EU-Beitritt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
присъединяването
Rumänien und Bulgarien haben bei ihrem EU-Beitritt im Jahr 2007 den Schengen-Besitzstand übernommen .
Румъния и България приеха достиженията на правото от Шенген при присъединяването си към ЕС през 2007 г .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
към ЕС
|
EU-Beitritt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
присъединяването към ЕС
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tiltrædelse
Ich möchte klarstellen : Ich bin grundsätzlich für einen EU-Beitritt der Türkei , wenn sie die Bedingungen dafür erfüllt .
Jeg vil gerne gøre det klart , at jeg principielt er for Tyrkiets tiltrædelse af EU , hvis landet opfylder betingelserne herfor .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tiltrædelse af
|
EU-Beitritt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tiltrædelse af EU
|
EU-Beitritt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tiltræde EU
|
EU-Beitritt Kroatiens |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Kroatiens tiltrædelse af EU
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
accession
Zum Abschluss möchte ich Rumäniens vorbehaltlose Unterstützung für den EU-Beitritt Kroatiens bekräftigen .
I wish to end by confirming Romania 's unreserved support for Croatia 's accession to the EU .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
EU accession
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ELiga
So gesehen würde ein beschleunigter EU-Beitritt Serbiens die Region stabilisieren , nicht zuletzt mit Blick auf den illegalen Handel in allen nur möglichen und vorstellbaren Bereichen : Illegaler Handel ist auf dem gesamten Balkan weit verbreitet , beginnend im Umweltsektor .
Sellest seisukohast vaadates stabiliseeriks Serbia kiirendatud ühinemine ELiga piirkonda , siinkohal ei ole vähetähtis igas võimalikus ja mõeldavas valdkonnas seadusevastase kauplemise küsimus : ebaseaduslik kaubandus on kogu Balkani piirkonnas , alates keskkonnavaldkonnast , laialt levinud .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ELiga ühinemise
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
liittymistä
Angesichts der Tatsache , dass Rumänien und Bulgarien den Schengen-Besitzstand im Jahr 2007 übernommen haben ; dass die Dokumente zeigen , dass aus technischer Sicht sowohl Bulgarien als auch Rumänien für den EU-Beitritt bereit sind ; dass alle Beitrittsrubriken im März 2011 erfüllt waren ; und dass die Verzögerung im Hinblick auf die Annahme des neuen Schengen-Bewertungssystems zur Minimierung bestehender Probleme - denn ich befürchte , dass die Unsicherheit zunehmen wird - den Beitritt dieser Länder zur EU nicht verhindern kann , stimme ich dafür .
Ottaen huomioon sen , että Romania ja Bulgaria hyväksyivät Schengenin säännöstön vuonna 2007 , että asiakirjat osoittavat sekä Bulgarian että Romanian olevan teknisesti valmiita EU : hun liittymiseen , että kaikki liittymistä koskevat ehdot täyttyivät maaliskuussa 2011 ja että viivästyminen olemassa olevien ongelmien minimointiin tarkoitetun uuden Schengenin arviointijärjestelmän hyväksymisessä - pelkään epävarmuuden lisääntyvän - ei voi estää näitä maita liittymästä EU : hun , äänestän sen puolesta .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Euroopan unioniin
|
EU-Beitritt Kroatiens |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kroatian EU-jäsenyys
|
EU-Beitritt Tschechische Republik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tsekin tasavallan EU-jäsenyys
|
: EU-Beitritt Tschechische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Tsekin tasavallan EU-jäsenyys
|
: EU-Beitritt Kroatiens |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
: Kroatian EU-jäsenyys
|
Betrifft : EU-Beitritt Kroatiens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Kroatian EU-jäsenyys
|
Betrifft : EU-Beitritt Tschechische Republik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Tsekin tasavallan EU-jäsenyys
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
l’adhésion
Die Ausführungen von Kommissar Rehn zum EU-Beitritt Rumäniens und Bulgariens lassen mich hoffen .
- Le discours du commissaire Rehn au sujet de l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie à l’UE est pour moi une source d’espoir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Βαλκανίων
Ich fordere die Mitgliedstaaten auf , der Republik Moldau und der Ukraine ein Signal zu geben , dass sie längerfristig , zumindest ist dies meine Meinung , ebenso wie alle westlichen Balkanländer potenzielle Kandidaten für einen EU-Beitritt werden können .
