Beitrittsverhandlungen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (19)
- Englisch (21)
- Estnisch (14)
- Finnisch (14)
- Französisch (17)
- Griechisch (16)
- Italienisch (16)
- Lettisch (15)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (24)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (19)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (13)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
преговорите за присъединяване
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
за присъединяване
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
присъединяване
Ich möchte auch die Bedeutung hervorheben , die der Möglichkeit beigemessen wird , dass die Europäische Union Kandidaten vorschlagen und einen Richter zu ihrer Vertretung auswählen kann . Weiterhin möchte ich die Notwendigkeit hervorheben , dass das Parlament ordnungsgemäß über Beitrittsverhandlungen informiert werden muss und dass ein Mechanismus zum Informationsaustausch zwischen den parlamentarischen Versammlungen beider Institutionen in Zukunft eingerichtet wird .
Също така искам да подчертая значението на възможността Съюзът да е в състояние да предлага кандидати и избира съдия , който да го представлява , както и необходимостта да се спомене , че Парламентът трябва да бъде надлежно информиран за преговорите за присъединяване , както и че в бъдеще трябва да бъде създаден механизъм за обмен на информация между парламентарните асамблеи на двете институции .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
преговорите за
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ich möchte auch die Bedeutung hervorheben , die der Möglichkeit beigemessen wird , dass die Europäische Union Kandidaten vorschlagen und einen Richter zu ihrer Vertretung auswählen kann . Weiterhin möchte ich die Notwendigkeit hervorheben , dass das Parlament ordnungsgemäß über Beitrittsverhandlungen informiert werden muss und dass ein Mechanismus zum Informationsaustausch zwischen den parlamentarischen Versammlungen beider Institutionen in Zukunft eingerichtet wird .
Също така искам да подчертая значението на възможността Съюзът да е в състояние да предлага кандидати и избира съдия , който да го представлява , както и необходимостта да се спомене , че Парламентът трябва да бъде надлежно информиран за преговорите за присъединяване , както и че в бъдеще трябва да бъде създаден механизъм за обмен на информация между парламентарните асамблеи на двете институции .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
преговори за присъединяване
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
преговорите за присъединяване
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
присъединяване с
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
преговорите за присъединяване
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
за присъединяване
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
за присъединяване с
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne
Mit der Aufnahme der Beitrittsverhandlungen haben wir eines der letzten Druckmittel zur Erzwingung von Reformen aus der Hand gegeben .
Ved at indlede tiltrædelsesforhandlingerne har vi afgivet et af de sidste pressionsmidler til at gennemtvinge reformer .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlinger
Es ist schwer , in diesem für unser Parlament so bedeutsamen Moment nicht an die vier Jahre dauernden Beitrittsverhandlungen zurückzudenken , die sich aufgrund der Unterschiede und des Gefälles hinsichtlich des Entwicklungsniveaus oftmals als schwierig und kompliziert erwiesen .
I et så vigtigt øjeblik for Parlamentet er det svært ikke at se tilbage på de sidste fire år med tiltrædelsesforhandlinger , som ofte har været vanskelige og komplekse i betragtning af forskellen og uligheden mellem de respektive udviklingsniveauer .
|
Beitrittsverhandlungen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne og
|
Beitrittsverhandlungen zwischen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne mellem
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne
|
Die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tiltrædelsesforhandlingerne med
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne med
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
af tiltrædelsesforhandlingerne
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlinger med
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne med
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
med tiltrædelsesforhandlingerne med
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlinger
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
med Tyrkiet
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne
|
die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tiltrædelsesforhandlingerne med
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
Die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Tiltrædelsesforhandlingerne med
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
accession negotiations
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
accession
Meine Fraktion begrüßt ferner , dass der Ratsvorsitz den Schwung der Erweiterung beibehalten will und beabsichtigt , die Beitrittsverhandlungen mit Rumänien und Bulgarien abzuschließen und eine Entscheidung über das Beitrittsgesuch Kroatiens zu treffen .
My Group also welcomes the presidency 's intention to sustain the momentum of enlargement by concluding accession talks with Romania and Bulgaria and by responding to the request from Croatia .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negotiations
So ist auch die Agrarpolitik zu einer Kernfrage in den Beitrittsverhandlungen geworden .
Agricultural policy is a knotty problem in the accession negotiations .
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
accession negotiations
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
accession negotiations
|
: Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
: Accession negotiations
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
accession negotiations with
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
accession negotiations
|
von Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
accession negotiations
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
accession negotiations
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
accession negotiations .
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negotiations with
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
with Turkey
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
accession negotiations with Turkey
|
Beitrittsverhandlungen mit Mazedonien |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Accession negotiations with Macedonia
|
Betrifft : Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Subject : Accession negotiations
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
accession negotiations with
|
Beitrittsverhandlungen mit der |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
accession negotiations with
|
die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
accession negotiations
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
negotiations with Croatia
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ühinemisläbirääkimiste
Vor Beginn der Beitrittsverhandlungen hatte die Türkei enorme Reformschritte gemacht , und das hat die EU auch entsprechend anerkannt .
