Häufigste Wörter

Beihilfen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Beihilfe
Genus Keine Daten
Worttrennung Bei-hil-fen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Beihilfen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
помощ
de Wir unterstützen die von der Kommission in den vergangenen Jahren ergriffenen Maßnahmen zur Verfolgung dieser Ziele gerne , insbesondere ihre Maßnahmen gegen unfaire staatliche Beihilfen .
bg Радваме се да подкрепим действията на Комисията през последните години за постигането на тези цели , по-конкретно действията й срещу несправедливата държавна помощ .
Beihilfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
помощи
de Für die Idee , Fluggesellschaften staatliche Beihilfen für Verluste anzubieten , gibt es einen Präzedenzfall , als nämlich nach dem 11 . September 2001 amerikanische Fluglinien durch finanzielle Stützen gerettet wurden .
bg При предлагането на държавни помощи на авиокомпаниите като обезщетения на загубите има прецедент в помощите , предложени на " Америкън еърлайнс " ( American Airlines ) след 11 септември .
Beihilfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
държавна помощ
Beihilfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
държавна
de Wir unterstützen die von der Kommission in den vergangenen Jahren ergriffenen Maßnahmen zur Verfolgung dieser Ziele gerne , insbesondere ihre Maßnahmen gegen unfaire staatliche Beihilfen .
bg Радваме се да подкрепим действията на Комисията през последните години за постигането на тези цели , по-конкретно действията й срещу несправедливата държавна помощ .
Beihilfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
държавната помощ
Beihilfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
държавната
de Wir haben den vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen verabschiedet , der den Mitgliedstaaten mehr Handlungsspielraum bei der Bewältigung von Liquiditätsproblemen gibt .
bg Ние сме приели Временна общностна рамка за държавната помощ , която дава на държавите-членки повече възможности за маневриране при решаването на проблемите с ликвидността .
Beihilfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
държавни помощи
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
субсидии
de Aus der Perspektive der sozialen Gerechtigkeit ist die Mehrwertsteuer regressiv . Das heißt , Menschen mit geringerem Einkommen werden stärker belastet , sodass wir bei einer Ermäßigung der Mehrwertsteuer die sozialen Beihilfen erhöhen müssen .
bg От гледна точка на социалната справедливост : данъкът добавена стойност е регресивен , т.е . хората с пониски доходи носят потежко бреме и следователно тогава трябва да увеличим социалните субсидии .
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
държавната помощ
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
държавна помощ
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
държавна помощ
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
държавните помощи
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
държавната помощ
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
държавната
Beihilfen im Bereich der Weiterverarbeitung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
помощи за преработване ,
Staatliche Beihilfen verfälschen den Wettbewerb
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Държавната помощ нарушава конкуренцията
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Beihilfen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
statsstøtte
de Gemäß Artikel 88 ist die Kommission zur Kontrolle staatlicher Beihilfen verpflichtet .
da Efter artikel 88 er Kommissionen forpligtet til at føre kontrol med statsstøtte .
Beihilfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
støtte
de Diese Beihilfen an sich werden die Wettbewerbsposition der Werften nicht wesentlich beeinflussen .
da Denne støtte i sig selv vil ikke påvirke skibsværfternes konkurrencemæssige stilling i alvorlig grad .
Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
støtten
de Meine lieben Kollegen , vor einigen Monaten waren wir in diesem Bereich fast gescheitert , denn die Beihilfen gemäß der siebten Richtlinie wären beinahe weggefallen im Namen eines OECD-Übereinkommens , das unsere Wettbewerber nicht ratifiziert hatten .
da Kære kolleger , for nogle måneder siden skrabede vi næsten bunden på dette område , eftersom støtten i medfør af det syvende direktiv næsten forsvandt på grund af en OECD-aftale , som vores konkurrenter ikke havde ratificeret .
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tilskud
de Diese könnten in Konflikt mit einzelstaatlichen Regelungen geraten , die durchaus gut funktionieren , und es kann doch auch nicht akzeptiert werden , dass Unternehmen für ein und dasselbe Vergehen unterschiedlich bestraft werden , was ja der Fall wäre , wenn ein Fehlen von Unterrichtung und Anhörung dazu führen würde , dass öffentliche Beihilfen oder öffentliche Aufträge ausbleiben , oder wenn Entscheidungen der Unternehmensleitungen für ungültig erklärt würden .
da De kan komme til at gå på tværs af nationale systemer , som faktisk fungerer godt , og det kan heller ikke være rimeligt , at virksomheder skal straffes forskelligt for samme forseelse , som det vil blive tilfældet , hvis manglende information og høring fører til bortfald af offentlige tilskud eller offentlige ordrer , eller hvis ledelsens handlinger gøres ugyldige .
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Horisontal statsstøtte
nationale Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
national støtte
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Statsstøtte
die Beihilfen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
støtten
Beihilfen oder
 
(in ca. 83% aller Fälle)
statsstøtte eller
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
statsstøtte
der Beihilfen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
af støtten
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
statsstøtte
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
statsstøtte
Beihilfen für
 
(in ca. 12% aller Fälle)
støtten til
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
statsstøtten
Deutsch Häufigkeit Englisch
Beihilfen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
aid
de Natürlich können wir es als einen Fortschritt betrachten , daß nunmehr die Forderung erhoben wird , Direktzahlungen an die Einhaltung von Umweltvorschriften zu koppeln , wenngleich es auch eine Selbstverständlichkeit sein sollte , Beihilfen nur bei Einhaltung der Vorschriften zu gewähren .
en There has obviously been progress , in that compliance with environmental standards is being made a direct condition of income support , but , on the other hand , it should be clear as day that aid is to be paid only when the regulations are being observed .
Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
subsidies
de Wir lehnen jedoch die Änderungsanträge ab , mit denen den direkten Agrarbeihilfen und Ausfuhrbeihilfen für landwirtschaftliche Erzeugnisse weitere Mittel zufließen , denn diese Beihilfen sind bereits jetzt überdimensioniert . Ein Ergebnis dieser Beihilfen ist u. a. eine ineffiziente Landwirtschaft , die der Umwelt schadet und durch das Verschleudern ihrer Überschüsse zu Dumpingpreisen zu einer Vertiefung der Kluft zwischen Arm und Reich in der Welt beiträgt .
en We do not , however , wish to support those amendments that give more money to direct agricultural aid and export subsidies for agricultural products , as such aid is already excessive and also results in inefficient agriculture that damages the environment and that , through the dumping of surpluses , helps increase the gap between rich and poor in the world .
Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • state aid
  • State aid
direkten Beihilfen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
direct aid
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Horizontal state aid
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • state aid
  • State aid
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • state aid
  • State aid
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • state aid
  • State aid
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
State aid
Beihilfen und
 
(in ca. 33% aller Fälle)
aid and
der Beihilfen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
of aid
Beihilfen für
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • aid
  • Aid
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Government aid
Beihilfen und
 