Καλώ τα κράτη μέλη να δηλώσουν στη Μολδαβία και την Ουκρανία ότι , σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα , έχουν το δικαίωμα , κατά τη γνώμη μου , όπως άλλωστε και οι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων , να επιδιώξουν την ένταξή τους στην ΕΕ .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
στην ΕΕ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
adesione
Der EU-Konvent darf nicht vergessen , dass in etlichen der Kandidatenländer ein Referendum über den EU-Beitritt ansteht .
La Convenzione europea deve ricordare che molti candidati organizzeranno referendum sull ' adesione all ' Unione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pievienošanās
schriftlich . - ( EL ) Der Bericht über den Fortschritt der Türkei auf dem Weg zum EU-Beitritt enthält einige völlig unbegründete Gratulationen an die türkische Regierung und den neuen Präsidenten .
rakstiski . - ( EL ) Ziņojumā par to , kā virzās Turcijas pievienošanās ES , ir iekļauts pagalam liekuļots apsveikums Turcijas valdībai un jaunajam prezidentam .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pievienošanos
Denn formal können die Kriterien sicher bald erfüllt werden . Aber die gesamte Bevölkerung Kroatiens muss dahinterstehen und den EU-Beitritt begrüßen .
Formāli kritērijus noteikti var izpildīt ļoti ātri , bet ir nepieciešams , lai visi iedzīvotāji šo procesu atbalstītu un atzinīgi vērtētu Horvātijas pievienošanos ES .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
į ES
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
toetreding
Welcher zeitliche Rahmen soll für den EU-Beitritt der Ukraine festgesetzt werden ?
Welk tijdschema zal worden gevolgd met het oog op de toetreding van dit land tot de Europese Unie ?
|
EU-Beitritt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
toetreding tot
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
adesão à
|
EU-Beitritt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
à UE
|
EU-Beitritt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
adesão
Auch wenn wir die Türen nicht schließen , geht es bei der europäischen Nachbarschaftspolitik nicht um eine künftige Erweiterung , da sie sich an Nachbarn richtet , die derzeit keine Aussicht auf einen EU-Beitritt haben .
Muito embora não estejamos a fechar as portas , a política europeia de vizinhança não se prende com futuros alargamentos , uma vez que é orientada para os nossos vizinhos que não perspectivam , actualmente , qualquer adesão .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
adesão à UE
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
la UE
|
EU-Beitritt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
aderarea
Ich stimme für diesen Bericht , denn ich unterstütze Islands EU-Beitritt , vorausgesetzt , die Regierung ist erfolgreich dabei , die Unterstützung seiner Bürgerinnen und Bürger für dieses nationale politische Ziel zu gewinnen .
Votez pentru acest raport , deoarece susțin aderarea Islandei la UE , cu condiția ca guvernul să reușească să asigure sprijinul cetățenilor săi pentru acest angajament politic național .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
anslutning till EU
|
EU-Beitritt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
anslutning
Mit dem EU-Beitritt wurden den mittel - und osteuropäischen Staaten Stilllegungsbeihilfen für schrottreife Reaktoren gewährt .
I enlighet med förhandlingarna om anslutning till EU har dessa central - och östeuropeiska stater fått finansiering i syfte att avveckla omoderna reaktorer .
|
EU-Beitritt Kroatiens |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kroatiens EU-medlemsskap
|
: EU-Beitritt Tschechische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Tjeckiens anslutning
|
EU-Beitritt Tschechische Republik |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tjeckiens anslutning till EU
|
: EU-Beitritt Kroatiens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
: Kroatiens EU-medlemsskap
|
Betrifft : EU-Beitritt Kroatiens |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Angående : Kroatiens EU-medlemsskap
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
k EÚ
|
EU-Beitritt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pristúpenie k EÚ
|
EU-Beitritt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vstupu
Die Stilllegung des Kernkraftwerks Ignalina war eine der Bedingungen für den EU-Beitritt Litauens .
Vyradenie jadrovej elektrárne Ignalina z prevádzky bolo jednou z podmienok vstupu Litvy do EÚ .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
do EÚ
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
k EU
|
EU-Beitritt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
k EU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
adhesión
Wenn dieses Signal käme , würden Ängste in Tschechien abgebaut werden , und die Energien , die derzeit von solchen Ängsten aufgefressen werden , könnten bei den Vorbereitungen der Tschechischen Republik auf den EU-Beitritt 2004 produktiv genutzt werden .