Enne ühinemisläbirääkimiste algust oli Türgi astunud suuri samme reformi suunas ja EL tunnustas seda vastavalt .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ühinemisläbirääkimised
Wir sollten die Beitrittsverhandlungen ehestmöglich abbrechen !
Me peaksime ühinemisläbirääkimised võimalikult kiiresti katkestama .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ühinemisläbirääkimisi
Wenn der Rat bis dahin eine Vereinbarung erreichen könnte - was ich hoffe - werden wir in der Lage sein , die Beitrittsverhandlungen nach dem Sommer zu beginnen .
Kui nõukogu saavutab selleks ajaks kokkuleppe - mida ma loodan , et ta suudab - , siis võimaldab see meil alustada suve lõppedes ühinemisläbirääkimisi .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ühinemisläbirääkimistel
Es sollte entweder zu einem Durchbruch in den Beitrittsverhandlungen oder zur Beendigung der Verhandlungen kommen .
Pidi toimuma kas läbimurre ühinemisläbirääkimistel või kõneluste lõppemine .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liitumisläbirääkimiste
Das war eine alte Entscheidung , die bereits vor den Beitrittsverhandlungen von Litauen existierte .
See oli üks vana otsus , mis pärines juba Leedu liitumisläbirääkimiste päevilt .
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
ühinemisläbirääkimiste
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ühinemisläbirääkimised
|
Beitrittsverhandlungen mit Mazedonien |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ühinemisläbirääkimised Makedooniaga
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Horvaatiaga
|
: Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Ühinemisläbirääkimised Horvaatiaga
|
Betrifft : Beitrittsverhandlungen mit Mazedonien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teema : Ühinemisläbirääkimised Makedooniaga
|
Betrifft : Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teema : Ühinemisläbirääkimised Horvaatiaga
|
Abschluss der Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Horvaatia peetavate ühinemisläbirääkimiste lõpuleviimine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
liittymisneuvottelujen
Angesichts der nicht vorhandenen EU-Reife der Türkei ist der einzig mögliche Weg ein sofortiger Abbruch der Beitrittsverhandlungen , als Alternative können Gespräche über eine privilegierte Partnerschaft geführt werden .
Koska Turkki ei ole valmis EU : n jäsenyyteen , ainoa vaihtoehto on liittymisneuvottelujen päättäminen välittömästi . Vaihtoehtona voidaan jatkaa keskustelua etuoikeutetusta kumppanuudesta .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
liittymisneuvottelut
Erstens denke ich , dass Beitrittsverhandlungen für den Fall derjenigen Kapitel aufgenommen werden sollten , für die die technischen Vorbereitungen bereits abgeschlossen worden sind .
Ensiksikin olisi mielestäni saatava käyntiin liittymisneuvottelut niiden lukujen osalta , joita koskevat tekniset valmistelut on jo saatu päätökseen .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liittymisneuvotteluja
Der Bericht erkennt auch an , dass die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei vertieft werden müssen und dass der Beitrittsprozess mit den Balkanstaaten engagiert fortgeführt werden soll .
Siinä myönnetään myös , että Turkin liittymisneuvotteluja on tehostettava ja että Balkanin maiden liittymisprosessiin on sitouduttava jatkuvasti .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Turkin
( SV ) Die gegenwärtigen Verhältnisse zeigen , dass die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei zu früh eingeleitet worden sind .
( SV ) Nykyiset olosuhteet osoittavat , että jäsenyysneuvottelut Turkin kanssa on aloitettu liian varhain .
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
liittymisneuvotteluissa
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
liittymisneuvottelujen
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
liittymisneuvottelut
|
von Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
liittymisneuvottelujen
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
liittymisneuvottelut
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
liittymisneuvottelujen
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Turkin kanssa
|
die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
liittymisneuvottelut
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Kroatian kanssa käytävät liittymisneuvottelut
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Kroatian kanssa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
négociations d'adhésion
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
d'adhésion
Es ist ein wichtiger Grundsatz , dass unsere Beitrittsverhandlungen mit Zypern nicht darunter leiden sollen , dass der politische Konflikt noch nicht gelöst ist .
Il est fondamental que nos négociations d'adhésion avec Chypre ne souffrent pas du fait que le conflit politique ne soit pas encore résolu .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
négociations
Es ist ein wichtiger Grundsatz , dass unsere Beitrittsverhandlungen mit Zypern nicht darunter leiden sollen , dass der politische Konflikt noch nicht gelöst ist .
Il est fondamental que nos négociations d'adhésion avec Chypre ne souffrent pas du fait que le conflit politique ne soit pas encore résolu .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
négociations d’adhésion
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
des négociations d'adhésion
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
d’adhésion
Wir haben vor wenigen Tagen von der Kommission gehört – und ich unterstütze dies voll und ganz – , dass wir Beitrittsverhandlungen mit Kroatien führen wollen .
