Angeklagten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Angeklagte |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | An-ge-klag-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
подсъдимите
Mein Bewusstsein in Bezug auf Themen betreffend die Grundfreiheiten von Opfern und auch von Verdächtigen und Angeklagten sowie die Notwendigkeit der Umsetzung der juristischen Aus - und Fortbildung von Richtern und Betreibern veranlassen mich jedoch anzumerken , dass wir in diesem Bereich noch einen weiten Weg vor uns haben - zumindest in Italien .
Независимо от това обаче , моята представа за темите относно основните свободи на жертвите и също така на заподозрените и подсъдимите , както и необходимостта от съдебно обучение за съдии и съдебни служители , ме води до забележката , че ни предстои да извървим още дълъг път в тази област - най-малкото на нас в Италия .
|
Angeklagten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
обвиняемите
Während Staatsanwälte und Richter in ihrer Ausbildung viel über die Rechte von Beschuldigten und Angeklagten hören , lernen sie kaum etwas über den Umgang mit Opfern .
Макар адвокатите и съдиите да слушат много за правата на обвиняемите по време на обучението си , те научават твърде малко за работата с жертви .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
anklagede
Am 1 . Juni hat ein Militärgericht dennoch 15 der etwa 100 Angeklagten zum Tode verurteilt .
Den 1 . juni dømte en militærdomstol alligevel 15 af de ca. 100 anklagede til døden .
|
Angeklagten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tiltalte
Das neue Abkommen wird die Zusammenarbeit hinsichtlich bestehender Vereinbarungen flüssiger gestalten und größere Garantien im Interesse der Angeklagten bieten .
Hvad angår eksisterende aftaler , vil den nye aftale gøre samarbejdet mere gnidningsløst og sikre forøgede garantier til fordel for de tiltalte .
|
Angeklagten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
anklagedes
Wir müssen , wie Herr Di Lello Finuoli bereits sagte , in diesem Bereich das richtige Verhältnis zwischen der Bekämpfung des organisierten Verbrechens einerseits und der Einhaltung der Grundrechte des Angeklagten andererseits finden .
På dette område skal vi , som hr . Di Lello Finuoli nævnte , finde den rigtige balance mellem på den ene side at bekæmpe organiseret kriminalitet og på den anden side overholde den anklagedes grundlæggende rettigheder .
|
Angeklagten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tiltaltes
Während Staatsanwälte und Richter in ihrer Ausbildung viel über die Rechte von Beschuldigten und Angeklagten hören , lernen sie kaum etwas über den Umgang mit Opfern .
Mens advokater og dommere under deres uddannelse hører meget om tiltaltes rettigheder , lærer de meget lidt om , hvordan de skal behandle ofre .
|
Wer sind die Angeklagten ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Hvem er de anklagede ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
defendants
Ich fordere die griechischen Behörden auf , die Anklagepunkte offen zu legen , die Angeklagten auf Kaution aus der Haft zu entlassen und bis Freitag eine öffentliche Gerichtsverhandlung durchzuführen .
I call on the Greek authorities to clarify the charges , release the defendants on bail and hold a trial in open court by Friday of this week .
|
Angeklagten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
accused
Wir Abgeordnete des Europäischen Parlaments sind der Ansicht , dass die Urteile aufgehoben werden müssen , da die Gerichtsverfahren auf Kuba ohne Rechtssicherheit für die Angeklagten durchgeführt und diese ausschließlich aus politischen Gründen verurteilt wurden .
As Members of the European Parliament , we believe that the judgments must be overturned inasmuch as the trials in Cuba were clearly conducted without legal rights for the accused , who were sentenced on exclusively political grounds .
|
Wer sind die Angeklagten ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Who are the accused ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
syytettyjen
Deshalb muss der Rahmenbeschluss auch Bestimmungen über die tatsächliche Umsetzung sowie Sanktionen und – neben den bereits genannten – weitere Grundrechte von Verdächtigten und Angeklagten beinhalten .
Siksi puitepäätösten määräykset on voitava panna täytäntöön tehokkaasti , ja niissä on määrättävä myös seuraamuksista . Tässä mainittujen oikeuksien ohella on käsiteltävä myös muita epäiltyjen ja syytettyjen oikeuksia .
|
Angeklagten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vastaajien
Die Entscheidung , das Verfahren gegen die Angeklagten nach erfolgreicher Berufung und trotz Dr. Ibrahims angeschlagener Gesundheit wieder aufzunehmen , machte uns betroffen .