(in ca. 24% aller Fälle)
subsidies and
Beihilfen für
 
(in ca. 22% aller Fälle)
aid for
der Beihilfen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
aid
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Beihilfen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
riigiabi
de Um jedoch Wettbewerbsverzerrungen auf dem Binnenmarkt durch Beihilfen zu minimieren , wird die Kommission sicherstellen müssen , dass klare Wettbewerbsbedingungen herrschen und erhalten und respektiert werden .
et Kuid selleks , et viia miinimumini riigiabi andmisest tingitud konkurentsimoonutused siseturul , peab komisjon tagama täpsete ja toimivate konkurentsitingimuste kehtestamise , säilitamise ja järgimise .
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
toetusi
de Seit 2000 belaufen sich diese Beihilfen auf 400 Millionen Euro , also ein stattlicher Betrag .
et 2000 . aastast alates on selliseid toetusi tehtud 400 miljoni euro ulatuses , mis on küllaltki suur summa .
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
abi
de Auch dieses Jahr zeigt sich dies erneut angesichts des unrealistischen Haushalts für Beihilfen für Palästina und das Kosovo .
et Seda on märgata ka käesoleval aastal , kui jälle kord ei ole Palestiina ja Kosovo abi jaoks koostatud reaalset eelarvet .
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
toetused
de Ich möchte Sie fragen , ob Sie glauben , dass die Beihilfen von 71 Millionen EUR für unsere osteuropäischen Länder ausreichend sind .
et Sooviksin küsida , kas usute , et antud toetused 71 miljonit eurot on meie Ida-Euroopa partneritele piisavad .
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
antava
de Frau Präsidentin , auch ich wende mich an die Kommission bezüglich der für staatliche Beihilfen geltenden Notifizierungspflicht in den Niederlanden , auf die die Europäische Kommission mit der Forderung reagiert hat , dass diese mit den Wettbewerbsregeln in Einklang gebracht werden muss .
et esitaja . - ( FR ) Austatud juhataja ! Ka mina soovin pöörduda komisjoni poole seoses teatisega sotsiaalkorteriteks antava abi kohta Madalmaades , millele Euroopa Komisjon vastas nii , et see tuleb viia kooskõlla konkurentsieeskirjadega .
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
riigiabi
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 99% aller Fälle)
riigiabi
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
riigiabi
Beihilfen für
 
(in ca. 53% aller Fälle)
riigiabi
für staatliche Beihilfen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
riigiabi
Beihilfen im Bereich der Weiterverarbeitung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
töötlemistoetused ;
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Beihilfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tukia
de Um solche unnötigen Verzögerungen weiter einzudämmen , hat die Kommission einheitliche und sehr ausführliche Anmeldeformulare für bestimmte Beihilfen erstellt - z. B. Regionen , Ausbildung , FuE usw . - , und wird dies fortsetzen , wo es angebracht ist .
fi Jotta tällaista tarpeetonta viivytystä voitaisiin edelleen vähentää , komissio on laatinut yksityiskohtaisia vakiolomakkeita tietyntyyppisiä tukia varten aluetuet , koulutus , T&K ja niin edelleen ja laatii niitä tarpeen vaatiessa lisää .
Beihilfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tukien
de Die von der französischen Regierung notifizierten Beihilfen enthalten eine allgemeine Maßnahme zugunsten des Transports von Bruchholz , auf deren Grundlage eventuell ein Teil des Holzes in Drittländer transportiert werden könnte .
fi Ranskan hallituksen ilmoittamien tukien joukossa on itse asiassa yleinen toimenpide , joka edistää kaatuneen puun kuljetusta sallien mahdollisesti , että osa kaatuneesta puusta kuljetetaan unionin ulkopuolisiin valtioihin .
Beihilfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tuet
de Es handelt sich dabei nicht um Maßnahmen , die mit Steuerbefreiungen gleichzusetzen sind , sondern um Beihilfen für den Erwerb von Filter - und Kläranlagen .
fi Kyseessä eivät ole verovapautusten tyyppiset toimenpiteet vaan suodatus - ja puhdistuslaitteiden hankkimista varten annettavat tuet .
Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tuen
de Wir freuen uns besonders darüber , dass er Beihilfen für kleine landwirtschaftliche Betriebe enthält , die von grundlegender Bedeutung sind , weil sie sowohl für den Schutz des Bodens als auch für die Qualität der in diesen landwirtschaftlichen Betrieben produzierten Erzeugnisse sehr wichtig sind .
fi Olemme erityisen tyytyväisiä siihen , että mietintö kattaa tuen pientiloille , jotka ovat olennaisia , sillä ne ovat erittäin tärkeitä sekä maan suojelulle että niillä tuotettujen tuotteiden laadulle .
Beihilfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tukea
de Wir sind dafür , dass die Kommission einen neuen Vorschlag unterbreiten sollte , um eine echte , obligatorische Modulation zu schaffen , die mehr Gerechtigkeit schafft und Finanzmittel freisetzen würde , indem eine Höchstgrenze der Beihilfen je Betrieb und eine prozentuale Aufstockung der Beihilfen für die Landwirte , die die geringsten Beihilfen aus der GAP erhalten ( Modulation ) eingeführt wird , wenn beispielsweise der Vorschlag einer Aufstockung von 15-20 % für die kleinen und mittleren Landwirte , die weniger als 5 000 Euro an Beihilfen erhalten , gemacht wird und wenn man verschiedene Umstände berücksichtigt , selbst für den Fall , dass sie mehr erhalten sollten .
fi Tällaisella ehdotuksella taattaisiin suurempi oikeudenmukaisuus ja vapautettaisiin varoja ottamalla käyttöön tilakohtainen tukikatto ( yläraja ) sekä lisättäisiin suhteellisesti tukea niille maanviljelijöille , jotka saavat vähiten YMP : n tukia ( mukauttaminen ) . Tämä voitaisiin toteuttaa esimerkiksi ehdottamalla 15-20 prosentin lisäystä niille pienille ja keskisuurille maatiloille , jotka saavat alle 5 000 euroa tukea ja ottamalla huomioon erilaiset olosuhteet silloinkin , kun tuki on tätä suurempi .
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
valtiontukea
de Die koreanische Schiffbauindustrie profitiert von beträchtlichen staatlichen Beihilfen , wodurch das Land einen Anteil von 30 % des Weltmarktes erlangen konnte .
fi Korean laivanrakennusteollisuus saa huomattavaa valtiontukea , jonka ansiosta sen osuus maailmanmarkkinoista on noussut 30 prosenttiin .
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Laaja-alaiset valtiontuet
öffentlicher Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
julkisen tuen
der Beihilfen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
tukien
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
valtiontuen
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Euroopan unionissa myönnetyt valtiontuet
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
valtiontukea
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
valtiontukea
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Valtiontuki
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
unionissa myönnetyt valtiontuet
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
valtiontuen
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
valtiontukea
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
valtiontukia
Deutsch Häufigkeit Französisch
Beihilfen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
aides
de Diese Verteidigung des Primats des Wettbewerbs gegenüber anderen Erwägungen – ob wirtschafts - , sozial - oder umweltpolitischer Natur – resultiert in einer Politik der Liberalisierung und Deregulierung des Marktes . Hinzu kommt ein grundsätzlicher Vorbehalt gegen das Eingreifen des Staates in die Wirtschaft , vor allem durch staatliche Beihilfen .
fr Accentuer la primauté de la concurrence sur d’autres considérations , qu’elles soient économiques , sociales ou environnementales , donne naissance à des politiques destinées à libéraliser et à déréglementer les marchés ainsi qu ’ à un préjugé fondamental contre l’intervention de l’État dans l’économie , particulièrement par le biais des aides d’État .
Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
des aides
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
les aides
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
d'État
de Die koreanische Schiffbauindustrie profitiert von beträchtlichen staatlichen Beihilfen , wodurch das Land einen Anteil von 30 % des Weltmarktes erlangen konnte .
fr L'industrie coréenne de la construction navale bénéficie d'une aide d'État substantielle qui lui a permis de représenter une part de 30 % du marché mondial .
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
subventions
de Die EU will die öffentlichen Beihilfen für Ökolandbau erhöhen , statt es diesem Sektor zu ermöglichen , sich am Verbraucher zu orientieren .
fr L'UE entend augmenter les subventions publiques à l'agriculture biologique plutôt que de permettre à ce secteur de s ' orienter sur le consommateur .
öffentlichen Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aides publiques
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Aides d'État horizontales
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Aides d'État
direkten Beihilfen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
aides directes
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
aides
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
aides d'État
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
aides d'État
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
aides d’État
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
aides d’État
Beihilfen für
 
