Häufigste Wörter

Beides

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Beides ist machbar
 
(in ca. 95% aller Fälle)
И двете неща са възможни
Beides sind unterstützungswürdige Anträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
И двете заявления са подходящи
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Той трябва да се развива
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Beides
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Begge
  • begge
de Beides ist aber nur möglich vor dem Hintergrund der wirtschaftlichen , sozialen und ökologischen Ausgleichsfunktion der ländlichen Räume .
da Begge dele er dog kun mulige takket være landdistrikternes økonomiske , sociale og økologiske udligningsfunktion .
Beides
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Begge dele
  • begge dele
Beides
 
(in ca. 7% aller Fälle)
delene
de Beides ist nicht gemacht worden .
da Ingen af delene har fundet sted .
Beides
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Begge dele er
Beides fehlte
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Vi fik ingen af delene
Beides ist
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Begge dele er
Beides ist machbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Begge dele er muligt
Beides brauchen wir
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Begge dele er nødvendige
Beides ist wahr
 
(in ca. 94% aller Fälle)
De to ting er sande
Beides gehört zusammen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
De to ting hører sammen
Beides ist notwendig
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Begge ting skal ske
Beides ist notwendig
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Begge er nødvendige
Beides ist falsch
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Begge dele er forkerte
Beides ist falsch
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Begge fremgangsmåder er forkerte
Beides ist falsch !
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Begge dele er forkert !
Beides brauchen wir .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Begge dele er nødvendige .
Beides ist machbar .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Begge dele er muligt .
Beides ist falsch .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Begge dele er forkerte .
Beides ist falsch .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Begge fremgangsmåder er forkerte .
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Begge er nødvendige .
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Begge ting skal ske .
Beides muß gekennzeichnet werden !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Begge dele skal mærkes !
Deutsch Häufigkeit Englisch
Beides
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Both
de Beides sind kommunizierende Röhren und können nicht losgelöst voneinander betrachtet werden .
en Both are communicating vessels and can not be seen separately from one another .
Beides
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Neither
de Beides hat in der Abstimmung keine Mehrheit gefunden .
en Neither of these proposals received a majority in the vote .
Beides fehlte
 
(in ca. 55% aller Fälle)
It showed neither
Beides ist
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Both are
Beides brauchen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Both are needed
Beides ist wahr
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Both these things are true
Beides fehlte .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
It showed neither .
Beides ist falsch
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Both these views are wrong
Beides ist vonnöten
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Both factors are needed
Beides ist notwendig
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Both are necessary
Beides gehört zusammen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
two go together
Beides gehört zusammen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
The two go together
Beides ist notwendig
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Both functions must be fulfilled
Beides ist schwer vorstellbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Both are highly unlikely scenarios
Beides ist nicht vereinbar
 
(in ca. 96% aller Fälle)
The two are not compatible
Beides sind hochwertige Produkte
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Both are high-quality products
Beides sind unterstützungswürdige Anträge
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Both are worthy applications
Beides ist nicht richtig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Neither is correct
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Both are necessary .
Beides passt nicht zusammen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Both clash
Beides ist falsch !
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Both claims are wrong .
Beides gehört zusammen .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
The two go together .
Beides brauchen wir .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Both are needed .
Beides ist vonnöten .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Both factors are needed .
Beides ist miteinander verbunden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
The two are interlinked
Beides ist notwendig !
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Both aspects are essential .
Beides passt nicht zusammen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Both clash .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Beides bedingt einander
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ühte ei ole teiseta
Beides ist machbar
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Võimalik on teha mõlemat
Beides bedingt einander .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Ühte ei ole teiseta .
Beides ist machbar .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Võimalik on teha mõlemat .
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Tutvustan neid mõlemat
Beides passt nicht zusammen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Mõlema huvid on vastuolus
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Neid tuleb arendada
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Neid tuleb arendada .
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neid tuleb arendada .
Beides passt nicht zusammen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mõlema huvid on vastuolus .
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Tutvustan neid mõlemat .
Beides bedeutet einen großen Verlust
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mõlemad viitavad tohututele kahjudele
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Beides
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Molemmat
  • molemmat
de Beides wird durch eine Differenzierung beim Unterbrechungszeitraum gewährleistet , ohne dass die WTO-Regeln verletzt sind .
fi Molemmat seikat voidaan taata WTO : n sääntöjä loukkaamatta soveltamalla erilaisia keskeytysajanjaksoja .
Beides
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Kumpikaan
de In dieser Region wachsen Generationen heran , die Westeuropa nur als zeitweiliger Flüchtling oder über das Fernsehen kennen . Beides sind nicht wirklich geeignete Instrumente , um in der Praxis gute Beispiele demokratischer , rechtsstaatlicher Gesellschaften kennen zu lernen .
fi Tämän alueen varttuvat sukupolvet saavat kokemuksensa Länsi-Euroopasta ainoastaan ollessaan siellä pakolaisina tai television välityksellä . Kumpikaan ei ole oikeastaan hyvä tapa nähdä hyviä esimerkkejä siitä , kuinka oikeusvaltion periaatetta noudattavat demokraattiset yhteiskunnat toimivat käytännössä .
Beides
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Molempia
de Beides muß behandelt werden , beides ist notwendig , und ich würde sagen , daß das zwei Katastrophen sind , die sich gegenseitig ergänzen , aber nicht unbedingt miteinander verbunden sind .
fi Molempia on käsiteltävä , molemmat ovat tärkeitä , ja sanoisin , että ne ovat kaksi katastrofia , jotka täydentävät toisiaan mutta eivät välttämättä liity toisiinsa .
Beides
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Kumpaakin
de Beides ist notwendig .
fi Kumpaakin tarvitaan .
Beides können
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Molempia ei
Beides fehlte
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Kumpaakaan ei näkynyt
Beides wünsche
 
(in ca. 50% aller Fälle)
että nautitte molemmista .
Beides ist
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Kumpikaan ei
Beides ist
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Kumpaakin tarvitaan
Beides ist von
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Molempia tarvitaan .
Beides ist wahr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nämä molemmat asiat ovat totta
Beides fehlte .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Kumpaakaan ei näkynyt .
Beides ist machbar
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ne molemmat on mahdollista toteuttaa
Beides ist vonnöten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Molempia tarvitaan
Beides muß gekennzeichnet
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kummatkin on merkittävä !
Beides gehört zusammen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Nämä asiat liittyvät toisiinsa
Beides bedingt einander
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ne ovat mahdollisia vain yhdessä
Beides ist notwendig
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Kumpaakin tarvitaan
Beides ist nicht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Kumpikaan ei ole
Beides ist falsch
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Molemmat lähestymistavat ovat vääriä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Beides ist wahr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Les deux choses sont vraies
Beides brauchen wir
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Les deux sont nécessaires
Beides ist notwendig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Les deux sont nécessaires
Beides ist vonnöten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ces deux facteurs sont nécessaires
Beides ist falsch
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Les deux affirmations sont fausses
Beides ist machbar .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Les deux sont possibles .
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Les deux sont nécessaires .
Beides brauchen wir .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Les deux sont nécessaires .
Beides ist miteinander verbunden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Les deux sont liés
Beides ist falsch !
 
(in ca. 77% aller Fälle)
C'est faux !
Beides ist bereits gelungen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
C'est déjà chose faite .
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Il faut les développer .
Beides ist miteinander verbunden .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Les deux sont liés .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Beides ist machbar
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Και τα δύο είναι εφικτά
Beides gehört zusammen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Αυτά τα δύο πάνε μαζί
Beides ist falsch
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Και τα δύο είναι λάθος
Beides passt nicht zusammen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Αυτά συγκρούονται
Beides ist miteinander verbunden
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Αυτά τα δύο είναι αλληλένδετα
Beides passt nicht zusammen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτά συγκρούονται .
Beides ist von wesentlicher Bedeutung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Αμφότερα είναι σημαντικά
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Beides
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Entrambi
de Beides ist von entscheidender Bedeutung . Für beides brauchen wir einen vernunftorientierten und einen kompromissorientierten Ansatz .
it Entrambi tali aspetti sono estremamente importanti ed entrambi necessitano di un approccio razionale finalizzato a un compromesso .
Beides fehlte
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Sono mancate entrambe
Beides fehlte .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Sono mancate entrambe .
Beides ist wahr
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Le due cose sono vere
Beides ist notwendig
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Sono entrambi necessari
Beides ist falsch
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Entrambe le impostazioni sono sbagliate
Beides ist falsch
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Si tratta di affermazioni errate
Beides ist falsch
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tratta di affermazioni errate .
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sono entrambi necessari .
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Desidero illustrarli entrambi
Beides passt nicht zusammen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Entrambi si scontrano
Beides ist nicht vereinbar .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sono incompatibili .
Beides passt nicht zusammen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Entrambi si scontrano .
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Desidero illustrarli entrambi .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Beides
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Abi
de Beides sind Ziele , die die aktuelle serbische Regierung derzeit verfolgt . Lassen Sie uns daher mit ihr zusammenarbeiten und ihre Ziele unterstützen .
lv Abi šie uzdevumi ir pašreizējās Serbijas valdības mērķi , tāpēc strādāsim kopā ar to un atbalstīsim Serbiju tās uzdevumu izpildē .
Beides ist machbar
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Abas šīs lietas ir iespējamas
Beides sind unterstützungswürdige Anträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Abi pieteikumi ir svarīgi
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Vēlos minēt abus
Beides ist notwendig !
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Abi aspekti ir svarīgi .
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Tā ir jāattīsta
Beides bedeutet einen großen Verlust
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Abi risinājumi radīs milzīgus zaudējumus
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Vēlos minēt abus .
Beides passt nicht zusammen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Šie abi aspekti nesaskan .
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tā ir jāattīsta .
Beides sind unterstützungswürdige Anträge .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Abi pieteikumi ir svarīgi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Beides ist machbar
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Abu šie dalykai įmanomi
Beides ist notwendig !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Abu aspektai yra esminiai .
Beides ist machbar .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Abu šie dalykai įmanomi .
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Norėčiau pateikti juos abu
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Ji privalo būti plėtojama
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Ji privalo būti plėtojama .
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ji privalo būti plėtojama .
Beides bedeutet einen großen Verlust
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Abu reiškia milžiniškus nuostolius
Beides leisten die Landwirte bestens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ūkininkai sėkmingai vykdo abi strategijas
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Norėčiau pateikti juos abu .
Beides sind unterstützungswürdige Anträge .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Abi paraiškos vertos dėmesio .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Beides
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • Beide
  • beide
de Beides ist der Glaubwürdigkeit und Effektivität des globalen Nichtverbreitungssystems , das nach wie vor den Grundpfeiler unserer Politik bildet , höchst abträglich .
nl Beide zijn zeer kwalijk voor de geloofwaardigheid en de effectiviteit van het mondiale non-proliferatie regime dat nog altijd een essentiële pijler van ons beleid is .
Beides fehlte
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Bij deze Top ontbraken beide
Beides ist machbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Beide eisen zijn haalbaar
Beides ist vonnöten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Beide zijn nodig
Beides ist notwendig
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Beide zijn noodzakelijk
Beides ist notwendig
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Beide moeten gebeuren
Beides begrüße ich sehr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Beide juich ik zeer toe
Beides ist machbar .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Beide eisen zijn haalbaar .
Beides ist wahr .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Beide punten zijn juist .
Beides brauchen wir .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Beide zijn noodzakelijk .
Beides ist vonnöten .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Beide zijn nodig .
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Beide zijn noodzakelijk .
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Beide moeten gebeuren .
Beides passt nicht zusammen .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Ze botsen met elkaar .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Beides sollte weiterentwickelt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Należy je rozwijać
Beides sind unterstützungswürdige Anträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Oba wnioski są wartościowe
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Chciałabym obie przedstawić
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Należy je rozwijać
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Należy je rozwijać .
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Należy je rozwijać .
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Chciałabym obie przedstawić .
Beides bedeutet einen großen Verlust
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Oba wymagają absorpcji ogromnej straty
Beides sind unterstützungswürdige Anträge .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Oba wnioski są wartościowe .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Beides
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • Ambas
  • ambas
de Beides resultiert aus der Globalisierung , die nicht nur ein wirtschaftliches , sondern auch ein politisches Phänomen ist , sowohl in ihren Erscheinungsformen als natürlich auch in ihren Konsequenzen .
pt Ambas são o resultado da globalização , que não é só um fenómeno económico , como também político , tanto nas suas manifestações como , evidentemente , nas suas consequências .
Beides
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Ambos
de Beides sind Faktoren einer potenziellen Krise für das zu errichtende Europa : der eine , die Vereinigten Staaten von Amerika , wird heute von der Doktrin des präventiven Krieges beherrscht ; der andere , der Markt , steht vor einer sich offenkundig entwickelnden Krise des sozialen Zusammenhalts .
pt Ambos são factores de crise potencial para a Europa : um deles , os Estados Unidos , guiados actualmente por uma doutrina de guerra preventiva ; o outro , o mercado , ameaçado pelo claro desenvolvimento de uma crise da coesão social .
Beides
 
(in ca. 6% aller Fälle)
incompatíveis
de Beides ist nicht vereinbar .
pt As duas decisões são incompatíveis .
Beides
 
(in ca. 6% aller Fälle)
alcançadas
de Beides ist bereits gelungen .
pt Essas duas prioridades fundamentais já foram alcançadas .
Beides brauchen wir
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ambas são necessárias
Beides ist machbar
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ambas as coisas são possíveis
Beides ist wahr
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Ambas as coisas são verdade
Beides ist falsch
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Ambas as abordagens são incorrectas
Beides ist falsch
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Ambos os argumentos são falsos
Beides ist notwendig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Ambas as coisas deverão acontecer
Beides ist notwendig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Ambas são necessárias
Beides ist notwendig
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Ambas as coisas são necessárias
Beides brauchen wir .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ambas são necessárias .
Beides sind unterstützungswürdige Anträge
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ambas são candidaturas válidas
Beides ist miteinander verbunden
 
(in ca. 88% aller Fälle)
As duas coisas estão interligadas
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Ambas são necessárias .
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Gostaria de introduzir as duas
Beides passt nicht zusammen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Ambos claudicam
Beides ist falsch !
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Ambas são erradas !
Beides ist falsch !
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Tudo isso é falso !
Beides passt nicht zusammen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ambos claudicam .
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Há que desenvolvê-las .
Beides sind unterstützungswürdige Anträge .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ambas são candidaturas válidas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Beides ist machbar
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ambele lucruri sunt posibile
Beides ist machbar .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ambele lucruri sunt posibile .
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Ele trebuie dezvoltate
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Ele trebuie dezvoltate .
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ele trebuie dezvoltate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Beides
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Båda
  • båda
de Beides sind kommunizierende Röhren und können nicht losgelöst voneinander betrachtet werden .
sv Båda är kommunicerande organ och kan inte betraktas var för sig .
Beides
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sakerna
de Beides vor Augen habend können mit den USA eventuell neue Vereinbarungen getroffen werden .
sv Om jag kombinerar båda sakerna så är det kanske möjligt att ingå nya avtal med USA .
Beides
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bådadera
de Beides können sie nicht haben .
sv De kan inte få bådadera .
Beides brauchen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Båda behövs
Beides fehlte
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Toppmötet uppvisade ingetdera
Beides fehlte .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toppmötet uppvisade ingetdera .
Beides brauchen wir
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Båda behövs
Beides ist vonnöten
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Båda faktorerna är nödvändiga
Beides ist notwendig
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Båda två är nödvändiga
Beides ist notwendig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Båda behövs
Beides brauchen wir .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Båda behövs .
Beides ist notwendig !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Båda aspekterna är centrala .
Beides sind hochwertige Produkte
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Båda dessa är högkvalitativa produkter
Beides ist vonnöten .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Båda faktorerna är nödvändiga .
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Den bör utvecklas
Beides ist falsch !
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Båda sakerna är fel !
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Båda behövs .
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Båda två är nödvändiga .
Beides ist notwendig .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Båda måste ske .
Beides ist falsch !
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Det är inte sant !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Beides
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Obidve
de Beides zusammen ergibt bereits 25 % CO2-Reduktion innerhalb der EU .
sk Obidve tieto opatrenia budú mať spolu za následok zníženie emisií CO2 o 25 % v rámci EÚ .
Beides
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Obidva
  • obidva
de Beides sind kulturelle Errungenschaften Europas , die aufzugeben aus meiner Sicht das Ende des europäischen Sozialintegrationsprozesses bedeuten könnte .
sk Obidva spomenuté faktory sú významné pre európske kultúrne úspechy a domnievam sa , že keby sme sa ich vzdali , znamenalo by to koniec európskeho sociálneho integračného procesu .
Beides ist machbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Obidve tieto veci sú možné
Beides bedingt einander
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Jedno bez druhého nemôže existovať
Beides sind unterstützungswürdige Anträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Obidve žiadosti si to zaslúžia
Beides ist notwendig !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Obidva aspekty sú zásadné .
Beides passt nicht zusammen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Obe skupiny sa stretávajú
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Chcela by som predniesť obidva
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Mala by sa rozvíjať
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Mala by sa rozvíjať .
Beides leisten die Landwirte bestens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Poľnohospodári robia oboje veľmi dobre
Beides passt nicht zusammen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Obe skupiny sa stretávajú .
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Mala by sa rozvíjať .
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
som predniesť obidva .
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
by som predniesť obidva .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Beides
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Oboje
de Beides ist machbar .
sl Oboje je mogoče uresničiti .
Beides
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Obe
de Beides betrifft die europäische Perspektive , aber unterschiedliche Instrumentenkästen .
sl Obe se nanašata na evropsko perspektivo , vendar uporabljata različna orodja .
Beides
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Oboje trči
Beides passt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Oboje trči
Beides ist machbar
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Oboje je mogoče uresničiti
Beides passt nicht zusammen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Oboje trči eno ob drugo
Beides muss gleichzeitig geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Obe stvari moramo storiti istočasno
Beides sind unterstützungswürdige Anträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Obe zahtevi sta primerni
Beides ist machbar .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Oboje je mogoče uresničiti .
Beides ist notwendig !
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Oba vidika sta bistvena .
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Želela bi predstaviti obe
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Treba jo je razviti
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Treba jo je razviti .
Beides bedeutet einen großen Verlust
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Oba pomenita blaženje ogromne izgube
Beides leisten die Landwirte bestens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kmetje oboje dobro zagotavljajo
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Treba jo je razviti .
Beides sind unterstützungswürdige Anträge .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Obe zahtevi sta primerni .
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Želela bi predstaviti obe .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Beides
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Ambas
  • ambas
de Beides ist falsch !
es Ambas cosas son falsas .
Beides
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ambos
de Beides ist miteinander verbunden .
es Ambos aspectos están interrelacionados .
Beides brauchen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Necesitamos ambas
Beides ist
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Ambas cosas
Beides ist wahr
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ambas cosas son ciertas
Beides ist machbar
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ambas cosas son posibles
Beides brauchen wir
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Necesitamos ambas
Beides ist vonnöten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ambos factores son necesarios
Beides ist falsch
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Ambos enfoques están equivocados
Beides ist notwendig
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Ambas cosas son necesarias
Beides ist notwendig
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Deben realizarse ambas
Beides ist schwer vorstellbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ambas cosas son difícilmente concebibles
Beides brauchen wir .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Necesitamos ambas .
Beides begrüße ich sehr
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Aplaudo gustosamente ambos asuntos
Beides ist wahr .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ambas cosas son ciertas .
Beides ist falsch !
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Ambas cosas son falsas .
Beides ist vonnöten .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ambos factores son necesarios .
Beides ist notwendig !
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Ambos aspectos son esenciales .
Beides ist machbar .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ambas cosas son posibles .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Beides
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Obojí
de Beides ist machbar .
cs Obojí je možné .
Beides ist machbar
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Obojí je možné
Beides bedingt einander
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Jedno bez druhého nemůže existovat
Beides ist notwendig !
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Důležité jsou oba aspekty .
Beides ist machbar .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Obojí je možné .
Beides passt nicht zusammen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Obě skupiny se střetávají
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Ráda bych uvedla oba
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Je třeba ji rozvíjet
Beides leisten die Landwirte bestens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zemědělci dělají obé velmi dobře
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Je třeba ji rozvíjet .
Beides passt nicht zusammen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Obě skupiny se střetávají .
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ráda bych uvedla oba .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Beides ist machbar
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Mindkét követelés teljesíthető
Beides ist machbar .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mindkét követelés teljesíthető .
Beides sind unterstützungswürdige Anträge
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mindkét kérelem megérdemli a támogatást
Beides ist notwendig !
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Mindkét vetület lényeges .
Beides möchte ich einbringen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Mindkettőt szeretném ismertetni
Beides sollte weiterentwickelt werden
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Ezt fejleszteni kell
Beides sollte weiterentwickelt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ezt fejleszteni kell .
Beides bedeutet einen großen Verlust
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mindkettő óriási veszteség elviselését jelenti
Beides möchte ich einbringen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mindkettőt szeretném ismertetni .

Häufigkeit

Das Wort Beides hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27837. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.96 mal vor.

27832. glich
27833. Grenzwert
27834. ärmlichen
27835. Objektes
27836. 1.400
27837. Beides
27838. Kunsthändler
27839. Nîmes
27840. Regierungschefs
27841. 6,8
27842. Neuauflagen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Beides sind
  • Beides ist
  • Beides wurde
  • Beides wird
  • Beides waren
  • Beides zusammen
  • Beides kann

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Beidesmal

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Entweder regnet es in Münster, oder es läuten die Glocken. Geschieht beides gleichzeitig, ist Sonntag.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • der erlegten Tiere , dem sogenannten Aufbruch . Beides ist für die Adler jedoch nicht ungefährlich (
  • Gebiet auf , das ihm vertraut ist . Beides ist auf das Fluchtverhalten der Elche zurückzuführen .
  • junger Pflanzen sich von denen erwachsener unterscheiden . Beides diente wahrscheinlich zur Verteidigung gegen Meergänse und Moa-Nalos
  • sein , aber auch ein anderes Männchen . Beides wird bei Schleiereulen beobachtet . Voraussetzung für eine
Film
  • sich zu gewinnen und Yang zu demütigen . Beides scheitert jedoch daran , dass Yin sie für
  • Freunde an sich binden und Feinde ruinieren . Beides tat er ausgiebig . Dieses System der indirekten
  • durch die Kinderstube geritten sein ... " . Beides soll ausdrücken , dass jemand schlechtes Benehmen an
  • wecken sowie erneut ihre Zuneigung zu gewinnen . Beides gelingt ihm nur mäßig . Als Chucks Mutter
Philosophie
  • auch beeinflusst von gleichzeitig aufkommenden nationalistischen Strömungen . Beides verband sich in der Verehrung und Idealisierung des
  • aus dem amerikanischen Evangelicalism und der Heiligungsbewegung . Beides sind keine einheitlichen Bewegungen . Der amerikanische Evangelikalismus
  • , wie eine entsprechende Erklärung des Meeresverhaltens . Beides repräsentiere atavistisches Denken . Gegen das Theorienargument werden
  • Zusammenstellungen von Menschenrechten geradezu entstellt wirken lässt . Beides - die Verfassung und die Menschenrechte - müssen
Physik
  • sondern Bäume , Flussläufe und ähnliches nutzen . Beides mal strukturieren kulturell erlernte Fähigkeiten und Sehgewohnheiten die
  • als schwierig erlebte Spielinhalt nun leicht erscheint . Beides seien zentrale Inhalte der Gefühle , die solche
  • die jedoch nicht miteinander verwechselt werden dürfen . Beides ist unabhängig voneinander erlebbar . Sigmund Freud ,
  • . Zudem werde gleichzeitig der Melatonin-Spiegel gesenkt . Beides begünstige das natürliche Erwachen . Diese Wecker besitzen
Physik
  • Übersteuerung der Endstufe wird als Overdrive benannt . Beides zusammen ergibt den klanglichen Gesamteindruck der Verzerrung .
  • verringern sie das Übersprechen zwischen den Signalleitungen . Beides könnte ansonsten zu Übertragungsfehlern führen . Mit ATA-6
  • des Sensors und seine einfache Montierbarkeit entscheidend . Beides wird durch den Einbau des Sensors in standardisierte
  • ( sinusförmiger Spannungsverlauf im Bild oben ) . Beides wird durch eine Steuerung koordiniert , die die
Titularbistum
  • Graile ist verwandt mit dem katalanischen Gralla . Beides geht vermutlich auf spätlateinisch gracula zurück , das
  • dem altgriechischen δάφνη ( dáphnē ) abgeleitet . Beides bezog sich ursprünglich auf den Lorbeerbaum ( Laurus
  • “ bzw . „ bedeutender “ ab . Beides zusammen bezeichnet demnach den „ Haupttrommler “ ,
  • . Dies stammt wiederum vom griechischen balaneion . Beides bezeichnete ein Badehaus . Der Plural wurde meist
Titularbistum
  • auf einen der typischen Lübecker Wohngänge schließen . Beides ist jedoch unzutreffend , da Straße und Benennung
  • soll eine Anspielung auf die Playstation-Reihe sein . Beides steht im Zusammenhang mit der Playstation-Reihe . In
  • ( 1709-1786 ) eine rote Bemalung hat . Beides könnte als Grundlage für die Namensgebung gedient haben
  • gewundenen Vorhangenden laufen in einem Akanthusblatt aus . Beides ist Hinweis , dass hier eine sakrale Handlung
Wehrmacht
  • rassischen Grundelemente des italienischen Volkes “ werden . Beides wurde durch Intervention des Amtes Rosenberg verhindert .
  • für die Verbreitung von albanischen Schriften verantwortlich . Beides war damals seitens der osmanischen Behörden und auch
  • gleichzeitig auch gegen die Einführung des Sozialistengesetzes . Beides brachten sie in ihrem eigenen Vorschlag für ein
  • und mit Deutschland verbündeter Staaten war verboten . Beides wurde im nationalsozialistischen Deutschland auch mit dem Begriff
Mannheim
  • Bohrstraße und der Scheuerstraße von 1875 sehenswert . Beides sind gemauerte Bogenbrücken . Die Schweinsbrücke wurde nach
  • im Kanzelkorb und eine Vielzahl schmückende Puttenköpfe . Beides geht auf den Hildesheimer Bildhauer Daniel Bartels zurück
  • eine kleine , aus Holz gebaute Lourdes-Kapelle . Beides , Kapelle und Kreuzweg stammen aus der Zeit
  • befindet sich eine Empore mit einer Orgel . Beides stammt aus der Mitte des 19 . Jahrhunderts
Finale
  • einem Stock in den Felsen geschlagen haben . Beides wurde nach seinem Tod 1869 zum Pilgerziel .
  • sie bei ihrer Hinrichtung mit sich führte . Beides befindet sich unter den Arundel-Reliquien im Besitz des
  • es ein Landarbeiterhäuschen aus dem Jahr 1751 . Beides sind Seltenheiten , da die Landarbeiterhäuschen zumeist aus
  • , und bei Weitwinkelaufnahmen Berge im Hintergrund . Beides gibt es nicht in Des Plaines , dem
Mathematik
  • noch mit einem Zuschlag höher entgolten werden . Beides ist aus Sicht des Arbeitgebers hochgradig unwirtschaftlich .
  • Waldweide stark eingedämmt und verschwand vielerorts vollständig . Beides bewirkte einen verminderten Konkurrenzdruck auf das Rehwild ,
  • denkmalpflegerisch bedingten Mehraufwand beim Unterhalt von Kulturdenkmälern . Beides kann steuerlich abgesetzt werden . Das Landesdenkmalamt arbeitet
  • stark rückläufiger Bevölkerungszahl und Überalterung der Gesellschaft . Beides resultiert aus der Abwanderung der jungen Bevölkerung -
Kartenspiel
  • Letzteres im zweiten Ansatz näher erklärt wird . Beides führt dazu , dass die Bastler mehr an
  • . die darunter liegende Intelligenzgruppe gelangt . “ Beides erklärte er durch Vererbung eines einzigen , noch
  • aber die freie Entscheidungsmöglichkeit des Menschen dahin . Beides kann nicht „ auf einem Brett stehen “
  • hinten zum Beginn der Antwort gesprungen werden . Beides ist wohl subjektiv verschieden lästig . In beiden
Album
  • von Dream Theater und King Crimson ) . Beides kann nicht zu den Supergroups gezählt werden .
  • der in Deutschland nur auf DVD erschien . Beides sind Verfilmungen sehr erfolgreicher Jugendromane . 2007 feierte
  • und Double Agent 73 ( 1974 ) . Beides sind billigst produzierte Filme , die aufgrund der
  • Natalie : When I Fall In Love . Beides Grammy-würdige Leistungen . Der wichtigste Musikpreis der USA
Musik
  • Michael Pacher in seiner Heimatkirche . Bedingt durch Beides , die Harmonie der Landschaft und die Großartigkeit
  • eine Verkehrslage und den Beruf des Wagners . Beides , ansäßige Reparaturwekstätten , werden gerne durch zer
  • lateinisch-römischen Formensprache beeindruckten Alt in besonderer Weise . Beides floss in sein späteres Schaffen ein . Nach
  • der Könige im Kapitel Volkssturmeinheit Wiener Philharmoniker : Beides waren damals verbotene Kompositionen aus dem „ Feindesland
Toulouse
  • oder „ Grasser wird fix Vizekanzler “ . Beides trat nicht ein . Auch bei der Bestellung
  • eine rege Vortragstätigkeit in den USA durch . Beides trug dazu bei , dass die Erkenntnisse seiner
  • angeblich derselbe Anrufer beim baskischen Fernsehsender ETB . Beides sind Medien , in denen sich die ETA
  • höchstens eine Nacht in der Stadt bleiben . Beides wurde streng durchgesetzt . Ab 1944 wurden Kinder
Automarke
  • erhöhtes Heck und einen langen niedrigen Bug . Beides wurde jedoch nach europäischen Schiffbauerfahrungen etwas modifiziert :
  • die Antriebsschraube mit Falt - oder Festpropeller . Beides ist im Segelbetrieb , besonders beim sportlichen Regattasegeln
  • gleichzeitig ist häufig der Radstand erheblich länger . Beides zusammen verhindert Überschläge durch Überbremsen sehr wirkungsvoll .
  • mit hohen Drehzahlen als leises Schwirren erkennbar . Beides ist schädlich für den Motor . Bei zu
Politiker
  • ( heute : Stadtverordnetenversammlung ) von Schwerin . Beides blieb er bis zu seinem Eintritt in den
  • leitete er seither die Vereinigung für Kristallographie . Beides übte er bis 1980 aus . Die Rostocker
  • 1 . November 1978 Leiter des HWWA-Instituts . Beides blieb er bis zu seinem Tode . Armin
  • , neusprachliches Gymnasium mit mathematisch/naturwissenschaftlichem Zweig gegründet . Beides war innovativ in der damaligen Zeit.Vorerst begann der
Fußballspieler
  • Dürscheid wurde ein Bahnhof in Klefhaus gefordert . Beides wurde nicht realisiert . Eine Diskussion entbrannte auch
  • aufgekauft . Weitere Gebäude unterlagen einem Bauverbot . Beides führte dazu , dass die alte Bausubstanz mehr
  • Schaffung einer größeren Industrieansiedlung sowie eines Hafenbeckens . Beides wurde nicht umgesetzt . Bis 1974 war der
  • Stadt Koblenz oder die Stadt Boppard diskutiert . Beides hätte jedoch Kreisgrenzen beeinflusst , sowie die Möglichkeiten
Medizin
  • mit einem mehr oder minder starken Juckreiz . Beides wird von den Proteinen ausgelöst , welche die
  • und schütten darüber hinaus stimulierende Faktoren aus . Beides ist notwendig , um eine angemessene Immunantwort durch
  • über die Kapillargefäße in die Blutbahn gelangen . Beides führt dazu , dass Antikörper - die Gegenspieler
  • Zelle beziehungsweise im gesamten Organismus , ein . Beides kann über die Zeit für den Betroffenen pathologisch
Software
  • der Strom - und Kühlbedarf der Server . Beides kann Island und die Reykjanes-Halbinsel gut leisten .
  • Gleiches gilt für die Action-Adresse eines HTML-Formulars . Beides sind für den Benutzer eines Browsers Controller-Elemente ,
  • häufig ein Pseudonym ) und ein Passwort . Beides benötigt der Benutzer später , wenn er auf
  • , andererseits aber auch eine Weboberfläche beinhaltet . Beides basiert auf dem gleichen Modell , nur Controller
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK