Beitritts
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (5)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (6)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
присъединяването
In knapp drei Monaten wird die Tschechische Republik den fünften Jahrestag ihres Beitritts zur EU begehen , und zwar in einer würdevollen Art und Weise .
След малко по-малко от три месеца Чешката република ще отбележи петата годишнина от присъединяването си към ЕС и ще направи това по достоен начин .
|
des Beitritts |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
присъединяването
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tiltrædelse
Daher ist es zu begrüßen , daß der Europäische Rat von Helsinki die Spekulationen beendet hat , indem er in seinen Schlußfolgerungen feststellte : " Sollte bis zum Abschluß der Beitrittsverhandlungen keine Lösung erreicht worden sein , so wird der Rat über die Frage des Beitritts beschließen , ohne daß die vorgenannte Lösung eine Vorbedingung darstellt " .
Man skal altså glæde sig over , at Det Europæiske Råd i Helsinki har sat en stopper for spekulationerne ved i sin beslutning at give udtryk for , at hvis man ikke er nået frem til en løsning ved afslutningen af tiltrædelsesforhandlingerne , vil Rådets beslutning om tiltrædelse blive truffet , uden at det foregående udgør en forudgående betingelse af den grund .
|
des Beitritts |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tiltrædelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
accession
Angesichts des bevorstehenden Beitritts Kroatiens zur Europäischen Union und des künftigen Personalbedarfs wird es notwendig und angemessen sein , die Verfahren der Personalpolitik zu organisieren , vor allem durch eine Stärkung der Mobilität .
Taking into account the future accession of Croatia to the European Union and future personnel requirements , it will be necessary and appropriate to manage staff procedures , particularly through mobility .
|
Beitritts |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
of accession
|
Beitritts |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
accession .
|
des Beitritts |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
accession
|
des Beitritts |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
accession .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
liittymisen
- ( SK ) Der 1 . Mai dieses Jahres markierte den fünften Jahrestag des Beitritts der Slowakei zu der EU .
- ( SK ) Toukokuun ensimmäinen päivä tänä vuonna oli Slovakian EU : iin liittymisen viides vuosipäivä .
|
Beitritts |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
liittymistä
Der Berichterstatter hat eine realistische Auslegung der Bedenken vorgenommen , die mehrere Mitgliedstaaten hinsichtlich des Beitritts der Türkei zur Europäischen Union hegen , indem er sich dafür ausspricht , dass die Union gegenüber diesem Land eine realistische Politik vertreten sollte .
Esittelijä on tehnyt realistisen tulkinnan jäsenvaltioissa heränneistä epäilyistä , jotka koskevat Turkin liittymistä Euroopan unioniin : hän kannattaa realistista politiikkaa , jota EU : n on hänen mielestään sovellettava Turkkiin .
|
Beitritts |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
liittymiseen
Aber neben den positiven Ergebnissen dieses Beitritts muss die EU die Herausforderung bewältigen , mit den möglichen Gefahren fertig zu werden , die durch eine solch große Verwaltungseinheit hervorgerufen werden können .
Mutta näiden liittymiseen liittyvien myönteisten seurausten lisäksi Euroopan unionin on oltava valmis vastaamaan mahdollisiin uhkiin , joita näin valtava hallinnollinen yksikkö voi aiheuttaa .
|
des Beitritts |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
liittymisen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
l'adhésion
Die heutige Aussprache hat auch eindeutig gezeigt , dass es eine große Mehrheit im Europäischen Parlament für die Unterstützung des Beitritts von Rumänien und Bulgarien zum Schengen-Raum gibt , da sie ihre Hausaufgaben gemacht haben .
Le débat d'aujourd ' hui a également montré clairement qu'il existait une forte majorité , au Parlement européen , pour soutenir l'adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie à l'espace Schengen , car ces pays ont fait leur devoir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
προσχώρησης
- ( SK ) Der 1 . Mai dieses Jahres markierte den fünften Jahrestag des Beitritts der Slowakei zu der EU .
- ( SK ) " 1η Μαΐου φέτος σήμανε την 5η επέτειο της προσχώρησης της Σλοβακίας στην ΕΕ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
adesione
Solange diese Probleme nicht gelöst sind , ist es nicht möglich , irgendeine neue Phase bei den Verhandlungen bezüglich des Beitritts von Mazedonien zur Europäischen Union zu beginnen .