Si llegase esa señal , disminuirían los temores en la República checa y las energías que actualmente absorben tales temores se podrían utilizar productivamente en los preparativos de la República Checa para la adhesión a la UE en el 2004 .
|
: EU-Beitritt Kroatiens |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
: Adhesión de Croacia a
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
EU-Beitritt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
přistoupení
Ich habe gegen die Änderungsanträge 1 und 4 gestimmt , weil durch sie Verweise auf Anstrengungen der Regierung in Kroatien zur Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung und der Rasse gestrichen werden sollen , die für einen EU-Beitritt erforderlich sind .
Hlasovala jsem proti pozměňovacím návrhům č . 1 a 4 , protože jejich cílem bylo odstranit odkazy na úsilí chorvatské vlády v boji proti diskriminaci na základě sexuální orientace a rasy , jež je pro přistoupení k EU vyžadováno .
|
EU-Beitritt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
přistoupení k EU
|
Häufigkeit
Das Wort EU-Beitritt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57396. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.78 mal vor.
⋮ | |
57391. | UVK |
57392. | sec |
57393. | Unternehmensgeschichte |
57394. | Ausmaßes |
57395. | Pulverturm |
57396. | EU-Beitritt |
57397. | Kyrie |
57398. | ergraben |
57399. | widerrief |
57400. | Vermessungen |
57401. | Hide |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beitrittsverhandlungen
- EU-Mitgliedschaft
- EU-Beitritts
- Beitrittsvertrag
- Ratspräsidentschaft
- EU-Gipfel
- EU-Kommission
- EU-Verfassung
- EU-Ratspräsidentschaft
- Grenzkontrollen
- Beitritt
- EU-Parlament
- Eurozone
- Verfassungsvertrag
- Referendum
- Saarstatut
- Minderheitenrechte
- Ratifikationsurkunde
- Asylpolitik
- Vollmitgliedschaft
- Föderalisierung
- Grundlagenvertrag
- Băsescus
- Ratifizierung
- Koalitionspartner
- Regierungskonferenz
- Bürgerbeauftragten
- Deutschlandvertrag
- Volksbefragung
- Beitritts
- Regierungen
- Volksabstimmungen
- Nachbarstaaten
- Verfassungsänderungen
- Dreiviertelmehrheit
- Grundgesetzänderung
- Euro-Gruppe
- föderativen
- Volksbefragungen
- Demokratiedefizit
- Referendums
- Verfassungsänderung
- Parlament
- Referenden
- ratifizierten
- Staatenverbund
- Eurokrise
- Einigungsprozess
- Volksentscheid
- Ausländerpolitik
- Bundesregierung
- Parteienfinanzierung
- Europaparlament
- Wirtschaftspolitisch
- Mitentscheidungsverfahren
- Souveränität
- föderative
- Verteidigungsgemeinschaft
- Kompromissbereitschaft
- Gesetzesänderungen
- Gesetzgebungsprozess
- Mehrheitsentscheidungen
- Protektionismus
- Gesetzesvorschlag
- föderalen
- Gesetzentwurf
- Zwei-plus-Vier-Vertrag
- Autonomiestatut
- Einwanderungspolitik
- Rechtsexperten
- Parteiengesetzes
- Staatengemeinschaft
- Minderheitenpolitik
- Gesetzesentwurf
- Eigenstaatlichkeit
- Rotationsprinzip
- Volksentscheide
- Wirtschaftsprogramm
- Autonomie
- Moldawiens
- Wirtschaftsreformen
- Gesetzesbeschluss
- ratifizieren
- Sparpolitik
- Volksentscheiden
- beschlossenen
- Marshall-Plan
- Wahlmodus
- Gottesbezug
- Proporz
- Dawes-Plan
- Ratifikation
- außenpolitischen
- Kriegserklärungen
- Volksbegehren
- föderale
- Gegenvorschlag
- Vetorecht
- Habsburgergesetz
- Verhandlungsergebnis
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dem EU-Beitritt
- den EU-Beitritt
- EU-Beitritt der
- einen EU-Beitritt
- EU-Beitritt der Türkei
- EU-Beitritt Österreichs
- zum EU-Beitritt
- dem EU-Beitritt Österreichs
- einen EU-Beitritt der
- EU-Beitritt .
- der EU-Beitritt
- einen EU-Beitritt der Türkei
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- EU-Beitritts
- EU-Beitrittes
- EU-Beitrittsstaaten
- EU-Beitritte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Aleuten |
|
|
Türkei |
|
|
Ringer |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|