Il y a quelques jours , la Commission a déclaré - et je la soutiens totalement - que nous comptions entamer des négociations d’adhésion avec la Croatie .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les négociations d'adhésion
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
négociations d'adhésion
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
les négociations d'adhésion
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
négociations d'adhésion
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
négociations d'adhésion
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
négociations d'adhésion avec
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
d'adhésion avec
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
négociations d’adhésion
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
négociations d'adhésion
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
négociations d’adhésion avec
|
Beitrittsverhandlungen mit Mazedonien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Négociations d'adhésion avec la Macédoine
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ενταξιακές
. ( SV ) Ich bin mit dieser Frage sehr vertraut , da sie bereits 1993 während der Beitrittsverhandlungen Finnlands , Schwedens und Österreichs auf der Tagesordnung stand .
. ( SV ) Γνωρίζω καλά το ζήτημα αυτό , καθώς μας απασχόλησε ήδη το 1993 κατά τις ενταξιακές διαπραγματεύσεις με τη Φινλανδία , τη Σουηδία και την Αυστρία .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ενταξιακές διαπραγματεύσεις
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ενταξιακών
Es geht hier zwar um eine bilaterale Frage , diese ist aber zu einem europäischen Problem geworden , und deshalb hat die Kommission die Initiative ergriffen und europäische Vermittlung zur Lösung der Grenzfrage angeboten , damit dann die Beitrittsverhandlungen Kroatiens fortgesetzt werden können . Das geschah in der Annahme , dass beide Seiten eine solche Vermittlung für nützlich hielten .
Παρόλο που αυτό αποτελεί ένα διμερές ζήτημα , έχει γίνει ένα Ευρωπαϊκό πρόβλημα , και έτσι η Επιτροπή πήρε την πρωτοβουλία να προσφέρει ευρωπαϊκή χείρα βοήθειας για την επίλυση του ζητήματος των συνόρων και να επιτρέψει τη συνέχιση των ενταξιακών διαπραγματεύσεων της Κροατίας , δεδομένου ότι και οι δύο πλευρές θα θεωρήσουν χρήσιμη μια τέτοια βοήθεια .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ενταξιακών διαπραγματεύσεων
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
διαπραγματεύσεων
Es geht hier zwar um eine bilaterale Frage , diese ist aber zu einem europäischen Problem geworden , und deshalb hat die Kommission die Initiative ergriffen und europäische Vermittlung zur Lösung der Grenzfrage angeboten , damit dann die Beitrittsverhandlungen Kroatiens fortgesetzt werden können . Das geschah in der Annahme , dass beide Seiten eine solche Vermittlung für nützlich hielten .
Παρόλο που αυτό αποτελεί ένα διμερές ζήτημα , έχει γίνει ένα Ευρωπαϊκό πρόβλημα , και έτσι η Επιτροπή πήρε την πρωτοβουλία να προσφέρει ευρωπαϊκή χείρα βοήθειας για την επίλυση του ζητήματος των συνόρων και να επιτρέψει τη συνέχιση των ενταξιακών διαπραγματεύσεων της Κροατίας , δεδομένου ότι και οι δύο πλευρές θα θεωρήσουν χρήσιμη μια τέτοια βοήθεια .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
των ενταξιακών διαπραγματεύσεων
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
διαπραγματεύσεις
. ( SV ) Ich bin mit dieser Frage sehr vertraut , da sie bereits 1993 während der Beitrittsverhandlungen Finnlands , Schwedens und Österreichs auf der Tagesordnung stand .
. ( SV ) Γνωρίζω καλά το ζήτημα αυτό , καθώς μας απασχόλησε ήδη το 1993 κατά τις ενταξιακές διαπραγματεύσεις με τη Φινλανδία , τη Σουηδία και την Αυστρία .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τις ενταξιακές διαπραγματεύσεις
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
των ενταξιακών διαπραγματεύσεων
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ενταξιακές διαπραγματεύσεις
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ενταξιακές διαπραγματεύσεις
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ενταξιακές διαπραγματεύσεις
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ενταξιακές διαπραγματεύσεις με
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Διαπραγματεύσεις προσχώρησης με την Κροατία
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ενταξιακές διαπραγματεύσεις με την Κροατία
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Προενταξιακές διαπραγματεύσεις με την Κροατία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
negoziati di adesione
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
negoziati di
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
adesione
Ich kann allerdings das Zögern der PPE-DE-Fraktion verstehen - schließlich war es Ihre Fraktion , die dafür gesorgt hat , dass wir zu einer geheimen Abstimmung gezwungen waren , als die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei beginnen sollten .
Posso nondimeno comprendere l'esitazione del gruppo PPE-DE . Dopo tutto è stato il vostro gruppo a garantirsi che fossimo obbligati a un voto segreto quando la Turchia era in procinto di intraprendere i negoziati di adesione .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
negoziati
Darüber hinaus halte ich es für ausgesprochen schwierig , Politik z.B. in den Beitrittsverhandlungen mit der Türkei zu machen und immer wieder auf den Kopenhagener Kriterien herumzureiten und diese dann zu vergessen , wenn ein Land Mitglied der Europäischen Union ist .
In aggiunta a ciò , reputo che sia decisamente difficile fare politica - ad esempio nei negoziati di adesione con la Turchia - e insistere ripetutamente sui criteri di Copenaghen per poi dimenticarli quando il paese in questione è uno degli Stati membri dell ' Unione europea .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
di adesione
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i negoziati di adesione
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
i negoziati
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dei negoziati di adesione
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
adesione con
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
negoziati di adesione
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dei negoziati di
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
negoziati di adesione
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
di adesione con
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negoziati di adesione con
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negoziati per
|
Zypern und die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cipro e negoziati di adesione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pievienošanās
Was die Beitrittsverhandlungen anbelangt , kann die Öffnung des wichtigen Kapitels Umwelt im letzten Dezember als positive Entwicklung betrachtet werden , wodurch die Zahl der eröffneten Kapitel auf zwölf ansteigt .
Attiecībā uz pievienošanās sarunām nozīmīgu vides sadaļu atvēršana pagājušā gada decembrī ir iedrošinoša attīstības tendence , atvērto sadaļu skaitam sasniedzot 12 .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pievienošanās sarunas
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pievienošanās sarunu
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pievienošanās sarunām
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iestāšanās
Hält der Ratsvorsitz es für abwegig , dass ein in Südamerika gelegenes Land als Teil der Europäischen Union betrachtet wird , während die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien , der Türkei und anderen europäischen Staaten mit einem geographisch eindeutig besser begründeten Anspruch auf Eis gelegt werden ?
Vai prezidentūrai nešķiet anomāli tas , Dienvidamerikas valsts tiek uzskatīta par Eiropas Savienības daļu , bet tajā pašā laikā mēs vairāmies no iestāšanās sarunām ar Horvātiju , Turciju un citām Eiropas valstīm , kurām ir acīmredzami lielākas teritoriālas tiesības ?
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sarunas
Das Strategiepapier der Kommission zur Erweiterung 2007 sollte ein klares Signal bezüglich der festen Zusage gegenüber den Ländern aussenden , mit denen bereits Beitrittsverhandlungen geführt werden oder die Aussicht auf Beitritt haben .
Komisijas 2007 . gada stratēģijas dokumentam attiecībā uz ES paplašināšanos jānodod nepārprotams vēstījums par noteiktām saistībām tām valstīm , ar kurām ir sākušās iestāšanās sarunas vai valstīm ar dalības perspektīvām .
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pievienošanās sarunas
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
pievienošanās sarunās
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
pievienošanās sarunu
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pievienošanās sarunas
|
Betrifft : Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Temats : Pievienošanās sarunas
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Pievienošanās sarunas ar Horvātiju .
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Pievienošanās sarunas ar Horvātiju
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sarunas ar Horvātiju
|
Abschluss der Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Horvātijas pievienošanās sarunu nobeigums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
stojimo
Ich bin sicher - und hier bin ich mit Minister Martonyi einer Meinung - , die Mitgliedstaaten werden entscheiden , dass die Beitrittsverhandlungen abgeschlossen werden können , sobald wir sichergehen können , dass die verbleibenden Benchmarks erreicht sind .
Esu įsitikinęs , ir čia mano nuomonsutampa su ministro J. Martonyi nuomone , jog valstybės narės nuspręs , kad stojimo derybas galima užbaigti , kai tik įsitikinsime , kad jau įvykdytos visos baigiamosios gairės .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dėl narystės
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
narystės
Wie wir wissen , begann Island im Juli 2010 mit den Beitrittsverhandlungen .
Kaip žinome , Islandija pradėjo derybas dėl narystės 2010 m. liepos mėn .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dėl stojimo
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
derybas
Ich bin sicher - und hier bin ich mit Minister Martonyi einer Meinung - , die Mitgliedstaaten werden entscheiden , dass die Beitrittsverhandlungen abgeschlossen werden können , sobald wir sichergehen können , dass die verbleibenden Benchmarks erreicht sind .
Esu įsitikinęs , ir čia mano nuomonsutampa su ministro J. Martonyi nuomone , jog valstybės narės nuspręs , kad stojimo derybas galima užbaigti , kai tik įsitikinsime , kad jau įvykdytos visos baigiamosios gairės .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stojimo derybas
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
stojimo derybos
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
stojimo
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
stojimo
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dėl stojimo
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Derybos dėl narystės su Kroatija
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
su Kroatija
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen
Das war eine alte Entscheidung , die bereits vor den Beitrittsverhandlungen von Litauen existierte .
Dat is een oud besluit dat deel uitmaakte van de toetredingsonderhandelingen met Litouwen .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de toetredingsonderhandelingen
|
Die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De toetredingsonderhandelingen
|
Beitrittsverhandlungen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen .
|
: Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
: Toetredingsonderhandelingen met
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen met
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
de toetredingsonderhandelingen
|
von Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
de toetredingsonderhandelingen
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de toetredingsonderhandelingen met
|
Beitrittsverhandlungen mit Mazedonien |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Toetredingsonderhandelingen met Macedonië
|
Betrifft : Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Betreft : Toetredingsonderhandelingen
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
Beitrittsverhandlungen mit Zypern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen met Cyprus
|
von Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen met
|
Beitrittsverhandlungen mit der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen met Turkije
|
die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
de toetredingsonderhandelingen met
|
die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
toetredingsonderhandelingen met
|
: Beitrittsverhandlungen Slowakei - Roma-Minderheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Toetredingsonderhandelingen Slowakije - Roma-minderheden
|
Betrifft : Beitrittsverhandlungen mit Mazedonien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betreft : Toetredingsonderhandelingen met Macedonië
|
Betrifft : Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betreft : Toetredingsonderhandelingen met Kroatië
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
akcesyjnych
Aus genau diesem Grund ist es wichtig , den Prozess der Beitrittsverhandlungen zu beginnen , der - davon bin ich überzeugt - positive Veränderungen in Mazedonien und der ganzen Region fördern wird .
Dlatego właśnie ważne jest , by rozpocząć proces negocjacji akcesyjnych , które - jak jestem przekonany - sprzyjać będą pozytywnym zmianom w Macedonii i w całym regionie .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
negocjacji akcesyjnych
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
akcesyjne
Jetzt dafür eine umso kürzere Frage : Glauben Sie , dass die Namensfrage zwischen Mazedonien und Griechenland eine bilaterale Frage ist , und kann sich eine bilaterale Frage auf die Beitrittsverhandlungen auswirken ?
Teraz chciałbym zadać jeszcze krótsze pytanie : czy uważacie państwo , że konflikt grecko-macedoński w sprawie nazwy jest sprawą dwustronną , i czy taka sprawa może mieć wpływ na negocjacje akcesyjne ?
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negocjacji
Es muss eines der Ziele der EU während der Beitrittsverhandlungen und Beitrittsphasen der neuen EU-Mitgliedstaaten sein .
Musi to być celem UE w toku negocjacji dotyczących rozszerzenia oraz podczas kolejnych etapów akcesji nowych państw członkowskich UE .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
negocjacje akcesyjne
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin ! Wir müssen Kroatien im nächsten Jahr in die Europäische Union aufnehmen bzw . die Beitrittsverhandlungen beenden und mit dem Ratifikationsprozess beginnen .
( DE ) Pani przewodnicząca ! Musimy wprowadzić Chorwację do Unii Europejskiej w przyszłym roku lub przynajmniej zakończyć negocjacje w sprawie przystąpienia i rozpocząć proces ratyfikacji .
|
Die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Negocjacje akcesyjne
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
negocjacji akcesyjnych
|
von Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
negocjacji akcesyjnych
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
negocjacje akcesyjne
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
negocjacji akcesyjnych
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
negocjacji akcesyjnych z
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
akcesyjne z
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
akcesyjne
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
z Chorwacją
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
negociações de adesão
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
negociações de
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
adesão
Die Türkei ist also für uns alle von großem Wert , ihr Beitritt liegt sehr wohl in unserem Interesse , darum unterstütze ich die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen .
A Turquia é importante para nós por uma razão : a sua adesão é de grande interesse , pelo que sou a favor da abertura de negociações de adesão .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
negociações
Wenn die Beitrittsverhandlungen mit Mazedonien jetzt in Gang kommen , dauert es noch mindestens bis 2017 , bis dieses Land Mitglied werden kann .
Se as negociações com a Macedónia arrancarem agora , o país ainda terá de esperar pelo menos até 2017 para poder aderir .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de adesão
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de negociações de adesão
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
das negociações de adesão
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
adesão .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
das negociações
|
: Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Negociações de
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
adesão com
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
das negociações de
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
das negociações de adesão
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
negociações de adesão
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
de adesão com
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
negociações de adesão com
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
aderare
Ganz klar dazu : Seit der Eröffnung der Beitrittsverhandlungen sind weitaus mehr Rückschritte als Fortschritte in der Türkei zu verzeichnen !
Este evident că , în Turcia , de la deschiderea negocierilor de aderare , diferenţa dintre involuţii şi progresele în direcţia cea bună este considerabilă .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
de aderare
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
negocierile de aderare
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
negocierilor de aderare
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negocierile
Ich bin für die Unterstützung des Europäischen Parlaments für die Empfehlung der Kommission , mit den Beitrittsverhandlungen zu beginnen , dankbar .
Sunt recunoscător pentru sprijinul acordat de Parlamentul European recomandării Comisiei de a începe negocierile de aderare .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negocierile de
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aderare .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
negocierilor de
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
aderare cu
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
negocierile de aderare
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
negocierile de
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
de aderare cu
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
aderare cu Croația
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingarna
Der Beitrittsprozess ist ein Prozess mit offenem Ausgang , was außerdem zu Beginn der Beitrittsverhandlungen konstatiert wurde .
Anslutningsprocessen är en öppen och förutsättningslös process , vilket vi även förklarade när vi inledde anslutningsförhandlingarna .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingar
Ich kann erfreut feststellen , dass wir am 3 . Oktober das Ergebnis erzielen konnten , für das so viele von uns so hart gearbeitet haben : Die Beitrittsverhandlungen sowohl mit der Türkei als auch mit Kroatien haben begonnen .
Jag är glad över att kunna säga att vi den 3 oktober nådde det resultat som så många av oss har arbetat för så länge : anslutningsförhandlingar med både Turkiet och Kroatien kunde inledas .
|
Beitrittsverhandlungen zwischen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingar mellan
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingarna
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingarna
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingarna med
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingarna
|
Die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Anslutningsförhandlingarna med
|
Die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Anslutningsförhandlingarna
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
i anslutningsförhandlingarna
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingar
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingar
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingar med
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
med Turkiet
|
die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
anslutningsförhandlingarna med
|
Die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Anslutningsförhandlingarna med
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
med Kroatien
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
prístupových
schriftlich . - Ich habe dem Bericht zugestimmt . Aber nur deshalb , weil er sehr genau aufzeigt , dass es in den Beitrittsverhandlungen mit der Türkei keine Fortschritte gibt .
Hlasoval som za túto správu . Dôvodom je však len to , že obsahuje veľmi konkrétne objasnenie , že v rámci prístupových rokovaní s Tureckom nedošlo k žiadnemu pokroku .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prístupových rokovaní
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prístupové rokovania
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prístupové
Ich habe für dieses Dokument gestimmt , da die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei nach Billigung des Verhandlungsrahmens durch den Rat am 3 . Oktober 2005 eröffnet wurden , sowie in der Erwägung , dass die Aufnahme dieser Verhandlungen der Beginn eines langen Prozesses mit offenem Ende ist .
Hlasoval som za tento dokument , pretože prístupové rokovania s Tureckom sa začali 3 . októbra 2005 po tom , ako Rada schválila rokovací rámec , a pretože začiatok týchto rokovaní bol východiskovým bodom dlhodobého procesu s otvoreným koncom .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rokovaní
schriftlich . - Ich habe dem Bericht zugestimmt . Aber nur deshalb , weil er sehr genau aufzeigt , dass es in den Beitrittsverhandlungen mit der Türkei keine Fortschritte gibt .
Hlasoval som za túto správu . Dôvodom je však len to , že obsahuje veľmi konkrétne objasnenie , že v rámci prístupových rokovaní s Tureckom nedošlo k žiadnemu pokroku .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rokovania
Ich habe für dieses Dokument gestimmt , da die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei nach Billigung des Verhandlungsrahmens durch den Rat am 3 . Oktober 2005 eröffnet wurden , sowie in der Erwägung , dass die Aufnahme dieser Verhandlungen der Beginn eines langen Prozesses mit offenem Ende ist .
Hlasoval som za tento dokument , pretože prístupové rokovania s Tureckom sa začali 3 . októbra 2005 po tom , ako Rada schválila rokovací rámec , a pretože začiatok týchto rokovaní bol východiskovým bodom dlhodobého procesu s otvoreným koncom .
|
Die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Prístupové rokovania
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
prístupové rokovania
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
prístupových rokovaní
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rokovania s
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
prístupových rokovaní s
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prístupových
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prístupových
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prístupových rokovaní
|
die Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
prístupové rokovania s
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
s Chorvátskom
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pristopnih
Frau Vizepräsidentin , ich glaube , dass es außerordentlich wichtig ist , dass diese Frage , auch im Kontext der Beitrittsverhandlungen mit der Türkei angesprochen wird .
Baronica Ashton , po mojem mnenju je izredno pomembno , da to vprašanje obravnavamo v okviru pristopnih pogajanj s Turčijo .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pristopnih pogajanj
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pristopna pogajanja
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pristopna
Denn dass 20 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer , sechs Jahre nach dem Beitritt Ihres Landes und vieler anderer mittel - und osteuropäischer Länder zur Europäischen Union - übrigens ein Prozess , den Sie als Premierminister Ihres Landes selbst eingeleitet hatten , weil ja die Beitrittsverhandlungen in Ihrer Regierungszeit aufgenommen wurden - , dass 20 Jahre nach der Überwindung der Teilung der Welt in zwei waffenstarrende Blöcke , nach der Überwindung der stalinistischen Diktaturen die Staaten , die 40 Jahre länger unter diesen Diktaturen haben leiden müssen , als der westliche Teil Europas unter den faschistischen Diktaturen hat leiden müssen , die Tatsache , dass es 20 Jahre später selbstverständlich ist , dass polnische Abgeordnete , ungarische Abgeordnete , baltische Abgeordnete , Tschechen , Slowaken , Abgeordnete aus welchen Ländern auch immer mit Franzosen , Portugiesen , Finnen oder Deutschen , Österreichern oder Italienern gemeinsam in dieser Versammlung sitzen und dass wir in einem Wahlakt von freier , geheimer und gleicher Wahl einen Repräsentanten der Solidarnośź , einen demokratisch gewählten Regierungschef Polens an die Spitze dieser Versammlung wählen können , das ist in meinen Augen ein historischer Moment , der beweist , dass Europa - dieser große Kontinent , in dem sich 27 Staaten zur EU zusammengeschlossen haben - tatsächlich etwas repräsentiert , nämlich , dass der Traum von Demokratie und Freiheit Wirklichkeit werden kann , wenn man ihn nicht nur träumt , sondern wenn man sich aktiv dafür einsetzt , wie Sie es in Ihrem Leben getan haben !
Dejstvo , da dvajset let po padcu berlinskega zidu , šest let po pristopu vaše države in mnogih drugih srednjeevropskih in vzhodnoevropskih držav k Evropski uniji - kar je bil nenazadnje proces , ki ste ga sami sprožili kot predsednik vlade vaše države , ko so med vašim mandatom potekala pristopna pogajanja - , dejstvo , da dvajset let po odpravi razdelitve sveta na dva težko oborožena bloka , po odpravi stalinistične diktature držav , ki so morale pod to diktaturo trpeti 40 let dlje kot je zahodna Evropa pod fašistično diktaturo , dejstvo , da je dvajset let pozneje povsem običajno , da poslanci iz Poljske , Madžarske , baltskih držav , Češke republike ali Slovaške v tem Parlamentu sedijo skupaj s poslanci iz Francije , Portugalske , Finske , Nemčije , Avstrije ali Italije in da lahko kot voditelja te skupščine na svobodnih , tajnih in poštenih volitvah izvolimo predstavnika sindikata Solidarność - to je po mojem mnenju zgodovinski trenutek , ki dokazuje , da Evropa - ta pomembna celina , na kateri se je združilo 27 držav , da postanejo Evropska unija - dejansko predstavlja nekaj , in to je , da lahko sanje o demokraciji in svobodi postanejo resničnost , če ne samo sanjamo , ampak si tudi dejavno prizadevamo za uresničitev tega , kot ste vi storili v svojem življenju .
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
pristopna pogajanja
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
pristopnih pogajanj
|
: Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
: Pristopna pogajanja
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pristopnih pogajanjih
|
von Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
začetek pristopnih
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
v pristopnih pogajanjih
|
von Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
začetek pristopnih pogajanj
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pristopnih
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pogajanja s
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pristopnih
|
Beitrittsverhandlungen mit Mazedonien |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Pristopna pogajanja z Makedonijo
|
Betrifft : Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Zadeva : Pristopna pogajanja
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Pristopna pogajanja s Hrvaško
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
s Hrvaško
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
adhesión
Ich greife das auf , was die Präsidentschaft gesagt hat : Überfrachten wir nicht die Beitrittsverhandlungen , und denken wir doch einmal nach .
Me remito a lo que ha dicho la Presidencia : no sobrecarguemos las negociaciones para la adhesión y recapacitemos de nuevo .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
negociaciones de adhesión
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
negociaciones
Ich hoffe , dass es sicherstellen wird , dass die verbleibenden Kriterien zur Eröffnung der Beitrittsverhandlungen bald erfüllt werden , damit diese Verhandlungen beginnen können .
Espero que cumpla pronto los criterios restantes para la apertura de las negociaciones a fin de que estas puedan comenzar cuanto antes .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
las negociaciones
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
las negociaciones de adhesión
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
adhesión .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negociaciones de
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de adhesión
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de las negociaciones de adhesión
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
adhesión con
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de adhesión con
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negociaciones de adhesión con
|
Beitrittsverhandlungen mit Zypern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
adhesión con Chipre
|
Beitrittsverhandlungen mit der |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
adhesión con Turquía
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
adhesión con Croacia
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Negociaciones de adhesión con Croacia
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
přístupových
Ich glaube , dass der Grenzkonflikt zwischen Slowenien und Kroatien dank der persönlichen Vermittlung von Kommissar Rehn zur Zufriedenheit beider Seiten erfolgreich beigelegt wird , so dass bei den Beitrittsverhandlungen ein rascher Fortschritt erreicht werden kann .
Věřím , že spor o hranice mezi Slovinskem a Chorvatskem bude i díky osobní angažovanosti komisaře Rehna úspěšně vyřešen ke spokojenosti obou stran , aby mohl být v procesu přístupových jednání učiněn rychlý pokrok .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
přístupových jednání
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
přístupová
Wir alle freuen uns , dass die türkischen Behörden 2008 als Jahr der Reformen betrachten , weil wir wissen , dass sie für die Beitrittsverhandlungen notwendig sind .
Všichni se radujeme , že turecké úřady považují rok 2008 za rok reforem , protože víme , že jsou nevyhnutelné pro přístupová jednání .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
přístupová jednání
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jednání
Vorausgesetzt , dass dies eintritt , sind wir für die Anwendung von gemeinschaftlichen Richtlinien , für deren Prüfung durch die Kommission , für die Abgabe einer technischen Stellungnahme und die ordnungsgemäße Entscheidung , ob die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen durch die Erfüllung der Kopenhagener Kriterien realistischerweise möglich ist .
Za předpokladu , že se tak stane , jsme pro uplatňování předpisů Společenství , pro přezkoumání ze strany Evropské komise , pro stanovení technického stanoviska a pro řádné rozhodnutí , zda je opravdu možné zahájit jednání o přístupu prostřednictvím plnění Kodaňských kritérií .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jednání o přistoupení
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
přístupová jednání
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
přístupových jednání
|
den Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
v přístupových jednáních
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
přístupových
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
jednání s Chorvatskem
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
csatlakozási
Darüber hinaus wird die halbherzige Verurteilung seitens der EU der Handlungen der Türkei in Zypern , das es militärisch besetzt hält , nicht zu den Ergebnissen führen , die das französische Volk erhofft hatte - nämlich dem Ende der Beitrittsverhandlungen mit der Türkei - und wird nicht irgendeinen Anreiz liefern .
Tovább az , hogy az EU fél szívvel ítéli csak el a Törökországnak az általa katonailag megszállt Ciprus területén végrehajtott cselekedeteit , sajnálatos módon nem fogja azt eredményezni , amit a franciák reméltek - a Törökországgal való csatlakozási tárgyalások megszüntetését - , és semmilyen ösztönző hatással sem fog bírni .
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
csatlakozási tárgyalások
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a csatlakozási tárgyalások
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a csatlakozási
|
Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
csatlakozási tárgyalásokat
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
csatlakozási tárgyalások
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
folytatott csatlakozási
|
die Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
csatlakozási tárgyalásokat
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
csatlakozási tárgyalások
|
der Beitrittsverhandlungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
csatlakozási
|
Beitrittsverhandlungen mit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
csatlakozási
|
Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Csatlakozási tárgyalások Horvátországgal
|
Betrifft : Beitrittsverhandlungen mit Kroatien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tárgy : Csatlakozási tárgyalások Horvátországgal
|
Häufigkeit
Das Wort Beitrittsverhandlungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 84103. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.48 mal vor.
⋮ | |
84098. | Jadwiga |
84099. | Bublitz |
84100. | Wettbewerbsrecht |
84101. | Triumphkreuz |
84102. | Gegenschlag |
84103. | Beitrittsverhandlungen |
84104. | zugebilligt |
84105. | Blitzen |
84106. | Skiweltcup |
84107. | Köbler |
84108. | Wahlberg |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beitrittsvertrag
- Ratspräsidentschaft
- EU-Gipfel
- EU-Beitritt
- Verteidigungsgemeinschaft
- Regierungskonferenz
- Vollmitgliedschaft
- EU-Ratspräsidentschaft
- Zollunion
- EU-Mitgliedschaft
- EU-Kommission
- bilateralen
- Europarats
- Ratifikationsurkunde
- Schengener
- EU-Beitritts
- Ratifikation
- Ratifizierung
- ratifizieren
- EU-Verfassung
- Euro-Gruppe
- Beitritts
- Saarstatut
- Beitritt
- EU-Parlament
- Grundlagenvertrag
- ratifizierten
- Vertragsstaaten
- Zusatzprotokoll
- Verfassungsvertrag
- Staatengemeinschaft
- Verfassungsänderungen
- Staatenverbund
- Deutschlandvertrag
- ratifizierte
- Mitentscheidungsverfahren
- Ratifikationsurkunden
- Ministerkomitee
- Bürgerbeauftragten
- Freihandelszone
- Delegationen
- Charta
- Parlamente
- unterzeichnet
- Referendum
- Abschlusserklärung
- Mehrheitsentscheidungen
- Referenden
- Gesetzgebungsprozess
- Vermittlungsausschuss
- Dreiviertelmehrheit
- Volksbefragung
- Referendums
- Verfassungsänderung
- Interamerikanische
- UN-Klimakonferenz
- Bundesregierung
- Änderungsvorschläge
- Demokratiedefizit
- Fusionsvertrag
- Gesetzesvorschlag
- verabschiedeten
- Parlament
- Gesetzesvorhaben
- Wahlgesetzes
- Gesetzesvorschläge
- Nationen
- Abstimmungsverfahren
- Bundeskabinett
- Asylpolitik
- Besatzungsstatut
- Abstimmung
- Abschlussdokument
- beschlossenen
- Menschenrechtsrat
- Fachminister
- gebilligt
- beschlossenes
- Rechtsexperten
- Verträge
- föderalen
- Schlussakte
- gesamteuropäische
- Volksbefragungen
- Einzelstaaten
- Kommissionsmitglieder
- Parlamentsauflösung
- ratifiziert
- Gesetzesänderungen
- Friedenssicherung
- Grundgesetzänderung
- Souveränität
- Zwei-plus-Vier-Vertrag
- Volksabstimmungen
- Föderalregierung
- Kabinettsbeschluss
- Veto
- Gesetzesvorlage
- Volksentscheide
- Verfassungsentwurfs
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Beitrittsverhandlungen mit
- der Beitrittsverhandlungen
- die Beitrittsverhandlungen
- Beitrittsverhandlungen mit der
- Beitrittsverhandlungen der
- von Beitrittsverhandlungen
- den Beitrittsverhandlungen
- Beitrittsverhandlungen mit der EU
- die Beitrittsverhandlungen mit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Beitritts
verhandlungen
Abgeleitete Wörter
- EU-Beitrittsverhandlungen
- EG-Beitrittsverhandlungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
EU |
|
|
EU |
|