Fino a che non si risolveranno tali problemi , sarà impossibile avviare qualsiasi nuova fase dei negoziati di adesione della Macedonia all ' Unione europea .
|
Beitritts |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dell ' adesione
|
Beitritts |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'adesione
Ich wünsche Ihnen viel Erfolg in Ihrer Arbeit , die das Ziel hat , die Slowakei auf dem Weg des Beitritts zur Union voranzubringen .
Porgo i migliori auguri di successo per il loro lavoro , inteso a far avanzare la Slovacchia sul cammino verso l'adesione all ' Unione .
|
des Beitritts |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
adesione
|
des Beitritts |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dell ' adesione
|
des Beitritts |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
l'adesione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pievienošanos
Das Protokoll sieht bedeutende Änderungen an bilateralen Abkommen über Luftverkehrsdienste zwischen dem Königreich Marokko und der Republik Bulgarien und Rumänien anlässlich des Beitritts dieser zwei Staaten zur Europäischen Union vor .
Protokols paredz būtiskas izmaiņas divpusējos nolīgumos par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem starp Marokas Karalisti un Bulgārijas Republiku un Rumānijas Republiku saskaņā ar pēdējo divu valstu pievienošanos Eiropas Savienībai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
toetreding
Im Zusammenhang mit den finanziellen Aspekten des Beitritts eines Kandidatenstaates erinnerte er zugleich daran , dass diese innerhalb des geltenden Finanzrahmens berücksichtigt werden müssen .
Wat de financiële aspecten van de toetreding van een kandidaatland betreft : de Raad heeft eraan herinnerd dat daarmee in het desbetreffende financiële kader rekening dient te worden gehouden .
|
des Beitritts |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
toetreding
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
przystąpienia
schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der einfach der Aktualisierung des vorhandenen Abkommens zur Berücksichtigung des Beitritts Bulgariens und Rumäniens dient .
na piśmie - Głosowałem za przyjęciem sprawozdania , które po prostu jest dokumentem porządkującym i aktualizującym obecny układ w celu uwzględnienia przystąpienia Bułgarii i Rumunii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
adesão
Die Frage des Beitritts Maltas zur Europäischen Union wird auf dem November-Gipfel erörtert werden , und die Vorteile des Beitritts zur Union werden für die 370 000 Einwohner des Landes real und spürbar sein .
De facto , a questão da adesão de Malta à União Europeia será discutida na cimeira de Novembro e os benefícios da adesão à União para os 370 000 habitantes de Malta são reais e palpáveis .
|
Beitritts |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
da adesão
|
Beitritts |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
adesão da
|
Beitritts |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
da adesão da
|
des Beitritts |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
da adesão
|
des Beitritts |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
da adesão da
|
des Beitritts |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
adesão
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
aderării
In knapp drei Monaten wird die Tschechische Republik den fünften Jahrestag ihres Beitritts zur EU begehen , und zwar in einer würdevollen Art und Weise .
În mai puţin de trei luni , Republica Cehă va sărbători cea de-a cincea aniversare a aderării sale la UE şi o va face într-o manieră impunătoare .
|
des Beitritts |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aderării
|
ihres Beitritts |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aderării lor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
anslutning
Zweifellos trug die beispielhafte Hilfe der EU im Prozess der Demokratisierung in den westlichen Balkanländern und die Tatsache , dass sie die Perspektive eines Beitritts für die Länder dieser Region offenhielt , zu diesen Entwicklungen bei .
Utan tvivel har EU : s föredömliga bistånd i den demokratiska utvecklingsprocessen på västra Balkan samt att man har sett till att möjligheten till anslutning för länderna i regionen har hållits öppen bidragit till utvecklingen .
|
Beitritts |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
anslutningen
Immerhin bewegt sich die Diskussion innerhalb der Kommission derzeit zwischen der Beibehaltung der gegenwärtigen Obergrenze der Finanziellen Vorausschau von 1,24 % des Bruttosozialprodukts und einer Senkung auf 1,15 % – trotz des Beitritts von Ländern mit Einnahmen von weniger als 50 % des Gemeinschaftsdurchschnitts und trotz des Anstiegs von sozialer Ungleichheit und nationalen und regionalen Unterschieden in der EU .
Förutsatt att debatten inom kommissionen för närvarande fluktuerar mellan att bibehålla budgetplanens nuvarande gräns på 1,24 procent av bruttonationalprodukten , och att sänka den till 1,15 procent – trots anslutningen av länder med intäkter på mindre än 50 procent av gemenskapens genomsnitt och trots ökade sociala skillnader och ökade nationella och regionala skillnader i EU .
|
des Beitritts |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
anslutningen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pristúpenia
Denn nur so ist auch die EU glaubwürdig in Bezug auf das , was sie einmal versprochen hat - das Ziel des Beitritts , wenn alle Kriterien erfüllt sind .
