menschen .
Συνολικά , κάθε έτος , οι νοσοκομειακές λοιμώξεις προκαλούν το θάνατο περίπου 37.000 ατόμων στην Ευρώπη .
|
Insgesamt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Γενικά
Insgesamt stellt die aktuelle Kohäsionsdebatte die Weichen für eine moderne Regionalpolitik und führt die gewachsene traditionelle Struktur Europas in die Zukunft .
Γενικά , η τρέχουσα συζήτηση για τη συνοχή διαμορφώνει την κατεύθυνση της σύγχρονης περιφερειακής πολιτικής και θα μεταφέρει την παραδοσιακή δομή της Ευρώπης στο μέλλον .
|
Insgesamt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Συνολικά ,
|
Insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Γενικά ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
Insgesamt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Complessivamente
Insgesamt gingen 3920 Beschwerden ein , was eine Zunahme um 5 % gegenüber dem Vorjahr bedeutet .
Complessivamente , il nostro ufficio ha ricevuto 3 920 denunce , con un aumento del 5 per cento rispetto all ' anno precedente .
|
Insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Nel complesso ,
|
Insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
complesso
Insgesamt ist das Ergebnis nicht zufriedenstellend , da im Gegensatz zu dem ursprünglichen Vorschlag der Preis je Maßeinheit künftig nicht mehr angegeben zu werden braucht , wenn er mit dem Verkaufspreis identisch ist .
Nel complesso , il risultato è piuttosto soddisfacente poiché ormai , contrariamente alla proposta iniziale , il prezzo per unità non deve più essere esposto se identico a quello di vendita .
|
Insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
totale
Insgesamt entfallen auf Asien etwa 40 % der weltweiten Geflügelpopulationen und 25 % des globalen Geflügelhandels .
In totale , l’Asia detiene circa il 40 per cento della popolazione avicola mondiale e rappresenta il 25 per cento del commercio mondiale di pollame .
|
Insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
programma
Insgesamt ist es ja mit einer sehr hohen Summe ausgestattet , nämlich mit 17,5 Mrd . Euro bis zum Jahr 2006 .
Complessivamente il programma gode di una dotazione finanziaria alquanto elevata , pari a 17,5 miliardi di euro fino al 2006 .
|
Insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sommato
Insgesamt kann ich nur sagen : Wir sprechen uns nachdrücklich für einen schnellen Start des Programms , eine erfolgreiche Umsetzung und beim nächsten Mal hoffentlich auch eine ausreichende Finanzausstattung aus .
Tutto sommato , posso solo dire che auspichiamo vivamente un rapido avvio del programma , un ' attuazione fruttuosa e , la prossima volta , una dotazione adeguata .
|
Insgesamt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
In generale
|
Insgesamt sind wir zufrieden |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tutto sommato ci riteniamo soddisfatti
|
Insgesamt gingen 77 Änderungsanträge ein |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ne sono stati presentati 77
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Kopumā
Insgesamt scheint es , dass die Brüsseler Polit-Nomenklatura , der die christlichen Wurzeln Europas gleichgültig sind , anscheinend auch das Schicksal der Christen in islamischen Ländern vergessen hat .
Kopumā varētu šķist , ka politiskā elite Briselē , kam Eiropas kristietības saknes ir vienaldzīgas , ir arī aizmirsusi kristiešu likteni islāma valstīs .
|
Insgesamt habe ich fünf Bemerkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Man kopā ir pieci komentāri
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Insgesamt ist diese Richtlinie extrem wichtig , da sie die erste ihrer Art ist , die Arbeitnehmern aus Drittstaaten , die sich rechtmäßig in Europa aufhalten , ein gemeinsames Bündel von Mindestrechten ( einschließlich Besoldungsrecht , Gleichbehandlung bei der Arbeit , Pensionsansprüchen und Zugang zu medizinischer Versorgung ) gewährt . Dies erreicht die Richtlinie durch Gleichbehandlung von einheimischen Arbeitnehmern und Arbeitnehmern aus Drittstaaten .