Olimme järkyttyneitä päätöksestä ottaa vastaajien asia uudelleen käsittelyyn menestyksellisen muutoksenhaun jälkeen ja Ibrahimin heikosta terveydentilasta huolimatta .
|
Angeklagten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Keitä syylliset
|
Wer sind die Angeklagten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Keitä syylliset ovat
|
Wer sind die Angeklagten ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Keitä syylliset ovat ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
accusés
Und schließlich hat der Richter eine Frist gestellt , damit sich die beteiligten Seiten - die Angeklagten und der Staatsanwalt - zu einem möglichen Asylrechtsantrag äußern .
Et enfin , le juge a accordé un délai afin que les parties concernées - les accusés et le ministère public - se prononcent sur une éventuelle demande de droit d'asile .
|
Angeklagten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prévenus
Aus Sicht der Kommission wird der endgültige Text dieser beiden Gesetzesinitiativen für ein gesundes Gleichgewicht zwischen den Zielen , die auf die Erleichterung der Ermittlungen gegen Terroristen sowie ihrer Verfolgung abstellen , einerseits und dem Schutz des Rechte des Angeklagten andererseits sorgen , aber auf dieses Thema komme ich etwas später noch einmal zurück .
Dans l'optique de la Commission , le texte final de ces deux initiatives législatives consacre un bon équilibre entre les objectifs tendant à faciliter les enquêtes et les actions pénales contre les terroristes , d'une part , et la protection des droits des prévenus , d'autre part , mais je reviendrai sur cette question un peu plus tard .
|
Wer sind die Angeklagten ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Qui sont les inculpés ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
κατηγορουμένων
Wir Abgeordnete des Europäischen Parlaments sind der Ansicht , dass die Urteile aufgehoben werden müssen , da die Gerichtsverfahren auf Kuba ohne Rechtssicherheit für die Angeklagten durchgeführt und diese ausschließlich aus politischen Gründen verurteilt wurden .
Ως μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , πιστεύουμε ότι οι αποφάσεις πρέπει να ακυρωθούν , εφόσον οι δίκες στην Κούβα διεξήχθησαν σαφώς χωρίς νομικά δικαιώματα των κατηγορουμένων , οι οποίοι καταδικάστηκαν αποκλειστικά για πολιτικούς λόγους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
imputati
Ich habe nicht viel hinzuzufügen und kann nur auf die Worte von Jacques Toubon verweisen , der gesagt hat , dass wir den Interessen der europäischen Angeklagten und unseren eigenen Interessen sowie den Interessen unserer Mitbürger gerecht werden müssen , um zu gewährleisten , dass sich die justizielle Zusammenarbeit als immer wirksamer erweist und dabei natürlich die Menschenrechte geachtet werden .
Non ho molto altro da aggiungere , oltre a ripetere ciò che ha affermato Jacques Toubon , vale a dire che dobbiamo considerare gli interessi degli imputati europei e di ognuno di noi e dei nostri connazionali al fine di garantire che tale cooperazione giudiziaria mostri di essere sempre più efficace , rispettando naturalmente i diritti umani .
|
Wer sind die Angeklagten ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Chi sono gli imputati ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
apsūdzēto
Darüber hinaus muss ich betonen , dass die Verteidigung der Angeklagten gewissenhaft beachtet wurde .
Turklāt , man jāuzsver , ka apsūdzēto aizsardzība tika skrupulozi ievērota .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kaltinamųjų
Daher unterstütze ich den europäischen Haftbefehl , aber die Rechte des Angeklagten müssen diesen unbedingt begleiten .
Tad remiu Europos arešto orderį , bet kartu su juo turime būti visiškai užtikrinę kaltinamųjų teises .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
verdachten
Deshalb muss der Rahmenbeschluss auch Bestimmungen über die tatsächliche Umsetzung sowie Sanktionen und – neben den bereits genannten – weitere Grundrechte von Verdächtigten und Angeklagten beinhalten .
Dat betekent dat er ook sanctiebepalingen moeten worden opgesteld . Tot slot is het van belang dat er eveneens gekeken wordt naar andere grondrechten van verdachten en aangeklaagden dan die welke ik zojuist genoemd heb .
|
Angeklagten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
beklaagden
Da wird die neue Strafprozeßordnung so verfaßt , daß Prozesse so geführt werden können , daß eine rechtmäßige Verteidigung der Angeklagten unmöglich ist und daß etwas so Selbstverständliches wie die Beobachtung von Prozessen erst gar nicht zur Diskussion steht .
De nieuwe strafproceswet zorgt ervoor dat processen zo kunnen worden gevoerd dat een rechtmatige verdediging van de beklaagden onmogelijk wordt en dat van iets vanzelfsprekends als het bijwonen van processen zelfs geen sprake kan zijn .
|
Wer sind die Angeklagten ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wie zijn de verdachten ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
oskarżonych
Dies hat nicht nur für die Angeklagten zu ungerechten Situationen geführt , sondern auch eine ungerechtfertigte Last für die Mittel des Staates verursacht , der den Haftbefehl vollstreckt .
Prowadzi to nie tylko do niesprawiedliwości wobec osób oskarżonych , ale i do nieuzasadnionego obciążenia zasobów państwa wykonującego nakaz .
|
Angeklagten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
oskarżonego
Der vorhergehende Vorschlag der Kommission , der das Dolmetschen bei Treffen zwischen dem Angeklagten und dem Verteidiger zwingend vorschrieb , deckt sich nicht in allen Punkten mit der Initiative der Mitgliedstaaten , die ein Recht auf Kommunikation nur vor Polizeibehörden und im Gerichtsprozess einräumt .
Za starym wnioskiem Komisji przewidującym obowiązkową obsługę ustną tłumaczeniową spotkań oskarżonego z obrońcą nie do końca podąża inicjatywa państw członkowskich , która ogranicza prawo do komunikowania się przed organami policji oraz podczas procesu .
|
Angeklagten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oskarżonych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
arguidos
Der andere Punkt , den ich hervorheben möchte - und auf den ebenfalls viel Arbeit verwendet wurde - ist die Nutzung von Videokonferenzen bei Personen , gegen die Ermittlungen durchgeführt oder Beschuldigungen erhoben werden , bei Tätern oder Angeklagten .
Outro ponto ao qual gostaria de me referir - também objecto de uma profunda análise - é o recurso à videoconferência no caso de pessoas que estão a ser investigadas , inculpados , autores de infracções penais ou arguidos .
|
Angeklagten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
acusados
Nur zwei von 161 Angeklagten sind weiterhin auf freiem Fuß .
Apenas dois dos 161 acusados continuam a monte .
|
Wer sind die Angeklagten ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quem são os culpados ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
inculpaţi
Drastische Verstümmelungen der Zivilbevölkerung , besonders die Amputation von Gliedmaßen auf breiter Ebene , sexuelle Gewalt als Waffe , Rekrutierung von Kindern in die Armee - dies sind nur einige der brutalen Methoden , derer sich die RUF bediente , die von den Angeklagten geführt wurde .
Mutilări drastice ale populaţiei civile şi , în special , amputări ale membrelor la scară largă , utilizarea violenţei sexuale ca armă , înrolarea copiilor în armată - acestea sunt doar câteva dintre metodele brutale utilizate de RUF , care a fost condus de inculpaţi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
anklagade
Es wurde unter anderem zugesichert , dass die Angeklagten nicht mit der Todesstrafe rechnen müssen , dass für ihre Gesundheit und Sicherheit gesorgt wird und sie ungehinderten Zugang zu angemessener medizinischer Versorgung und zu Rechtsbeistand erhalten .
Bland andra garantier har det klargjorts att de anklagade inte kommer att riskera dödsstraff , att deras hälsa och säkerhet kommer att skyddas och att de kommer att ha ohindrad tillgång till lämplig läkarvård och rättshjälp .
|
Angeklagten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
åtalade
Alle sieben Angeklagten wurden von Folter und Zugehörigkeit zu einer bewaffneten Gruppierung freigesprochen .
Samtliga sju åtalade friades från anklagelserna om tortyr och att de tillhörde en väpnad grupp .
|
Wer sind die Angeklagten ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Vilka är de åtalade ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
obžalovaných
Die in Abwesenheit des Angeklagten in Strafverfahren gefällten Urteile , die als Abwesenheitsurteile bekannt sind , führen zu unterschiedlichen Verfahrenslösungen , die sich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat sehr stark unterscheiden .
Rozhodnutia vynesené v trestnom konaní v neprítomnosti obžalovaných , známe ako rozhodnutia in absentia , majú rôzne procesné riešenia , ktoré sa v jednotlivých členských štátoch nazvájom veľmi líšia .
|
Angeklagten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
obvinených
Ich würde gern von Ministerin Dati hören , ob sie diesen Vorschlag ebenfalls für derart wichtig für unsere europäische Zusammenarbeit hält , in welchen Punkten er jetzt noch im Rat fest hängt und ob es während dieser energischen französischen Präsidentschaft eine Möglichkeit gibt , in dieser Frage der Rechte von Angeklagten voranzukommen .
Veľmi rada by som sa od pani ministerky Datiovej dozvedela , čo tento návrh tiež považuje za taký zásadný pre našu európsku spoluprácu , na čom to stále viazne v Rade a či existuje nejaká možnosť dosiahnuť počas tohto energického francúzskeho predsedníctva nejaký pokrok v otázke práv obvinených .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
obtožencev
Ich würde gern von Ministerin Dati hören , ob sie diesen Vorschlag ebenfalls für derart wichtig für unsere europäische Zusammenarbeit hält , in welchen Punkten er jetzt noch im Rat fest hängt und ob es während dieser energischen französischen Präsidentschaft eine Möglichkeit gibt , in dieser Frage der Rechte von Angeklagten voranzukommen .
Zelo rada bi slišala od ministrice Dati , ali tudi ona meni , da je predlog bistven za naše evropsko sodelovanje , na katerih točkah je obtičal v Svetu in ali obstaja možnost v tem energičnem francoskem predsedstvu , da pride do kakšnega napredka glede vprašanja pravic obtožencev .
|
Angeklagten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
obtoženih
Dabei handelt es sich um Mindeststandards , die die Einhaltung der Garantien zum Schutz des Angeklagten mit dem notwendigen Erhalt einer effizienten grenzüberschreitenden justiziellen Zusammenarbeit verbinden sollen .
To so minimalni standardi , prilagojeni tako , da povezujejo varovala za jamstvo zaščite obtoženih s potrebo po ohranjanju učinkovitega čezmejnega pravosodnega sodelovanja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
acusados
In diesem Zusammenhang möchte ich Ihnen auch mitteilen , dass wir zum Ende des Jahres ein Grünbuch über die Unschuldsvermutung herausgeben werden : Viele Abgeordnete dieses Parlaments haben betont , dass zwischen dem Recht auf Sicherheit und folglich dem Recht darauf , dass Straftaten unter Kontrolle gebracht werden , und den rechtlichen Garantien für die Angeklagten ein ausgewogenes Verhältnis herrschen muss .
A este respecto , quiero añadir también que para finales de este año presentaremos un Libro Verde sobre la presunción de inocencia : muchos diputados a esta Cámara han destacado la exigencia de conciliar el derecho a la seguridad , y por tanto al control del crimen , con las garantías jurídicas de los acusados .
|
des Angeklagten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
del acusado
|
Wer sind die Angeklagten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quiénes son los inculpados
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
obviněných
Es ist daher völlig inakzeptabel , dass sich die Schuldigen und Angeklagten dieses Verbrechens immer noch auf freiem Fuß befinden .
Je proto naprosto nepřípustné , aby byly skupiny viníků a obviněných z tohoto zločinu stále na svobodě .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Angeklagten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
vádlottak
Es ist von wesentlicher Bedeutung , dass die Grundsätze der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit , einschließlich der Rechte der Angeklagten , stets maßgebend sind .
Elengedhetetlen , hogy a demokrácia alapelveit és a jogállamiság követelményeit betartsák , beleértve a vádlottak jogait is .
|
Häufigkeit
Das Wort Angeklagten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12576. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.08 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Angeklagte
- Beschuldigten
- Anklage
- Anklagepunkte
- Freispruch
- Beschuldigte
- Urteilsverkündung
- angeklagten
- Anklageschrift
- freigesprochen
- Anklagepunkt
- Mitangeklagten
- angeklagt
- Hauptverhandlung
- Todesurteile
- Verurteilung
- Schuldspruch
- schuldig
- Freisprüche
- Urteilsbegründung
- Verurteilten
- verurteilten
- Gerichtsverfahren
- Hauptangeklagten
- Haftstrafen
- Totschlags
- angeklagte
- Verurteilungen
- Nebenkläger
- verurteilte
- Freisprüchen
- Revisionsverfahren
- Anklagepunkten
- Todesurteil
- Landesverrats
- Staatsanwaltschaft
- Todesstrafen
- Beihilfe
- Verhandlung
- Geschworenengericht
- Gefängnisstrafen
- Strafmaß
- Todesurteilen
- Todesstrafe
- Verfahrensgegenstand
- Freiheitsstrafen
- Berufungsverhandlung
- Bewährungsstrafen
- Anklagebehörde
- Meineids
- Verurteilte
- vollstreckt
- Urteil
- Volksverhetzung
- Befehlsnotstand
- Anklageerhebung
- Anklagen
- Schwurgericht
- Mittäterschaft
- Geschworenen
- Urteilsspruch
- Ankläger
- Wiederaufnahmeverfahren
- begangenen
- Mittäter
- Amtsmissbrauchs
- Mitangeklagte
- verurteilt
- Haupttäter
- Anstiftung
- Berufungsverfahren
- Falschaussage
- Hochverrates
- Beschuldigungen
- fahrlässiger
- Belastungszeugen
- Strafprozess
- Gerichtsverhandlung
- Hochverrats
- Anklagevertretung
- Landfriedensbruchs
- lebenslänglicher
- Untersuchungshaft
- Betruges
- Entlastungszeugen
- vorsitzende
- Angeklagter
- Sondergericht
- Betrugs
- Steuerhinterziehung
- Urteils
- abgeurteilt
- freizusprechen
- Militärgericht
- Zeugenaussagen
- Todesurteils
- Haftbefehle
- vernommen
- Tötung
- erwiesener
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Angeklagten
- des Angeklagten
- den Angeklagten
- die Angeklagten
- Angeklagten wurden
- Die Angeklagten
- dem Angeklagten
- Angeklagten im
- Angeklagten und
- Angeklagten in
- Angeklagten zu
- anderen Angeklagten
- alle Angeklagten
- weiteren Angeklagten
- Angeklagten , die
- Die Angeklagten wurden
- der Angeklagten im
- der Angeklagten und
- die Angeklagten in
- Angeklagten wurden freigesprochen
- des Angeklagten und
- der Angeklagten wurden
- Angeklagten . Die
- Alle Angeklagten wurden
- Angeklagten , der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanɡəˌklaːktn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Punkten
- Milchprodukten
- strikten
- folgten
- versteckten
- besorgten
- intakten
- besiegten
- direkten
- legten
- unterdrückten
- exakten
- erstreckten
- Prozentpunkten
- bedeckten
- sagten
- weckten
- bewegten
- überzeugten
- Produkten
- wirkten
- Höhepunkten
- bemerkten
- Kontakten
- Pikten
- versagten
- perfekten
- Präfekten
- verrückten
- Delikten
- siegten
- Insekten
- schmückten
- Stützpunkten
- defekten
- wagten
- steckten
- rückten
- verdeckten
- sorgten
- versorgten
- verstärkten
- Projekten
- Dialekten
- Distrikten
- Fakten
- Zeitpunkten
- drückten
- Takten
- lockten
- Effekten
- Schwerpunkten
- fügten
- beklagten
- entdeckten
- schenkten
- indirekten
- Defekten
- verfügten
- Supermärkten
- Aspekten
- Konflikten
- deckten
- Endpunkten
- Objekten
- bevorzugten
- Märkten
- nackten
- Jahrmärkten
- abstrakten
- pflegten
- korrekten
- Bauprojekten
- genügten
- schickten
- fragten
- Artefakten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
Unterwörter
Worttrennung
An-ge-klag-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Angeklagt
en
Abgeleitete Wörter
- Angeklagtenliste
- Angeklagtenbank
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
3. Wahlperiode |
|
|
Richter |
|
|
Familienname |
|
|
Politiker |
|
|
Minnesota |
|
|
Feldherr |
|