Je to jediný spôsob , akým si EÚ môže zachovať dôveryhodnosť v súvislosti so sľubmi , ktoré dala - cieľ pristúpenia so všetkými kritériami splnenými .
|
Beitritts |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vstupu
In knapp drei Monaten wird die Tschechische Republik den fünften Jahrestag ihres Beitritts zur EU begehen , und zwar in einer würdevollen Art und Weise .
Za necelé tri mesiace si bude Česká republika pripomínať už piate výročie svojho vstupu do EÚ a bude si ho pripomínať dôstojne .
|
ihres Beitritts |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ich pristúpenia
|
des Beitritts |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pristúpenia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
pristopa
( RO ) Ich bin ein großer Befürworter des Beitritts der Türkei zur Europäischen Union .
( RO ) Sem vnet zagovornik turškega pristopa k Evropski uniji .
|
des Beitritts |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pristopa
|
Ziel des Beitritts |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cilj pristopa
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
adhesión
Weder die Wirtschaftskrise noch die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon dürfen die in Richtung eines Beitritts dieser Länder zu der Europäischen Union führende Entwicklung verzögern .
La crisis económica o la ratificación del Tratado de Lisboa no deben retrasar el proceso comenzado para la adhesión de estos países a la Unión Europea .
|
des Beitritts |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
adhesión
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
přistoupení
Es gab eine einmütige Entscheidung der Mitgliedstaaten , mit der Türkei und anderen Ländern die Möglichkeit ihres Beitritts zu verhandeln .
Členské státy jednomyslně rozhodly o tom , že se má jednat s Tureckem a dalšími zeměmi o možnosti jejich přistoupení .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Beitritts |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
csatlakozás
Meiner Meinung nach sollten wir aus unseren früheren Erfahrungen gelernt haben und die Qualität des Beitritts zu unserem Ziel erklären und nicht den Beitritt selbst .
Véleményem szerint a múlt tapasztalatai arra tanítanak , hogy célunk a minőségi csatlakozás , nem pedig pusztán a csatlakozás kell , hogy legyen .
|
Beitritts |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
csatlakozásának
Ferner kann jegliche Erwähnung einer möglichen Verschiebung des Beitritts Kroatiens schlicht als gedankenlose Bemerkung betrachtet werden .
Ezenkívül minden olyan megjegyzés , ami Horvátország csatlakozásának esetleges elhalasztásáról szól , csak meggondolatlan megjegyzésnek tekinthető .
|
Häufigkeit
Das Wort Beitritts hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 87815. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.45 mal vor.
⋮ | |
87810. | Bojaren |
87811. | Rasenplatz |
87812. | Schlanders |
87813. | Theaterhochschule |
87814. | Entlehnungen |
87815. | Beitritts |
87816. | Langstrumpf |
87817. | Raimunds |
87818. | Bundesstaatsanwalt |
87819. | Determination |
87820. | Centralblatt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beitritt
- Abkommens
- EU-Beitritts
- beschlossenen
- Beitrittsverhandlungen
- Austritts
- Mandats
- Ratifizierung
- Beitrittsvertrag
- Volksentscheids
- Verabschiedung
- Regierungskonferenz
- föderalen
- verfassungsmäßigen
- Ratifikation
- Nichtanerkennung
- Vollmitgliedschaft
- Parteiengesetzes
- Gesetzentwurfs
- Volksbegehrens
- Ratspräsidentschaft
- Ratifikationsurkunde
- Vertragsstaaten
- ratifizierten
- föderativen
- EU-Mitgliedschaft
- ratifizieren