Apskritai ši direktyva labai svarbi , turint omenyje , kad tai pirmasis tokio pobūdžio dokumentas , kuriame teisėtai Europoje gyvenantiems trečiųjų šalių darbuotojams , remiantis tokiu pat kaip ir į valstybių narių darbuotojus požiūriu , suteikiamos vienodos minimalios teisės ( įskaitant atlyginimų teises , vienodą požiūrį darbe , teisę į pensiją ir galimybę naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis ) .
|
Insgesamt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Iš viso
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Over
Insgesamt ist dieses Merkblatt , das an die Öffentlichkeit gelangt ist , bereits eine Vorleistung auf diese Richtlinie , wo man zu diskutieren beginnt , ob wir die Begriffe Frau und Fräulein noch verwenden dürfen , oder ob wir alle Begriffe , die mit einem " mann " enden wie Staatsmann oder Sportsmann auch eliminieren müssen , weil das Ganze doch diskriminierend sein könnte .
Over het geheel genomen is dit gegevensblad dat is gepubliceerd een voorloper van deze richtlijn . Daarmee is de discussie gestart over de vraag of we de begrippen ' mevrouw ' en ' jongedame ' nog mogen gebruiken en of we alle begrippen die eindigen op ' - man ' , zoals staatsman of sportman , moeten schrappen omdat dit allemaal discriminerend zou kunnen zijn .
|
Insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Alles
Insgesamt stellt der Bericht einen Fortschritt in Richtung moderner Energiemix dar .
Alles bij elkaar genomen wordt met het verslag een stap in de richting van een moderne energiemix gezet .
|
Insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
In totaal
|
Insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Al met al
|
Insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
geheel genomen
|
Insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
geheel
Insgesamt ist dieses Merkblatt , das an die Öffentlichkeit gelangt ist , bereits eine Vorleistung auf diese Richtlinie , wo man zu diskutieren beginnt , ob wir die Begriffe Frau und Fräulein noch verwenden dürfen , oder ob wir alle Begriffe , die mit einem " mann " enden wie Staatsmann oder Sportsmann auch eliminieren müssen , weil das Ganze doch diskriminierend sein könnte .
Over het geheel genomen is dit gegevensblad dat is gepubliceerd een voorloper van deze richtlijn . Daarmee is de discussie gestart over de vraag of we de begrippen ' mevrouw ' en ' jongedame ' nog mogen gebruiken en of we alle begrippen die eindigen op ' - man ' , zoals staatsman of sportman , moeten schrappen omdat dit allemaal discriminerend zou kunnen zijn .
|
Insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Over het geheel genomen
|
Insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Al
Insgesamt ist diese Richtlinie extrem wichtig , da sie die erste ihrer Art ist , die Arbeitnehmern aus Drittstaaten , die sich rechtmäßig in Europa aufhalten , ein gemeinsames Bündel von Mindestrechten ( einschließlich Besoldungsrecht , Gleichbehandlung bei der Arbeit , Pensionsansprüchen und Zugang zu medizinischer Versorgung ) gewährt . Dies erreicht die Richtlinie durch Gleichbehandlung von einheimischen Arbeitnehmern und Arbeitnehmern aus Drittstaaten .
Al bij al is deze richtlijn van groot belang , gezien zij de eerste in haar soort is die een gemeenschappelijk pakket minimumrechten ( o.a. salarisrechten , gelijke behandeling op de werkvloer , pensioenrechten , toegang tot gezondheidszorg ) toekent aan werknemers uit derde landen die legaal in Europa verblijven , en dit op basis van gelijke behandeling met nationale werknemers van de lidstaten .
|
Insgesamt sind es 70 Maßnahmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Er zijn zeventig maatregelen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Ogólnie
Insgesamt möchte ich aber doch sagen , dass wir natürlich als Europäische Gemeinschaft für den Freihandel eintreten , aber diese Entschließung sollte nicht darin münden , dass wir zu antiamerikanischen Parolen aufrufen .
Ogólnie chciałbym powiedzieć , że podczas gdy Unia Europejska oczywiście popiera wolny handel , ta rezolucja nie powinna prowadzić do uciekania się do antyamerykańskiej retoryki .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Globalmente
Insgesamt scheinen die Probleme mit der Kontinuität von Verträgen also weniger gravierend zu sein als ursprünglich angenommen .
Globalmente , os problemas levantados pela continuidade dos contratos parecem , pois , menos complexos do que se poderia crer inicialmente .
|
Insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Em termos
|
Insgesamt gingen 77 Änderungsanträge ein |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Há 77 alterações
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Insgesamt stellt der Bericht einen Fortschritt in Richtung moderner Energiemix dar .
Per ansamblu , raportul reprezintă un progres către un amestec modern de energie .
|
Insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
total
Insgesamt wurden mehrere hundert Arbeitnehmer entlassen .
În total , alte câteva sute de muncitori au fost concediați .
|
Insgesamt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ansamblu
Insgesamt stellt der Bericht für die politische Familie , der ich angehöre , das heißt für die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , einen zufriedenstellenden Kompromiss dar , da Fragen wie Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit sowie die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und den nationalen Parlamenten in ausgewogener Weise eingearbeitet wurden .
În ansamblu , raportul reprezintă un compromis care mulţumeşte familia politică din care fac parte , Grupul Partidului Popular European ( Creştin-Democrat ) , integrând în mod echilibrat aspecte ca subsidiaritatea şi proporţionalitatea şi consolidând cooperarea între Parlamentul European şi parlamentele naţionale .
|
Insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
În total ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Totalt
Insgesamt ist der Petitionsausschuss leider mit viel zu schwachen Mitteln ausgestattet , um jene Rolle einnehmen zu können , der er gerecht werden könnte .
Totalt sett har utskottet för framställningar tyvärr tilldelats alltför knappa medel för att kunna inta en sådan roll som det skulle kunna klara av .
|
Insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Sammantaget
Insgesamt hätte ich mich darüber gefreut , daß dieses System kommt , aus dem ganz einfachen Grund , weil damit Dublin überhaupt erst vollziehbar gemacht wird , weil damit eindeutig die Zuständigkeit des Mitgliedstaates festgelegt werden kann , der für die Abwicklung des Asylverfahrens zuständig ist , was indirekt auch ein gewisses Maß an einer Lastenteilung zur Folge hätte .
Sammantaget skulle jag ha glatt mig åt detta systems etablering av det enkla skälet att Dublin först därmed skulle bli möjligt att genomföra ; detta därför att man därmed skulle kunna slå fast vilken medlemsstat som är ansvarig för asylförfarandet , något som indirekt skulle leda till en viss utjämning av bördorna .
|
Insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sett
Insgesamt ist der Petitionsausschuss leider mit viel zu schwachen Mitteln ausgestattet , um jene Rolle einnehmen zu können , der er gerecht werden könnte .
Totalt sett har utskottet för framställningar tyvärr tilldelats alltför knappa medel för att kunna inta en sådan roll som det skulle kunna klara av .
|
Insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Totalt sett
|
Insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
På det hela taget
|
Insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Sammanlagt
Insgesamt belaufen sich die Investitionen auf 3,5 Milliarden EUR für 2009 und 2010 - Geld , das aus dem Haushalt der Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt wird .
Sammanlagt föreslås investeringar till ett värde av 3,5 miljarder euro under 2009 och 2010 , pengar som ska skjutas till från medlemsländernas budgetar .
|
Insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
taget
Insgesamt glaube ich , dass die deutsche Ratspräsidentschaft in den beiden Schwerpunkten erfolgreich war : Sie war im laufenden Programm mit vielen Initiativen erfolgreich , die umgesetzt wurden , und sie war vorbildlich in der Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament .
På det hela taget anser jag att det tyska ordförandeskapet har varit framgångsrikt på de två viktigaste punkterna : det har lyckats förverkliga många initiativ i det pågående programmet , och det har samarbetat med Europaparlamentet på ett exemplariskt sätt .
|
Insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
På det
|
Insgesamt sind es 70 Maßnahmen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Det finns 70 åtgärder
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Insgesamt glaube ich fest daran , dass wir uns , um einen Wirtschaftsaufschwung in den Ländern der Europäischen Union und Mittel - und Osteuropa zu erreichen , zusammenschließen und ein dreifaches Ziel angehen müssen , zu dem Beschäftigung , finanzielles Gleichgewicht und Wirtschaftswachstum gehören .
Celkovo som presvedčená , že ak sa má dosiahnuť hospodárska obnova v štátoch Európskej únie a strednej a východnej Európy , musíme spojiť sily a bojovať za trojitý cieľ zahŕňajúci zamestnanosť , finančnú rovnováhu a hospodársky rast .
|
Insgesamt habe ich fünf Bemerkungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Celkom mám päť poznámok
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
Insgesamt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
splošno
Insgesamt ist mein Ziel immer noch der Aufbau einer echten Beziehung zwischen Europäischer Union und NATO " von Organisation zu Organisation " .
Na splošno moj cilj ostaja razvoj pristnega odnosa na ravni organizacij med Evropsko unijo in Natom .
|
Insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Gledano
Insgesamt ist die Zweckbindung von Bedeutung , und darauf hat auch der Berichterstatter hingewiesen .
Gledano v celoti je rezervacija sredstev pomembna - tudi poročevalec je izpostavil , da to predstavlja bistveno komponento .
|
Insgesamt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Skupaj
Insgesamt haben 14 Mitgliedstaaten diplomatische Vertretungen in der Hauptstadt von Belarus .
Skupaj 14 držav članic ima v glavnem mestu Belorusije svoje diplomatske misije .
|
Insgesamt wird |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
splošno bo
|
Insgesamt wurden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Skupaj je
|
Insgesamt habe ich fünf Bemerkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Imam pet pripomb
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
En general
|
Insgesamt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
En general ,
|
Insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
En total ,
|
Insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
En total
|
Insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
En conjunto
|
Insgesamt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
En
Insgesamt steht die Beschäftigungsförderung , einschließlich des Kampfes gegen Langzeit - und Jugendarbeitslosigkeit , schon immer ganz oben auf der Tagesordnung des Rates und des Europäischen Rates .
En general , promover el empleo , incluida la lucha contra el desempleo de larga duración , siempre ha ocupado un lugar destacado en las agendas del Consejo y en las del Consejo Europeo .
|
Insgesamt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
general ,
|
Insgesamt sind wir zufrieden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
En conjunto nos sentimos satisfechos
|
Insgesamt gingen 77 Änderungsanträge ein |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Hay 77 enmiendas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Insgesamt hat diese Krise infolge der Vulkanasche gezeigt , wie verwundbar unser hochgerüstetes Flugsystem mittlerweile ist , jedem und jeder von uns fällt das ja schon auf den Flughäfen auf .
Celkově lze říci , že nám tato krize způsobená sopečným popelem ukázala , jak je náš technologicky vyspělý systém leteckého provozu zranitelný - to je něco , co je nám na našich letištích všem již zřejmé .
|
Insgesamt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vzato
Insgesamt ist uns allen klar , dass der Tourismus eine der viel versprechendsten Branchen Europas ist , und ich denke , man kann - vor allen Dingen aus Gründen des Zusammenhalts - sagen , dass es sich lohnt , an unserem Hauptziel der Entwicklung der Tourismusbranche festzuhalten . Das bedeutet , aus den Ressourcen , beispielsweise in den Bereichen Kultur und Umwelt , das Beste herauszuholen .
Souhrnně vzato , všichni uznáváme , že cestovní ruch je jedním z nejslibnějších odvětví v Evropě , a domnívám se , že lze říci , že především z důvodů soudržnosti stojí za to , aby rozvoj ekonomiky cestovního ruchu zůstal jedním z našich hlavních cílů . Znamená to co nejvíce zhodnotit kulturní a environmentální zdroje , což lze učinit právě maximálním využitím formálních pravomocí Unie .
|
Insgesamt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Celkem
Insgesamt besuchten über 33 000 Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union die Parlamente in Brüssel und Straßburg .
Celkem navštívilo sídla Parlamentu v Bruselu a ve Štrasburku 33 tisíc občanů Evropské unie .
|
Insgesamt wurden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Celkem bylo
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Insgesamt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Insgesamt waren 74 % der Teilnehmer KMU . --
Összességében a részvétel 78 % - a jutott a kkv-kre .
|
Insgesamt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Mindent
Insgesamt wissen wir , dass in den Verhandlungen zweifelsohne nicht alle Wünsche erfüllt werden konnten , aber diese positiven Aspekte , die wir bei den Verhandlungen aufgrund der Stärke des Parlamentes durchsetzen konnten , sollten zu den gewünschten positiven Effekten führen .
Mindent egybevetve tisztában vagyunk azzal , hogy nem teljesülhetett minden kívánságunk a tárgyalásokon , de ezeknek a pozitív szempontoknak , amelyeket a Parlament erejének köszönhetően képesek voltunk elérni a tárgyalásokon , el kell vezetniük a kívánt pozitív hatásokhoz .
|
Insgesamt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Összesen
Insgesamt wurden fast 2 300 Tonnen möglicherweise kontaminiertes Futtermittelfett an 25 Futtermittelhersteller in Deutschland geliefert .
Összesen majdnem 2 300 tonna potenciálisan fertőzött takarmányzsírt szállítottak ki 25 takarmánygyártóhoz Németországban .
|
Insgesamt habe ich fünf Bemerkungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Összesen öt megjegyzést szeretnék tenni
|
Häufigkeit
Das Wort Insgesamt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1366. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 57.35 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- insgesamt
- elf
- neun
- acht
- zwölf
- sieben
- sechs
- zehn
- Dabei
- restlichen
- lediglich
- Mindestens
- fünf
- Zusätzlich
- Alleine
- bisher
- vier
- Damit
- Allerdings
- allesamt
- Zunächst
- drei
- jeweils
- Ebenfalls
- Dafür
- Ebenso
- Allein
- immerhin
- Bis
- dabei
- zwei
- Beim
- Inzwischen
- bislang
- Beide
- Einzig
- Jedoch
- Mit
- erzielt
- Anfangs
- nur
- Da
- einzigen
- keines
- Plätze
- dreizehn
- womit
- Nur
- mal
- Vier
- gemeldet
- absolvierten
- Zwei
- Tatsächlich
- Fünf
- letzten
- regulären
- verbliebenen
- Mehr
- Sechs
- Anfänglich
- noch
- Zuvor
- gemeldete
- Jeweils
- Bei
- Plätzen
- ersten
- Kurioserweise
- nochmals
- Teilnehmern
- knapp
- Aktuell
- standen
- Deshalb
- kamen
- soviele
- zwanzig
- mehr
- Weiter
- sodass
- weiteren
- komplette
- Drei
- fielen
- dato
- Dutzend
- Teilnehmer
- Neun
- sogar
- verbleibenden
- Zuerst
- wenigsten
- allerdings
- weiterhin
- anfänglich
- konnten
- Zehn
- erzielen
- Am
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Insgesamt wurden
- Insgesamt sind
- Insgesamt ist
- Insgesamt gibt es
- Insgesamt waren
- Insgesamt hat
- Insgesamt ist die
- Insgesamt gibt es in
- Insgesamt wurden von
- Insgesamt wurden in
- Insgesamt ist der
- Insgesamt sind die
- Insgesamt wurden bis
- Insgesamt ist das
- Insgesamt gibt es in der
- Insgesamt wurden etwa
- Insgesamt hat die
- Insgesamt waren 2001
- Insgesamt sind in
- Insgesamt hat der
- Insgesamt waren die
- Insgesamt gibt es in der Oblast
- Insgesamt hat das
- Insgesamt hat er
- Insgesamt waren es
- Insgesamt sind etwa
- Insgesamt wurden von 26
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- wurden.Insgesamt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Minnesota |
|
|
Minnesota |
|
|
Schiff |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Album |
|
|
Skirennläufer |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|
|
Spiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Sprache |
|
|
Roman |
|
|
Gattung |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Métro Paris |
|
|
Mond |
|
|