(in ca. 14% aller Fälle)
aides
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
aides
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
d'État
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
d’État
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
d'État
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
des aides d'État
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Beihilfen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ενισχύσεις
de Selbst unter seinen heutigen Bezeichnungen als " Beihilfen " oder " Abkommen " zeigt das in diesen Zahlen und ungerechten Bestimmungen zum Ausdruck kommende Verhältnis , dass der afrikanische Kontinent von den europäischen Mächten weiter ausgebeutet wird .
el Έστω και αν τις βαφτίσουμε " ενισχύσεις " ή " συμφωνίες " , οι σχέσεις που αποκαλύπτουν αυτοί οι αριθμοί και αυτές οι λεόντειες ρήτρες είναι αποκαλυπτικές της συνεχιζόμενης εκμετάλλευσης της αφρικανικής χερσονήσου από τις ευρωπαϊκές δυνάμεις .
Beihilfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ενισχύσεων
de Hinsichtlich des Wettbewerbs unter den Häfen möchten wir daher praktisch mehr Transparenz sowie in einem vernünftigen Rahmen gewährte staatliche Beihilfen vorschlagen .
el Επιθυμούμε , επομένως , στον τομέα του ανταγωνισμού μεταξύ των λιμένων , να προτείνουμε περισσότερη διαφάνεια και λογική εξέταση των κρατικών ενισχύσεων .
Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
κρατικές ενισχύσεις
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
επιδοτήσεις
de Wenn wir Informationen über sonstige Beihilfen erhalten , die nicht durch die De-minimis-Regelung oder durch Umstrukturierungsprogramme gedeckt sind , werden diese geprüft .
el Όπου είχαμε πληροφορίες σχετικά με άλλες επιδοτήσεις που δεν καλύπτονται ούτε από τον κανόνα de minimis ούτε δόθηκαν στο πλαίσιο προγραμμάτων αναδιάρθρωσης , τις διερευνούμε .
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
κρατικών ενισχύσεων
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Οριζόντιες κρατικές ενισχύσεις
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Κρατικές ενισχύσεις
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
κρατικές ενισχύσεις
der Beihilfen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
των ενισχύσεων
Beihilfen für
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ενισχύσεις
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
κρατικές ενισχύσεις
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
κρατικών ενισχύσεων
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Κυβερνητική βοήθεια
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Οριζόντιες κρατικές
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
τις κρατικές ενισχύσεις
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
κρατικές
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
κρατικών ενισχύσεων
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Beihilfen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
aiuti
de Über die Hälfte der zum Überleben nötigen Mittel bezieht das Land inzwischen aus ausländischen Beihilfen .
it Più della metà delle entrate , che consentono al Nepal di sopravvivere , proviene da aiuti esteri .
Beihilfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
degli aiuti
Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
gli aiuti
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sovvenzioni
de Erstmals fallen Ausgaben für landwirtschaftliche Beihilfen geringer aus als die Fördermittel für die Entwicklung strukturarmer Regionen .
it Questo è il primo bilancio in cui le sovvenzioni agricole reali sono inferiori agli stanziamenti per lo sviluppo delle regioni povere .
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aiuti di Stato
Diese Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tali aiuti
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aiuti pubblici orizzontali
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Aiuti di Stato
der Beihilfen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
degli aiuti
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
aiuti di Stato
Beihilfen für
 
(in ca. 20% aller Fälle)
aiuti
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
aiuti di Stato
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
aiuti di
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Aiuti statali
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
aiuti
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
aiuti statali
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
aiuti
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
aiuti di
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Aiuti di
Beihilfen für
 
(in ca. 9% aller Fälle)
gli aiuti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Beihilfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
atbalsta
de Beiden Unternehmen kommen staatliche Beihilfen zugute , deren Rechtmäßigkeit fragwürdig ist .
lv Abi uzņēmumi gūst labumu no valdības atbalsta , kura likumība ir apšaubāma .
Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
valsts
de ( FI ) Herr Präsident ! Wenn wir über staatliche Beihilfen sprechen , dürfen wir auch nicht vergessen , dass diese in manchen Fällen zu Wettbewerbsverzerrungen führen können .
lv ( FI ) Priekšsēdētāja kungs , runājot par valsts atbalstu , mums jāatceras arī , ka dažos gadījumos mēs varam izkropļot konkurenci .
Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
valsts atbalsta
Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
valsts atbalstu
Beihilfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
atbalsts
de Betrifft : Staatliche Beihilfen für kleine und mittlere Unternehmen ( KMU )
lv Temats : Valsts atbalsts mazajiem un vidējiem uzņēmumiem ( MVU )
Beihilfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
subsīdijas
de Ich habe daher für alle Änderungsanträge gestimmt , welche die Beihilfen pro Person und pro Betrieb beschränken , und auch für diejenigen Änderungsanträge , die eine Ökologisierung der Beihilfen sicherstellen .
lv Tāpēc es balsoju par visiem grozījumiem , kas ierobežo subsīdijas , balstoties uz pieeju " viena persona , viens uzņēmums ” , kā arī par tiem grozījumiem , kas nodrošina vides pasākumu pastiprināšanu saistībā ar subsīdijām .
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
atbalstu
de ( FI ) Herr Präsident ! Wenn wir über staatliche Beihilfen sprechen , dürfen wir auch nicht vergessen , dass diese in manchen Fällen zu Wettbewerbsverzerrungen führen können .
lv ( FI ) Priekšsēdētāja kungs , runājot par valsts atbalstu , mums jāatceras arī , ka dažos gadījumos mēs varam izkropļot konkurenci .
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
subsīdiju
de Im Anschluss an unseren Beitritt zur Europäischen Union mussten wir praktisch 100 % unserer Märkte " anbieten " und erhielten im Gegenzug 25 % an Beihilfen .
lv Pēc pievienošanās Eiropas Savienībai mums bija " jāpiedāvā ” , ja tā var teikt , 100 % no sava tirgus , pretī saņemot 25 % subsīdiju .
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Valsts atbalsts
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
valsts atbalsts
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
valsts atbalstu
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
valsts atbalstu
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
valsts atbalsta
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
valsts atbalsta
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
valsts atbalstu .
Beihilfen im Bereich der Weiterverarbeitung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
atbalstu pārstrādei ;
Staatliche Beihilfen verfälschen den Wettbewerb
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Valsts atbalsts kropļo konkurenci
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Beihilfen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
valstybės pagalbos
Beihilfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pagalbos
de Frau Präsidentin , ich rufe die irische Regierung auf , unverzüglich um Beihilfen für Naturkatastrophen aus dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union anzusuchen .
lt Ponia pirmininke , raginu Airijos vyriausybę nedelsiant iš Europos solidarumo fondo prašyti pagalbos gamtinės katastrofos padariniams likviduoti .
Beihilfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
parama
de Der gesunde Menschenverstand sagt einem , dass ein florierender Baumwollanbau keine Beihilfen braucht .
lt Sveikas protas sako , kad klestinčiam medvilnės gamybos sektoriui parama būtų nereikalinga .
Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pagalbą
de Wir finden Beispiele im Vertrag , wonach die neuen deutschen Bundesländer von derartigen Beihilfen profitiert haben .
lt Sutartyje pateikiami pavyzdžiai , kai rytų Vokietijos Länder tokią pagalbą gavo .
Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
valstybės pagalba
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
subsidijų
de Wir möchten allerdings auch die Zuständigkeiten der Kommission - im Rahmen ihrer direkten Beziehungen zu den Bürgern - für die Vereinfachung und bessere Rechtsetzung in Bezug auf Forschungsfinanzierung , Zuschüsse , staatliche Beihilfen , Subventionen verschiedenster Art und Auftragsvergabe betonen .
lt Tačiau taip pat norėtume pabrėžti , kad Komisijos atsakomybjos tiesioginiuose santykiuose su piliečiais yra užtikrinti supaprastinimą ir geresnį reglamentavimą dėl tyrimų finansavimo , dotacijų , valstybės pagalbos , įvairiausių subsidijų ir pirkimų .
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
valstybės pagalbos
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
valstybės pagalbą
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
valstybės pagalbą
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
valstybės pagalbos
Beihilfen im Bereich der Weiterverarbeitung
 
(in ca. 97% aller Fälle)
pagalbą už perdirbimą ,
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Beihilfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
staatssteun
de Auch wenn staatliche Beihilfen durch einen Mitgliedstaat insbesondere in Ausnahmesituationen ihre Berechtigung haben können , verfälschen direkte Beihilfen und diverse Steuererleichterungen den Wettbewerb und stehen damit im Widerspruch zu den Prinzipien des Binnenmarktes .
nl Hoewel door de lidstaten verleende staatssteun vooral in uitzonderlijke omstandigheden gerechtvaardigd kan zijn , verstoren rechtstreekse steun en verschillende belastingvoordelen de concurrentie en zijn ze in strijd met de interne markt .
Beihilfen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
overheidssteun
de In unserem Bericht wird , wie Ihnen bekannt ist , Herr Kommissar , die Idee vertreten , daß für die Verabschiedung von grundsätzlichen Rechtstexten zu staatlichen Beihilfen das Mitentscheidungsverfahren gelten sollte .
nl Zoals u weet , mijnheer de commissaris , eisen wij in ons verslag dat de medebeslissingsprocedure wordt ingesteld voor de basiswetgeving inzake overheidssteun .
Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
steun
de Zu Recht hat der Gipfel von Göteborg beschlossen , die Beihilfen für die Tabakerzeugung zu senken .
nl Terecht heeft de Top van Göteborg besloten de steun voor de tabaksproductie te verlagen .
Beihilfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
subsidies
de Der Rat ersucht die Kommission ferner , zu prüfen , welche Verbesserungen bei einer nächsten Reform der Strukturfondsverordnungen im Hinblick auf eine bessere Koordinierung der Verwendung von Darlehen und Beihilfen möglich sind .
nl De Raad verzoekt de Commissie voorts om na te gaan welke verbeteringen bij een volgende herziening van de structuurfondsenverordeningen zouden kunnen worden aangebracht om het gebruik van leningen en subsidies beter te coördineren .
nationale Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nationale steun
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Bepaalde soorten van steunmaatregelen
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
staatssteun
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
staatssteun
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Overheidssteun
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
overheidssteun
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
overheidssteun
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Overheidssteun in de Europese Unie
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Overheidssteun in
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Beihilfen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
pomocy
de Es gibt eine Mitteilung zur Not - und Umstrukturierungshilfe , und wenn es zu einer Einigung kommt - wenn die Kommission grünes Licht für ein Umstrukturierungsprogramm gibt - , dann bieten sich bestimmte Möglichkeiten für Beihilfen und staatliche Unterstützung , die ansonsten nicht in Betracht kämen .
pl Istnieje komunikat dotyczący pomocy i wsparcia przy restrukturyzacji i , jeśli zostanie osiągnięte porozumienie - jeżeli Komisja da zielone światło programowi restrukturyzacji - wtedy pojawią się pewne możliwości dotyczące subsydiów , pomocy państwowej , które nie byłyby dostępne w innym wypadku .
Beihilfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pomocy państwa
Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pomoc
de Gemäß Artikel 182 Absatz 4 der Verordnung über die einheitliche gemeinsame Marktorganisation ( GMO ) und abweichend von den Vorschriften über staatliche Beihilfen kann Deutschland im Rahmen des deutschen Branntweinmonopols Beihilfen für Erzeugnisse gewähren , die nach der Weiterverarbeitung im Rahmen des Monopols als Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs vermarktet werden .
pl 182 ust . 4 rozporządzenia ustanawiającego jednolitą wspólną organizację rynków rolnych ( " rozporządzenie o wspólnej organizacji rynku ” ) oraz na zasadzie wyjątku od przepisów o pomocy państwa , Niemcy mogą przyznawać pomoc państwa w ramach niemieckiego monopolu alkoholowego na rzecz produktów wprowadzonych do obrotu - po dalszym przetworzeniu przez monopol - w postaci alkoholu etylowego pochodzenia rolniczego .
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dotacji
de Ich begrüße zwar die Möglichkeit , Projekte durch Beihilfen zu finanzieren , habe hier aber einige Bedenken .
pl Chociaż z dużym zadowoleniem przyjmuję możliwość finansowania projektów za pomocą dotacji , mam kilka zastrzeżeń .
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
publicznych
de Überarbeitung der Rundfunkmitteilung - staatliche Beihilfen für den öffentlich-rechtlichen Rundfunk ( Aussprache )
pl Zmiana komunikatu w sprawie nadawania - Pomoc państwa dla publicznych podmiotów nadawczych ( debata )
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wsparcia
de Die effektive Umsetzung der Programme der Kohäsionspolitik ist von entscheidender Bedeutung , da sie durch die Gewährung von Beihilfen für die Realwirtschaft in Form von 347 Mrd . EUR für den Zeitraum von 2007-2013 einen deutlichen Impuls darstellt .
pl Skuteczna realizacja programów polityki spójności ma kluczowe znaczenie , ponieważ zapewnia silny impuls poprzez udzielanie wsparcia gospodarce realnej w formie 347 miliardów euro przeznaczonych na lata 2007-2013 .
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Pomoc państwa
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pomocy państwa
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
pomocy państwa
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pomoc państwa
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pomocy państwa .
Staatliche Beihilfen verfälschen den Wettbewerb
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Pomoc państwa zakłóca konkurencję
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Beihilfen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ajudas
de Ich möchte seinen Bericht und insbesondere den Vorschlag verteidigen , daß die Senkung der Beihilfen für Sonnenblumen , gemäß dem vom Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung angenommenen Änderungsantrag , zeitlich gestreckt wird .
pt Gostaria de apoiar o seu relatório e , em especial , a proposta de que as ajudas ao girassol sejam escalonadas no tempo , de acordo com a alteração que a própria Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural aprovou .
Beihilfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
auxílios
de Die Staats - und Regierungschefs der EU ihrerseits haben verkündet , dass sie der Armut und Arbeitslosigkeit mit der Förderung des Unternehmergeistes , der Kürzung der staatlichen Beihilfen , der Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit und der Flexibilisierung der Arbeit begegnen wollen . Dabei haben sie nicht versäumt , ihre Ziele für eine rasche Reformierung der Rentensysteme und die Anhebung des Rentenalters um fünf Jahre bis 2010 zu bekräftigen !
pt Por seu lado , os líderes da UE proclamaram que vão combater a pobreza e o desemprego através do desenvolvimento do espírito empresarial , da redução dos auxílios estatais , do aumento da empregabilidade , da flexibilidade do trabalho , mas esqueceram-se de estabelecer objectivos para acelerar a reforma dos regimes de pensões e aumentar a idade de reforma em cinco anos até 2010 !
Beihilfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
auxílios estatais
Beihilfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
estatais
de Die Staats - und Regierungschefs der EU ihrerseits haben verkündet , dass sie der Armut und Arbeitslosigkeit mit der Förderung des Unternehmergeistes , der Kürzung der staatlichen Beihilfen , der Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit und der Flexibilisierung der Arbeit begegnen wollen . Dabei haben sie nicht versäumt , ihre Ziele für eine rasche Reformierung der Rentensysteme und die Anhebung des Rentenalters um fünf Jahre bis 2010 zu bekräftigen !
pt Por seu lado , os líderes da UE proclamaram que vão combater a pobreza e o desemprego através do desenvolvimento do espírito empresarial , da redução dos auxílios estatais , do aumento da empregabilidade , da flexibilidade do trabalho , mas esqueceram-se de estabelecer objectivos para acelerar a reforma dos regimes de pensões e aumentar a idade de reforma em cinco anos até 2010 !
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
subsídios
de schriftlich . - ( EN ) In der Entschließung des Europäischen Parlaments über den Tabakfonds wird vorgeschlagen , die landwirtschaftlichen Beihilfen für Tabak zu verlängern .
pt por escrito . - ( EN ) A resolução do Parlamento Europeu sobre o Fundo Comunitário do Tabaco propõe prorrogar os subsídios agrícolas ao tabaco .
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Auxílios estatais horizontais
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Auxílios estatais
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
auxílios estatais
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
auxílios estatais
Beihilfen und
 
(in ca. 44% aller Fälle)
estatais e
der Beihilfen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
das ajudas
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
estatais
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
estatais
Beihilfen für
 
(in ca. 16% aller Fälle)
as ajudas
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ajudas estatais
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • ajutoarele
  • Ajutoarele
de Sollten in Bezug auf die staatlichen Beihilfen für den sozialen Wohnungsbau die gleichen Grundsätze gelten ?
ro Ar trebui să avem aceleaşi principii în ceea ce priveşte ajutoarele publice în domeniul locuinţelor sociale ?
Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ajutor
de Derzeit - bei der letzten Sitzung des Ausschusses der Ständigen Vertreter - spricht er sich mehrheitlich für eine Frist für die endgültige Aufhebung dieser Beihilfen im Jahre 2018 aus , also später als von der Kommission vorgeschlagen .
ro În prezent - la ultima reuniune a Comitetului Reprezentanților Permanenți - s-a stabilit o poziție majoritară în favoarea termenului de 2018 pentru eliminarea permanentă a acestui ajutor , care nu este mai mare decât cel propus de Comisie .
Beihilfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ajutorului
de Der Bericht umfasst sowohl das Kartellrecht als auch die Kontrolle über die staatlichen Beihilfen .
ro Raportul acoperă atât politicile antitrust , cât şi politicile de control al ajutorului de stat .
Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
de stat
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ajutorul
de Bezüglich der Beihilfen für die AKP-Erzeuger : Es ist nicht ausreichend , sie in die Lage zu versetzen , sich an die neuen Zollsätze anzupassen .
ro În ceea ce privește ajutorul alocat producătorilor din ACP , nu este suficient să le permitem să se adapteze la noua situație tarifară .
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ajutoarele
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
de stat
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
de stat
Beihilfen im Bereich der Weiterverarbeitung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ajutoare pentru procesare
Staatliche Beihilfen verfälschen den Wettbewerb
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ajutoarele de stat denaturează concurența
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Beihilfen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
stöd
de In gleicher Weise verurteile ich die Politik der Vereinigten Staaten , die durch ein Übermaß an öffentlichen Beihilfen dazu beitragen wird , die Weltmarktpreise zu drücken und unsere Märkte mit GVO-Erzeugnissen zu überschwemmen .
sv På samma sätt kritiserar jag Förenta staternas politik som , genom överdrivet offentligt stöd , kommer att bidra till att sänka världspriserna och översvämma våra marknader med produkter som innehåller genetiskt modifierade organismer .
Beihilfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
statligt stöd
Beihilfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
stödet
de Wir dulden einfach nicht mehr länger , daß ein kleiner Prozentsatz der Landwirtschaftsbetriebe den größten Teil der Beihilfen erhält .
sv Vi tolererar inte längre att en liten procent av jordbruksföretagen erhåller den största delen av stödet .
Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
statligt
de Alles deutet darauf hin , dass es für Rumänien in den Bereichen Korruptionsbekämpfung , Minderheitenschutz , Wettbewerb , staatliche Beihilfen und Umwelt noch eine Menge zu tun gibt , und dennoch ist dieses Haus aufgefordert , gut 20 Monate vor dem Beitritt eine Beurteilung abzugeben .
sv Allt tycks tyda på att Rumänien har mycket kvar att göra på områden som korruption , skydd av minoriteter , konkurrens , statligt stöd och miljö . Trots det har parlamentet uppmanats att avge sin dom redan 20 månader före anslutningen .
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
statliga
de Man denke nur an die Kosten für die öffentlichen Haushalte sowie an die Kosten , die dadurch entstehen , daß an staatliche Beihilfen gewohnte Unternehmen in dem Augenblick , in dem solche Beihilfen abgebaut oder eingestellt werden , an Wettbewerbsfähigkeit verlieren .
sv Tänk till exempel på de offentliga utgifterna eller kostnaderna på grund av förluster i konkurrenskraft för de företag som vant sig vid att åtnjuta statligt stöd , i det ögonblick när detta statliga stöd minskas eller försvinner .
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
stöden
de Im Vorschlag wird eingeräumt , dass der administrative Aufwand für die Verwaltung und Bearbeitung der Beihilfen oft nicht mit der Höhe der von den Kleinerzeugern erhaltenen Beihilfe korrelierte .
sv Förslaget medger att de administrativa kostnaderna för förvaltning och handläggning av stöden i många fall inte motsvarar den stödsumma dessa små jordbrukare erhåller .
öffentliche Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
offentligt stöd
direkte Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
direkta stöd
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Statligt stöd
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Övergripande statligt stöd
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
statligt stöd
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
statligt stöd
Beihilfen und
 