- Dreiviertelmehrheit
- Wahlgesetze
- Einzelstaaten
- Volksabstimmungen
- ratifizierte
- Beschlüssen
- Gliedstaaten
- Wahlrechtes
- EU-Gipfel
- Souveränität
- bundesstaatlichen
- EU-Beitritt
- Ausrufung
- Abschaffung
- verabschiedeten
- Zollvereins
- Volksentscheid
- Abkommen
- Abstimmung
- Bürgerbegehrens
- Grundgesetzänderung
- völkerrechtlich
- Verfassungsvertrag
- Volksabstimmung
- übernationalen
- Konsultationen
- Gesetzgebungsprozess
- Protokolls
- Gesetzentwurf
- Schlussakte
- Volksentscheide
- Gesetzesvorlage
- Bundesverfassung
- EU-Mitglied
- Gesetzentwürfe
- Bürgerentscheids
- Charta
- beschlossenes
- Abstimmungsverfahren
- verfassungswidrigen
- Gesetzesvorschlag
- Welthandelsorganisation
- verfassungsmäßig
- Petersberger
- Freihandels
- Wechsels
- Sicherheitsinteressen
- Verfassungsartikel
- Rechtsexperten
- Gesetzesbeschluss
- verfassungsgemäßen
- Totalrevision
- gebilligt
- Verfassungstreue
- Vermittlungsausschuss
- Gliedstaat
- Abschlusserklärung
- Mehrheitsentscheidungen
- protektionistischen
- Mitentscheidungsverfahren
- Beschlussfähigkeit
- Abschlussdokument
- Mehrheitsbeschluss
- vorsahen
- EU-Ratspräsidentschaft
- Konsenses
- US-Verfassung
- Volksbefragungen
- Streichung
- ratifiziert
- Gesetzesvorhaben
- Staates
- Zusatzartikels
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Beitritts
- Beitritts der
- Beitritts zur
- des Beitritts der
- eines Beitritts
- des Beitritts zur
- Beitritts der DDR
- Beitritts von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Bei
tritts
Abgeleitete Wörter
- Beitrittsverhandlungen
- Beitrittskandidaten
- Beitrittsgebiet
- EU-Beitritts
- Beitrittsvertrag
- Beitrittskandidat
- Beitrittsantrag
- Beitrittsländer
- Beitrittsgesuch
- Beitrittserklärung
- Beitrittsdatum
- Beitrittsakte
- EU-Beitrittsverhandlungen
- Beitrittsgebietes
- Beitrittsländern
- Beitrittsgespräche
- EU-Beitrittskandidaten
- Beitrittsurkunde
- Beitrittsvertrages
- Beitrittsstaaten
- Beitrittsland
- EU-Beitrittsländer
- EU-Beitrittsländern
- Beitrittsprozess
- Beitrittsgebiets
- Beitrittsverträge
- Beitrittskonferenz
- Beitrittsvertrags
- NATO-Beitritts
- Beitrittskriterien
- Beitrittsverfahren
- Beitrittsjahr
- Beitrittswilligen
- EU-Beitrittsvertrag
- Beitrittsgesprächen
- Beitrittsgebühr
- Beitrittsstaat
- Beitrittsanträge
- EU-Beitrittskandidat
- Beitrittstermin
- Beitrittsperspektive
- WTO-Beitritts
- Beitrittszwang
- Beitrittsabkommen
- Beitrittsgegner
- EU-Beitrittsantrag
- Beitrittswelle
- Beitrittswillige
- Beitrittsbedingungen
- Beitrittserklärungen
- Beitrittspflicht
- Schengen-Beitritts
- Beitrittsbeschluss
- Beitrittslandes
- Beitrittsfragebogen
- Beitrittskonferenzen
- Beitrittsformulare
- Beitrittsfrage
- Beitrittskandidatenstatus
- Beitrittsanträgen
- EG-Beitritts
- Beitrittsberechtigt
- Beitrittsprozesses
- Beitrittsvorbereitungen
- Beitrittspartnerschaften
- Beitrittsaufruf
- Beitrittspartnerschaft
- Beitrittsbemühungen
- Beitrittswunsch
- EWR-Beitritts
- Beitrittsprotokoll
- Beitrittsverbot
- Beitrittsrecht
- Beitrittskandidatenland
- Beitrittsbefürworter
- Beitrittswünsche
- Beitrittsbeschlüsse
- Beitrittsaspiranten
- Beitrittsformular
- Beitrittsmöglichkeit
- Beitrittsersuchen
- Beitrittszusage
- Beitrittsartikel
- Beitrittsverträgen
- Beitrittsvorhaben
- Beitrittskriterium
- Beitrittszahlen
- Beitrittsalter
- Beitrittspraxis
- Beitrittsprozesse
- Beitrittsbewerber
- Beitrittsantrags
- Beitrittsprotokolle
- Beitrittsperspektiven
- Beitrittsquote
- Beitrittsverfahrens
- Beitrittsreife
- Beitrittsinteresse
- Beitrittswunsches
- Zeige 49 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
DDR |
|
|
Texas |
|
|
Deutschland |
|
|
EU |
|