(in ca. 48% aller Fälle)
stöd och
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
statligt stöd
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Övergripande statligt
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
statliga
Beihilfen für
 
(in ca. 10% aller Fälle)
stöd till
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
statligt
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Beihilfen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
štátnej pomoci
Beihilfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
pomoci
de Als Schattenberichterstatter der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament habe ich stets die im abschließenden Bericht thematisierten folgenden Punkte vertreten : die Notwendigkeit , vorhandene Möglichkeiten europäischer Finanzierung oder staatlicher Beihilfen zu nutzen , um moderne und umweltfreundliche Anlagen zu entwickeln und zu erwerben und diese besser in das europäische Hafennetz zu integrieren ; die Notwendigkeit , dass lokale und regionale Behörden die Möglichkeiten ihrer Häfen nutzen , um ihre Regionen weiterzuentwickeln , indem die Intermodalität im Verkehrswesen und der Wettbewerb zwischen den Häfen verstärkt werden ; die Notwendigkeit , die gegenwärtigen sozialen Bedingungen im Schifffahrtssektor zu verbessern , besonders durch bessere Ausbildung , lebenslanges Lernen und bessere Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz ; die Notwendigkeit , die Wettbewerbsposition der Europäischen Union als globale Seemacht zu stärken , insbesondere durch die Stärkung des ordnungspolitischen Rahmens im Bereich der Sicherheit im Seeverkehr , finanzielle Anreize und Regelungen zur Unterstützung öffentlicher oder privater Investoren unterschiedlicher Herkunft ; bessere Anpassung bestehender Häfen an strenge Umweltschutzanforderungen , besonders im Hinblick auf eine Reduzierung der Treibhausgase ; Stärkung der gegenwärtigen ordnungspolitischen Rahmenbedingungen für Häfen als Variable , die das globale Gleichgewicht bestimmen ; Anpassung des europäischen Hafenwesens an die äußerst rasche technologische Entwicklung , ohne die Folgen für die Umwelt außer Acht zu lassen ; Akzeptierung , dass einige Investitionen öffentlicher Behörden nicht als staatliche Beihilfen für Gebiete in äußerster Randlage und Inseln angesehen werden , wenn sie für die Gewährleistung des wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalts maßgeblich sind , solange sie nicht nur einen einzigen Verbraucher oder Betreiber begünstigen , und Anerkennung der besonderen Situation von Regionen in äußerster Randlage gemäß dem Vertrag über die Europäische Union .
sk Ako tieňový spravodajca pre socialistickú skupinu v Európskom parlamente som vždy podporoval nasledujúce body , ktoré obsahuje záverečná správa : treba využívať existujúce možnosti európskeho financovania alebo štátnej pomoci na rozvoj a nákup moderných a ekologicky zodpovedných zariadení a na ich lepšie zapojenie do siete európskych prístavov ; treba , aby miestne a regionálne orgány využívali možnosti prístavov na rozvoj svojich regiónov , podporovaním väčšieho kombinovania dopravy a hospodárskej súťaže medzi prístavmi ; treba zlepšiť terajšie sociálne podmienky v námornom odvetví , najmä lepšou odbornou prípravou , celoživotným vzdelávaním a zlepšovaním podmienok bezpečnosti na pracoviskách ; treba posilniť konkurenčnú pozíciu Európskej únie ako svetovej námornej veľmoci , najmä posilnením regulačných rámcov v oblasti námornej bezpečnosti a finančných stimulov , pravidiel podpory verejným alebo súkromným investorom s rozličným pozadím ; treba existujúce prístavy lepšie prispôsobiť prísnym environmentálnym požiadavkám , najmä v súvislosti s obmedzovaním skleníkových plynov ; treba posilniť súčasný regulačný rámec prístavov ako premenné veličiny , ktoré podmieňujú globálnu rovnováhu ; treba prispôsobiť európsky prístavný systém mimoriadne rýchlemu technologickému rozvoju bez podceňovania vplyvu na životné prostredie ; treba uznať , že niektoré investície zo strany verejných orgánov sa nemusia považovať za štátnu pomoc , najmä pre okrajové regióny a ostrovy , keď sú tieto investície nevyhnutné na zaistenie hospodárskej , sociálnej a územnej súdržnosti , pokiaľ z nich nemá úžitok len jeden užívateľ alebo prevádzkovateľ a ak berú do úvahy konkrétnu situáciu okrajových regiónov , ako to uznáva Zmluva o Európskej únii .
Beihilfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
štátnej
de Als Schattenberichterstatter der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament habe ich stets die im abschließenden Bericht thematisierten folgenden Punkte vertreten : die Notwendigkeit , vorhandene Möglichkeiten europäischer Finanzierung oder staatlicher Beihilfen zu nutzen , um moderne und umweltfreundliche Anlagen zu entwickeln und zu erwerben und diese besser in das europäische Hafennetz zu integrieren ; die Notwendigkeit , dass lokale und regionale Behörden die Möglichkeiten ihrer Häfen nutzen , um ihre Regionen weiterzuentwickeln , indem die Intermodalität im Verkehrswesen und der Wettbewerb zwischen den Häfen verstärkt werden ; die Notwendigkeit , die gegenwärtigen sozialen Bedingungen im Schifffahrtssektor zu verbessern , besonders durch bessere Ausbildung , lebenslanges Lernen und bessere Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz ; die Notwendigkeit , die Wettbewerbsposition der Europäischen Union als globale Seemacht zu stärken , insbesondere durch die Stärkung des ordnungspolitischen Rahmens im Bereich der Sicherheit im Seeverkehr , finanzielle Anreize und Regelungen zur Unterstützung öffentlicher oder privater Investoren unterschiedlicher Herkunft ; bessere Anpassung bestehender Häfen an strenge Umweltschutzanforderungen , besonders im Hinblick auf eine Reduzierung der Treibhausgase ; Stärkung der gegenwärtigen ordnungspolitischen Rahmenbedingungen für Häfen als Variable , die das globale Gleichgewicht bestimmen ; Anpassung des europäischen Hafenwesens an die äußerst rasche technologische Entwicklung , ohne die Folgen für die Umwelt außer Acht zu lassen ; Akzeptierung , dass einige Investitionen öffentlicher Behörden nicht als staatliche Beihilfen für Gebiete in äußerster Randlage und Inseln angesehen werden , wenn sie für die Gewährleistung des wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalts maßgeblich sind , solange sie nicht nur einen einzigen Verbraucher oder Betreiber begünstigen , und Anerkennung der besonderen Situation von Regionen in äußerster Randlage gemäß dem Vertrag über die Europäische Union .
sk Ako tieňový spravodajca pre socialistickú skupinu v Európskom parlamente som vždy podporoval nasledujúce body , ktoré obsahuje záverečná správa : treba využívať existujúce možnosti európskeho financovania alebo štátnej pomoci na rozvoj a nákup moderných a ekologicky zodpovedných zariadení a na ich lepšie zapojenie do siete európskych prístavov ; treba , aby miestne a regionálne orgány využívali možnosti prístavov na rozvoj svojich regiónov , podporovaním väčšieho kombinovania dopravy a hospodárskej súťaže medzi prístavmi ; treba zlepšiť terajšie sociálne podmienky v námornom odvetví , najmä lepšou odbornou prípravou , celoživotným vzdelávaním a zlepšovaním podmienok bezpečnosti na pracoviskách ; treba posilniť konkurenčnú pozíciu Európskej únie ako svetovej námornej veľmoci , najmä posilnením regulačných rámcov v oblasti námornej bezpečnosti a finančných stimulov , pravidiel podpory verejným alebo súkromným investorom s rozličným pozadím ; treba existujúce prístavy lepšie prispôsobiť prísnym environmentálnym požiadavkám , najmä v súvislosti s obmedzovaním skleníkových plynov ; treba posilniť súčasný regulačný rámec prístavov ako premenné veličiny , ktoré podmieňujú globálnu rovnováhu ; treba prispôsobiť európsky prístavný systém mimoriadne rýchlemu technologickému rozvoju bez podceňovania vplyvu na životné prostredie ; treba uznať , že niektoré investície zo strany verejných orgánov sa nemusia považovať za štátnu pomoc , najmä pre okrajové regióny a ostrovy , keď sú tieto investície nevyhnutné na zaistenie hospodárskej , sociálnej a územnej súdržnosti , pokiaľ z nich nemá úžitok len jeden užívateľ alebo prevádzkovateľ a ak berú do úvahy konkrétnu situáciu okrajových regiónov , ako to uznáva Zmluva o Európskej únii .
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dotácií
de Deshalb mussten die Beihilfen für die Steinkohleförderung bis 2018 verlängert werden .
sk Preto muselo byť poskytovanie dotácií pre produkciu čierneho uhlia predĺžené do roku 2018 .
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pomoc
de Einerseits wurde darauf hingewiesen , dass derartige Subventionen den Wettbewerb auf dem international Markt verzerren , und andrerseits wurde betont , dass die Bekämpfung der wachsenden Arbeitslosigkeit essenziell ist und dass staatliche Beihilfen dazu notwendig sind .
sk Na jednej strane sa poukazuje na to , že takéto dotácie narúšajú hospodársku súťaž a medzinárodný trh , na druhej strane sa zdôrazňuje , že je to rozhodujúce pre boj proti nezamestnanosti a že štátna pomoc určite slúži na tento účel .
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dotácie
de Sie bleiben , solange sie riesige Profite machen und Beihilfen bekommen .
sk Zostávajú , kým získavajú vysoké zisky a dotácie .
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
štátnej pomoci
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Štátna pomoc
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
štátnej pomoci
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
štátnej pomoci
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
štátna pomoc
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
štátnej
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
štátnu pomoc
über staatliche Beihilfen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
štátnej pomoci
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Beihilfen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pomoči
de Restriktive Ausfuhrpraktiken für Rohstoffe , Obergrenzen für ausländische Beteiligungen im Dienstleistungssektor , Beschränkungen für ausländische Direktinvestitionen , das öffentliche Auftragswesen und die Anwendung staatlicher Beihilfen müssen als berechtigte Handelshindernisse betrachtet werden , die legitimen Rechtsvorschriften entspringen und Verwaltungsmaßnahmen staatlicher Behörden darstellen .
sl Restriktivne izvozne postopke za surovine , zgornjo mejo za tuje lastništvo v sektorju storitev , omejitve neposrednih tujih naložb , državni postopek javnih naročil in izvajanje državne pomoči je treba obravnavati kot ovire za trgovino , ki so upravičene , ker izhajajo iz legitimne zakonodaje in so upravni ukrepi javnih organov .
Beihilfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
državne pomoči
Beihilfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
državne
de Bergwerke , deren Betrieb von Beihilfen abhängig ist , sind vor allem im Ruhrgebiet in Deutschland , in Nordwestspanien und in Valea Jiului in Rumänien angesiedelt .
sl Rudnike , katerih delovanje je odvisno od državne pomoči , najdemo predvsem v nemškem Porurju , na severozahodu Španije in v romunski pokrajini Valea Jiului .
Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pomoč
de Die amerikanische Kritik erscheint zudem umso unbegründeter , als das bilaterale Abkommen , das 1992 zwischen der Europäischen Union und den USA unterzeichnet und - so der Kommissar - 2004 von Letzteren einseitig gebrochen wurde , direkte und indirekte Beihilfen der Regierungen für die zivile Luftfahrtindustrie erlaubte .
sl Tudi kritika Združenih držav je neutemeljena , ker je dvostranski sporazum , podpisan med Evropsko unijo in Združenimi državami , od katerega so Združene države leta 2004 , kot je dejal komisar , enostransko odstopile , odobril neposredno in posredno javno pomoč za industrijo civilnega letalstva .
Beihilfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
subvencije
de Die Beihilfen abschaffen und unsere europäischen Landwirte benachteiligen , indem wir Tabakwaren aus dem Ausland importieren ?
sl Ali naj odpravimo subvencije in z uvažanjem tobačnih izdelkov iz tujine prikrajšamo evropske pridelovalce ?
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pomoči .
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
subvencij
de Der einzige Änderungsantrag , der Chancen auf eine gerechtere Verteilung der Beihilfen bietet , ist der Änderungsantrag 19 der Fraktion Union für das Europa der Nationen , der dem Vorschlag der Europäischen Kommission folgt .
sl Edini predlog spremembe , ki ponuja priložnost za pravičnejšo delitev subvencij , je predlog spremembe 19 , ki ga je vložila Skupina združenje za Evropo narodov in je skladen s predlogom Evropske komisije .
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o državni pomoči
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Državna pomoč
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
državne pomoči
Beihilfen für
 
(in ca. 37% aller Fälle)
pomoč za
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
državne pomoči
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pomoči
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
državni pomoči
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
državna pomoč
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
o državni pomoči
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
državno
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
državnih
: Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
: Državna pomoč
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Beihilfen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ayudas
de Es gibt andere ungeklärte Fälle : die ehemaligen Staatsmonopole - angefangen bei EDF Enel , France Télécom und der Deutschen Telekom - , die staatlichen Beihilfen für den Fernsehrundfunk , für Umstrukturierungen in der Industrie , und in diesem Sinne auch die verdeckten Beihilfen .
es Quedan otros asuntos pendientes : los antiguos monopolios estatales - empezando por EDF , Enel , France Telecom y Deutsche Telekom - , las ayudas estatales a la radio y la televisión , las ayudas estatales en el caso de ajustes estructurales , así como también , en este contexto , las ayudas estatales encubiertas .
Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
las ayudas
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ayudas estatales
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
estatales
de Um mit dem Bericht zu beginnen , lassen Sie mich zuerst auf die staatlichen Beihilfen eingehen .
es Si pudiese comenzar con el informe , en primer lugar me centraría en las ayudas estatales .
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ayuda
de Unter dieser Prämisse wird es wichtig , ein neue Subventionsordnung einzurichten , durch die eine gerechtere , kontrollierte Anpassung der Beihilfen möglich wird und mit der den Umwelterfordernissen und den Forderungen der Kleinerzeuger Rechnung getragen wird .
es Con este fin , es importante aplicar un nuevo régimen de apoyo que permita una modulación más equitativa , más controlada , de la ayuda y que tenga en cuenta el cometido medioambiental y las exigencias de los pequeños productores .
Beihilfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
subvenciones
de Zwar hat der Berichterstatter , Herr Brinkhorst , wenigstens versucht , ein bißchen Ordnung in die Beihilfen zu bringen , ein bißchen Transparenz , doch ist ihm die linke Mehrheit im Ausschuß nicht gefolgt , die auch weiterhin gerne diesen Bereich im dunkeln ließe .
es El ponente , Sr. . Brinkhorst , trató de poner un poco orden en las subvenciones , un poco de publicidad , un poco de transparencia , pero no fue seguido por la mayoría de izquierdas de la comisión que desea que , en este ámbito , siga reinando la obscuridad .
Horizontale Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ayudas estatales horizontales
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Ayudas estatales
öffentlichen Beihilfen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
ayudas públicas
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ayudas estatales
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ayudas estatales
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ayudas estatales
Beihilfen für
 
(in ca. 20% aller Fälle)
las ayudas
Beihilfen für
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • ayudas
  • Ayudas
staatlicher Beihilfen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ayuda estatal
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ayuda estatal
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
las ayudas estatales
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Beihilfen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
státní
de Eine öffentliche Anhörung zum Paket zu den Diensten von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse , das die Klärung und Vereinfachung der Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen für diese Dienste zum Ziel hat , wurde soeben beendet .
cs Právě v této době skončila veřejná konzultace o balíčku SGEI - služeb obecného hospodářského zájmu - , jehož cílem je vyjasnit a zjednodušit uplatňování pravidel o státní pomoci v oblasti těchto služeb .
Beihilfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
podpory
de Hinzu kommt , dass sie in einigen Ländern , so beispielsweise in Frankreich , eine Reduzierung der Beihilfen für die Milcherfassung , die einen Teil der Zusatzkosten für das Abholen der Milch in den Bergregionen ausgeglichen hatte , hinnehmen mussten .
cs Kromě toho v některých zemích , např . ve Francii , čelí snížení podpory za odběr mléka , která vyrovnávala část nadměrných nákladů na odběr mléka v horských oblastech .
Beihilfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pomoci
de Eine öffentliche Anhörung zum Paket zu den Diensten von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse , das die Klärung und Vereinfachung der Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen für diese Dienste zum Ziel hat , wurde soeben beendet .
cs Právě v této době skončila veřejná konzultace o balíčku SGEI - služeb obecného hospodářského zájmu - , jehož cílem je vyjasnit a zjednodušit uplatňování pravidel o státní pomoci v oblasti těchto služeb .
Beihilfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
státní podpory
Beihilfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dotací
de Ich habe daher für alle Änderungsanträge gestimmt , welche die Beihilfen pro Person und pro Betrieb beschränken , und auch für diejenigen Änderungsanträge , die eine Ökologisierung der Beihilfen sicherstellen .
cs Hlasoval jsem tudíž pro všechny pozměňovací návrhy , které omezují udělování podpory na osobu na podnik , a také těch návrhů , které zaručují ozelenění dotací .
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
státní podporu
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pomoc
de Die Gewährung von Beihilfen für Griechenland ist zwecklos .
cs Poskytovat Řecku pomoc je zbytečné .
Staatliche Beihilfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Státní podpora
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
státní
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
státní
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
státní podpory
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
o státní
Beihilfen im Bereich der Weiterverarbeitung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pomocné látky
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Beihilfen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
állami
de So muss für sie etwa ein gesondertes Paket staatlicher Beihilfen geschnürt werden , damit sie als Brücke zwischen der EU und Regionen wie dem östlichen Mittelmeerraum fungieren können .
hu Kapniuk kell például egy külön állami támogatási csomagot , hogy az EU-ban hidat képezzenek az olyan régiók felé , mint a Földközi-tenger keleti része .
Beihilfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
támogatás
de Um jedoch die nachteiligen wirtschaftlichen und sozialen Folgen dieser Entscheidung zu begrenzen , genehmigte die Kommission Polen die Eintreibung illegaler Beihilfen durch den kontrollierten Verkauf der Werftanlagen und die anschließende Auflösung der Gesellschaften .
hu Annak érdekében , hogy korlátozza a döntések káros gazdasági és szociális kihatásait , a Bizottság engedélyezte , hogy Lengyelország a jogellenes támogatás visszaszerzését a hajógyárak vagyonának ellenőrzött értékesítése és a vállalatok ezt követő felszámolása révén valósítsa meg .
Beihilfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
támogatások
de Im Anschluss an unseren Beitritt zur Europäischen Union mussten wir praktisch 100 % unserer Märkte " anbieten " und erhielten im Gegenzug 25 % an Beihilfen .
hu Az Európai Unióhoz történő csatlakozás eredményeképpen úgymond " fel kellett ajánlanunk ” piacaink 100 % - át , és ezért cserébe megkaptuk a támogatások 25 % - át .
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
az állami
Beihilfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
állami támogatás
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
támogatásokat
de Die von verschiedenen Mitgliedstaaten ohne jegliches Interesse für das Wohl der Europäischen Union als Ganzes bereitgestellten staatlichen Beihilfen könnten jedoch zu erheblichen Verzerrungen des Wettbewerbs führen .
hu Ugyanakkor az , ahogyan különböző tagállamok az Európai Unió egészének érdekét teljesen figyelmen kívül hagyva állami támogatásokat osztottak ki , jelentős torzulásokat okozhat a versenyben .
Beihilfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ezzel
de Die Übernahme von Opel und die massiven nationalen staatlichen Beihilfen sind mehr als ein Testfall für Europa ; es geht dabei um die Glaubwürdigkeit der Europäischen Kommission , die sicherstellen muss , dass keine ungesetzlichen staatlichen Beihilfen gewährt werden .
hu Az Opel felvásárlása és az ezzel kapcsolatban beígért jelentős állami támogatás Európa számára többet jelent egy esettanulmánynál ; az Európai Bizottság hitelességéről van szó , amelynek biztosítania kell , hogy jogtalanul ne nyújtsanak állami támogatást .
staatliche Beihilfen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
állami
staatlichen Beihilfen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
az állami
Beihilfen im Bereich der Weiterverarbeitung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
feldolgozási támogatások ,

Häufigkeit

Das Wort Beihilfen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 87435. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.45 mal vor.

87430. dreistufige
87431. eingelegte
87432. Steinke
87433. entpuppte
87434. ZDFneo
87435. Beihilfen
87436. Nordgruppe
87437. Discounter
87438. umarmt
87439. Oszillatoren
87440. Bürgerspital

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Beihilfen für
  • staatliche Beihilfen
  • und Beihilfen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈbaɪ̯hɪlfən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Bei-hil-fen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Bei hilfen

Abgeleitete Wörter

  • Beihilfenverordnung
  • Beihilfenrecht
  • minimis-Beihilfen
  • EU-Beihilfen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK