Häufigste Wörter

Angeklagten

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Angeklagte
Genus Keine Daten
Worttrennung An-ge-klag-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Angeklagten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
подсъдимите
de Mein Bewusstsein in Bezug auf Themen betreffend die Grundfreiheiten von Opfern und auch von Verdächtigen und Angeklagten sowie die Notwendigkeit der Umsetzung der juristischen Aus - und Fortbildung von Richtern und Betreibern veranlassen mich jedoch anzumerken , dass wir in diesem Bereich noch einen weiten Weg vor uns haben - zumindest in Italien .
bg Независимо от това обаче , моята представа за темите относно основните свободи на жертвите и също така на заподозрените и подсъдимите , както и необходимостта от съдебно обучение за съдии и съдебни служители , ме води до забележката , че ни предстои да извървим още дълъг път в тази област - най-малкото на нас в Италия .
Angeklagten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
обвиняемите
de Während Staatsanwälte und Richter in ihrer Ausbildung viel über die Rechte von Beschuldigten und Angeklagten hören , lernen sie kaum etwas über den Umgang mit Opfern .
bg Макар адвокатите и съдиите да слушат много за правата на обвиняемите по време на обучението си , те научават твърде малко за работата с жертви .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Angeklagten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
anklagede
de Am 1 . Juni hat ein Militärgericht dennoch 15 der etwa 100 Angeklagten zum Tode verurteilt .
da Den 1 . juni dømte en militærdomstol alligevel 15 af de ca. 100 anklagede til døden .
Angeklagten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tiltalte
de Das neue Abkommen wird die Zusammenarbeit hinsichtlich bestehender Vereinbarungen flüssiger gestalten und größere Garantien im Interesse der Angeklagten bieten .
da Hvad angår eksisterende aftaler , vil den nye aftale gøre samarbejdet mere gnidningsløst og sikre forøgede garantier til fordel for de tiltalte .
Angeklagten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
anklagedes
de Wir müssen , wie Herr Di Lello Finuoli bereits sagte , in diesem Bereich das richtige Verhältnis zwischen der Bekämpfung des organisierten Verbrechens einerseits und der Einhaltung der Grundrechte des Angeklagten andererseits finden .
da På dette område skal vi , som hr . Di Lello Finuoli nævnte , finde den rigtige balance mellem på den ene side at bekæmpe organiseret kriminalitet og på den anden side overholde den anklagedes grundlæggende rettigheder .
Angeklagten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tiltaltes
de Während Staatsanwälte und Richter in ihrer Ausbildung viel über die Rechte von Beschuldigten und Angeklagten hören , lernen sie kaum etwas über den Umgang mit Opfern .
da Mens advokater og dommere under deres uddannelse hører meget om tiltaltes rettigheder , lærer de meget lidt om , hvordan de skal behandle ofre .
Wer sind die Angeklagten ?
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Hvem er de anklagede ?
Deutsch Häufigkeit Englisch
Angeklagten
 
(in ca. 63% aller Fälle)
defendants
de Ich fordere die griechischen Behörden auf , die Anklagepunkte offen zu legen , die Angeklagten auf Kaution aus der Haft zu entlassen und bis Freitag eine öffentliche Gerichtsverhandlung durchzuführen .
en I call on the Greek authorities to clarify the charges , release the defendants on bail and hold a trial in open court by Friday of this week .
Angeklagten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
accused
de Wir Abgeordnete des Europäischen Parlaments sind der Ansicht , dass die Urteile aufgehoben werden müssen , da die Gerichtsverfahren auf Kuba ohne Rechtssicherheit für die Angeklagten durchgeführt und diese ausschließlich aus politischen Gründen verurteilt wurden .
en As Members of the European Parliament , we believe that the judgments must be overturned inasmuch as the trials in Cuba were clearly conducted without legal rights for the accused , who were sentenced on exclusively political grounds .
Wer sind die Angeklagten ?
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Who are the accused ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Angeklagten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
syytettyjen
de Deshalb muss der Rahmenbeschluss auch Bestimmungen über die tatsächliche Umsetzung sowie Sanktionen und – neben den bereits genannten – weitere Grundrechte von Verdächtigten und Angeklagten beinhalten .
fi Siksi puitepäätösten määräykset on voitava panna täytäntöön tehokkaasti , ja niissä on määrättävä myös seuraamuksista . Tässä mainittujen oikeuksien ohella on käsiteltävä myös muita epäiltyjen ja syytettyjen oikeuksia .
Angeklagten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vastaajien
de Die Entscheidung , das Verfahren gegen die Angeklagten nach erfolgreicher Berufung und trotz Dr. Ibrahims angeschlagener Gesundheit wieder aufzunehmen , machte uns betroffen .
fi Olimme järkyttyneitä päätöksestä ottaa vastaajien asia uudelleen käsittelyyn menestyksellisen muutoksenhaun jälkeen ja Ibrahimin heikosta terveydentilasta huolimatta .
Angeklagten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Keitä syylliset
Wer sind die Angeklagten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Keitä syylliset ovat
Wer sind die Angeklagten ?
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Keitä syylliset ovat ?
Deutsch Häufigkeit Französisch
Angeklagten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
accusés
de Und schließlich hat der Richter eine Frist gestellt , damit sich die beteiligten Seiten - die Angeklagten und der Staatsanwalt - zu einem möglichen Asylrechtsantrag äußern .
fr Et enfin , le juge a accordé un délai afin que les parties concernées - les accusés et le ministère public - se prononcent sur une éventuelle demande de droit d'asile .
Angeklagten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
prévenus
de Aus Sicht der Kommission wird der endgültige Text dieser beiden Gesetzesinitiativen für ein gesundes Gleichgewicht zwischen den Zielen , die auf die Erleichterung der Ermittlungen gegen Terroristen sowie ihrer Verfolgung abstellen , einerseits und dem Schutz des Rechte des Angeklagten andererseits sorgen , aber auf dieses Thema komme ich etwas später noch einmal zurück .
fr Dans l'optique de la Commission , le texte final de ces deux initiatives législatives consacre un bon équilibre entre les objectifs tendant à faciliter les enquêtes et les actions pénales contre les terroristes , d'une part , et la protection des droits des prévenus , d'autre part , mais je reviendrai sur cette question un peu plus tard .
Wer sind die Angeklagten ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Qui sont les inculpés ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Angeklagten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
κατηγορουμένων
de Wir Abgeordnete des Europäischen Parlaments sind der Ansicht , dass die Urteile aufgehoben werden müssen , da die Gerichtsverfahren auf Kuba ohne Rechtssicherheit für die Angeklagten durchgeführt und diese ausschließlich aus politischen Gründen verurteilt wurden .
el Ως μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , πιστεύουμε ότι οι αποφάσεις πρέπει να ακυρωθούν , εφόσον οι δίκες στην Κούβα διεξήχθησαν σαφώς χωρίς νομικά δικαιώματα των κατηγορουμένων , οι οποίοι καταδικάστηκαν αποκλειστικά για πολιτικούς λόγους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Angeklagten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
imputati
de Ich habe nicht viel hinzuzufügen und kann nur auf die Worte von Jacques Toubon verweisen , der gesagt hat , dass wir den Interessen der europäischen Angeklagten und unseren eigenen Interessen sowie den Interessen unserer Mitbürger gerecht werden müssen , um zu gewährleisten , dass sich die justizielle Zusammenarbeit als immer wirksamer erweist und dabei natürlich die Menschenrechte geachtet werden .
it Non ho molto altro da aggiungere , oltre a ripetere ciò che ha affermato Jacques Toubon , vale a dire che dobbiamo considerare gli interessi degli imputati europei e di ognuno di noi e dei nostri connazionali al fine di garantire che tale cooperazione giudiziaria mostri di essere sempre più efficace , rispettando naturalmente i diritti umani .
Wer sind die Angeklagten ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Chi sono gli imputati ?
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Angeklagten
 
(in ca. 82% aller Fälle)
apsūdzēto
de Darüber hinaus muss ich betonen , dass die Verteidigung der Angeklagten gewissenhaft beachtet wurde .
lv Turklāt , man jāuzsver , ka apsūdzēto aizsardzība tika skrupulozi ievērota .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Angeklagten
 
(in ca. 79% aller Fälle)
kaltinamųjų
de Daher unterstütze ich den europäischen Haftbefehl , aber die Rechte des Angeklagten müssen diesen unbedingt begleiten .
lt Tad remiu Europos arešto orderį , bet kartu su juo turime būti visiškai užtikrinę kaltinamųjų teises .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Angeklagten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
verdachten
de Deshalb muss der Rahmenbeschluss auch Bestimmungen über die tatsächliche Umsetzung sowie Sanktionen und – neben den bereits genannten – weitere Grundrechte von Verdächtigten und Angeklagten beinhalten .
nl Dat betekent dat er ook sanctiebepalingen moeten worden opgesteld . Tot slot is het van belang dat er eveneens gekeken wordt naar andere grondrechten van verdachten en aangeklaagden dan die welke ik zojuist genoemd heb .
Angeklagten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
beklaagden
de Da wird die neue Strafprozeßordnung so verfaßt , daß Prozesse so geführt werden können , daß eine rechtmäßige Verteidigung der Angeklagten unmöglich ist und daß etwas so Selbstverständliches wie die Beobachtung von Prozessen erst gar nicht zur Diskussion steht .
nl De nieuwe strafproceswet zorgt ervoor dat processen zo kunnen worden gevoerd dat een rechtmatige verdediging van de beklaagden onmogelijk wordt en dat van iets vanzelfsprekends als het bijwonen van processen zelfs geen sprake kan zijn .
Wer sind die Angeklagten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wie zijn de verdachten ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Angeklagten
 
(in ca. 56% aller Fälle)
oskarżonych
de Dies hat nicht nur für die Angeklagten zu ungerechten Situationen geführt , sondern auch eine ungerechtfertigte Last für die Mittel des Staates verursacht , der den Haftbefehl vollstreckt .
pl Prowadzi to nie tylko do niesprawiedliwości wobec osób oskarżonych , ale i do nieuzasadnionego obciążenia zasobów państwa wykonującego nakaz .
Angeklagten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
oskarżonego
de Der vorhergehende Vorschlag der Kommission , der das Dolmetschen bei Treffen zwischen dem Angeklagten und dem Verteidiger zwingend vorschrieb , deckt sich nicht in allen Punkten mit der Initiative der Mitgliedstaaten , die ein Recht auf Kommunikation nur vor Polizeibehörden und im Gerichtsprozess einräumt .
pl Za starym wnioskiem Komisji przewidującym obowiązkową obsługę ustną tłumaczeniową spotkań oskarżonego z obrońcą nie do końca podąża inicjatywa państw członkowskich , która ogranicza prawo do komunikowania się przed organami policji oraz podczas procesu .
Angeklagten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
oskarżonych .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Angeklagten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
arguidos
de Der andere Punkt , den ich hervorheben möchte - und auf den ebenfalls viel Arbeit verwendet wurde - ist die Nutzung von Videokonferenzen bei Personen , gegen die Ermittlungen durchgeführt oder Beschuldigungen erhoben werden , bei Tätern oder Angeklagten .
pt Outro ponto ao qual gostaria de me referir - também objecto de uma profunda análise - é o recurso à videoconferência no caso de pessoas que estão a ser investigadas , inculpados , autores de infracções penais ou arguidos .
Angeklagten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
acusados
de Nur zwei von 161 Angeklagten sind weiterhin auf freiem Fuß .
pt Apenas dois dos 161 acusados continuam a monte .
Wer sind die Angeklagten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Quem são os culpados ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Angeklagten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
inculpaţi
de Drastische Verstümmelungen der Zivilbevölkerung , besonders die Amputation von Gliedmaßen auf breiter Ebene , sexuelle Gewalt als Waffe , Rekrutierung von Kindern in die Armee - dies sind nur einige der brutalen Methoden , derer sich die RUF bediente , die von den Angeklagten geführt wurde .
ro Mutilări drastice ale populaţiei civile şi , în special , amputări ale membrelor la scară largă , utilizarea violenţei sexuale ca armă , înrolarea copiilor în armată - acestea sunt doar câteva dintre metodele brutale utilizate de RUF , care a fost condus de inculpaţi .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Angeklagten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
anklagade
de Es wurde unter anderem zugesichert , dass die Angeklagten nicht mit der Todesstrafe rechnen müssen , dass für ihre Gesundheit und Sicherheit gesorgt wird und sie ungehinderten Zugang zu angemessener medizinischer Versorgung und zu Rechtsbeistand erhalten .
sv Bland andra garantier har det klargjorts att de anklagade inte kommer att riskera dödsstraff , att deras hälsa och säkerhet kommer att skyddas och att de kommer att ha ohindrad tillgång till lämplig läkarvård och rättshjälp .
Angeklagten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
åtalade
de Alle sieben Angeklagten wurden von Folter und Zugehörigkeit zu einer bewaffneten Gruppierung freigesprochen .
sv Samtliga sju åtalade friades från anklagelserna om tortyr och att de tillhörde en väpnad grupp .
Wer sind die Angeklagten ?
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Vilka är de åtalade ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Angeklagten
 
(in ca. 49% aller Fälle)
obžalovaných
de Die in Abwesenheit des Angeklagten in Strafverfahren gefällten Urteile , die als Abwesenheitsurteile bekannt sind , führen zu unterschiedlichen Verfahrenslösungen , die sich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat sehr stark unterscheiden .
sk Rozhodnutia vynesené v trestnom konaní v neprítomnosti obžalovaných , známe ako rozhodnutia in absentia , majú rôzne procesné riešenia , ktoré sa v jednotlivých členských štátoch nazvájom veľmi líšia .
Angeklagten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
obvinených
de Ich würde gern von Ministerin Dati hören , ob sie diesen Vorschlag ebenfalls für derart wichtig für unsere europäische Zusammenarbeit hält , in welchen Punkten er jetzt noch im Rat fest hängt und ob es während dieser energischen französischen Präsidentschaft eine Möglichkeit gibt , in dieser Frage der Rechte von Angeklagten voranzukommen .
sk Veľmi rada by som sa od pani ministerky Datiovej dozvedela , čo tento návrh tiež považuje za taký zásadný pre našu európsku spoluprácu , na čom to stále viazne v Rade a či existuje nejaká možnosť dosiahnuť počas tohto energického francúzskeho predsedníctva nejaký pokrok v otázke práv obvinených .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Angeklagten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
obtožencev
de Ich würde gern von Ministerin Dati hören , ob sie diesen Vorschlag ebenfalls für derart wichtig für unsere europäische Zusammenarbeit hält , in welchen Punkten er jetzt noch im Rat fest hängt und ob es während dieser energischen französischen Präsidentschaft eine Möglichkeit gibt , in dieser Frage der Rechte von Angeklagten voranzukommen .
sl Zelo rada bi slišala od ministrice Dati , ali tudi ona meni , da je predlog bistven za naše evropsko sodelovanje , na katerih točkah je obtičal v Svetu in ali obstaja možnost v tem energičnem francoskem predsedstvu , da pride do kakšnega napredka glede vprašanja pravic obtožencev .
Angeklagten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
obtoženih
de Dabei handelt es sich um Mindeststandards , die die Einhaltung der Garantien zum Schutz des Angeklagten mit dem notwendigen Erhalt einer effizienten grenzüberschreitenden justiziellen Zusammenarbeit verbinden sollen .
sl To so minimalni standardi , prilagojeni tako , da povezujejo varovala za jamstvo zaščite obtoženih s potrebo po ohranjanju učinkovitega čezmejnega pravosodnega sodelovanja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Angeklagten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
acusados
de In diesem Zusammenhang möchte ich Ihnen auch mitteilen , dass wir zum Ende des Jahres ein Grünbuch über die Unschuldsvermutung herausgeben werden : Viele Abgeordnete dieses Parlaments haben betont , dass zwischen dem Recht auf Sicherheit und folglich dem Recht darauf , dass Straftaten unter Kontrolle gebracht werden , und den rechtlichen Garantien für die Angeklagten ein ausgewogenes Verhältnis herrschen muss .
es A este respecto , quiero añadir también que para finales de este año presentaremos un Libro Verde sobre la presunción de inocencia : muchos diputados a esta Cámara han destacado la exigencia de conciliar el derecho a la seguridad , y por tanto al control del crimen , con las garantías jurídicas de los acusados .
des Angeklagten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
del acusado
Wer sind die Angeklagten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Quiénes son los inculpados
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Angeklagten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
obviněných
de Es ist daher völlig inakzeptabel , dass sich die Schuldigen und Angeklagten dieses Verbrechens immer noch auf freiem Fuß befinden .
cs Je proto naprosto nepřípustné , aby byly skupiny viníků a obviněných z tohoto zločinu stále na svobodě .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Angeklagten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vádlottak
de Es ist von wesentlicher Bedeutung , dass die Grundsätze der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit , einschließlich der Rechte der Angeklagten , stets maßgebend sind .
hu Elengedhetetlen , hogy a demokrácia alapelveit és a jogállamiság követelményeit betartsák , beleértve a vádlottak jogait is .

Häufigkeit

Das Wort Angeklagten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12576. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.08 mal vor.

12571. Sauer
12572. Überleben
12573. Währenddessen
12574. forschte
12575. Zensus
12576. Angeklagten
12577. Tyler
12578. flüchtete
12579. Kingdom
12580. Prädikat
12581. Fair

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Angeklagten
  • des Angeklagten
  • den Angeklagten
  • die Angeklagten
  • Angeklagten wurden
  • Die Angeklagten
  • dem Angeklagten
  • Angeklagten im
  • Angeklagten und
  • Angeklagten in
  • Angeklagten zu
  • anderen Angeklagten
  • alle Angeklagten
  • weiteren Angeklagten
  • Angeklagten , die
  • Die Angeklagten wurden
  • der Angeklagten im
  • der Angeklagten und
  • die Angeklagten in
  • Angeklagten wurden freigesprochen
  • des Angeklagten und
  • der Angeklagten wurden
  • Angeklagten . Die
  • Alle Angeklagten wurden
  • Angeklagten , der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈanɡəˌklaːktn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

An-ge-klag-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Angeklagt en

Abgeleitete Wörter

  • Angeklagtenliste
  • Angeklagtenbank

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Recht
  • Da der Milošević-Prozess aufgrund des vorzeitigen Ablebens des Angeklagten beendet wurde , kam es dazu nicht mehr
  • Akt der Delation in einem Viertel der dem Angeklagten auferlegten Strafsumme oder seines verfallenen Vermögens , daher
  • zog es aber angesichts des hohen Ranges des Angeklagten vor , den Fall dem Senatsgericht zu übergeben
  • der Denunziant teilweise ein Drittel des Vermögens des Angeklagten , jedoch mindestens 2 Gulden . Ein bekanntes
Recht
  • ohne dass das Gerichtsprotokoll hier einen Widerspruch des Angeklagten vermerken würde . Im Kreuzverhör durch den US-Ankläger
  • , wenn diese zwar von der Schuld des Angeklagten überzeugt ist , aber die anderen vorhandenen Beweismittel
  • aber nicht nachzuweisen , dass er dem damaligen Angeklagten einen unrechtmäßigen Nachteil zufügen wollte . Denn der
  • muss die Anklage beweisen , dass die einzelnen Angeklagten tatsächlich zum Zweck der Verbrechensbegehung zusammengekommen sind .
Recht
  • , um „ Deals “ zwischen Staatsanwaltschaft und Angeklagten , um die Motive und um psychologische Aspekte
  • Prozess genommen , um die mangelnde Glaubwürdigkeit des Angeklagten zu dokumentieren . Gabor Bilkei hatte 1990 einen
  • belegt dies z. B. mit der Haltung der Angeklagten in den Moskauer Prozessen . Die Lügen bezüglich
  • wurde unter anderem anhand entlastender Aussagen für den Angeklagten Frank H. im Prozess zu den Tötungsdelikten an
SS-Mitglied
  • Einreise festgenommen . Er war einer der elf Angeklagten des Rivonia-Prozesses und wurde wie sieben andere Angeklagte
  • erhielt Urbahn zehn Jahre Haft und die verbliebenen Angeklagten wurden größtenteils freigesprochen . Ein KPD-Verbot konnte am
  • Jahre mit Bewährung reduziert . Die anderen drei Angeklagten wurden freigesprochen . Nach der Wende wurde das
  • verlagert und dort 1988 beendet . Elf der Angeklagten wurden zu Haftstrafen verurteilt , die aber 1989
SS-Mitglied
  • verletzten . Während die Bischöfe die Verhöre der Angeklagten übernahmen , wurden die Verhaftungen und letztendlich auch
  • endeten fast alle mit Pogromen und Hinrichtungen der Angeklagten . 1431 wurden nach solchen Anklagen die jüdischen
  • Greif-Aktion “ hunderte US-Soldaten erschossen haben . Die Angeklagten und ihre Urteile Beginn des Prozesses : 24
  • oder verharmlosten die Schilderungen der Belastungszeugen . Die Angeklagten wurden ebenfalls vernommen . Die KZ-Verbrechen im Rahmen
SS-Mitglied
  • eine lebenslange Strafe gefordert hatten , wurden die Angeklagten am 29 . August 1958 nur als „
  • , ausländische Nachrichtensendungen gehört zu haben . Alle Angeklagten wurden zum Tode verurteilt und am 26 .
  • verurteilt ; Sirven zu 5 Jahren . Die Angeklagten erklärten , die Mittel wären im Rahmen der
  • und würde jederzeit wieder so handeln . Alle Angeklagten wurden am 14 . September zum Tod verurteilt
SS-Mitglied
  • folgte dem Antrag der Staatsanwaltschaft , sprach den Angeklagten schuldig und verurteilte ihn in Anbetracht einer pathologisch
  • Bestechung bzw . Bestechlichkeit sprach das Gericht die Angeklagten mangels Beweisen frei . Vom Bundeswirtschaftsministerium wurden ihm
  • verurteilt wurde , weil das Gericht den vom Angeklagten erhobenen Vorwurf des Landesverrats gegen Ebert als „
  • . In dem inzwischen ergangenen Urteil wurden die Angeklagten zu Geld - und Bewährungsstrafen verurteilt . Kritiker
SS-Mitglied
  • lebenslanger Inhaftierung verurteilt . Während vier andere der Angeklagten in Washington am 7 . Juli 1865 gehängt
  • Haftstrafe verhängt . Unter den zum Tode verurteilten Angeklagten befand sich Walter Quakernack , der 1941 im
  • Rat der Unruhen stellen lassen , der die Angeklagten wegen Hochverrats zum Tode verurteilt . Die Hinrichtungen
  • angeklagt , darunter ein Funktionshäftling . Von den Angeklagten wurden 26 für schuldig befunden und erhielten zeitige
Deutschland
  • Nürnberger Prozessen als Beweismittel dafür , dass die Angeklagten einen Angriffskrieg vorbereiteten . Hitler hatte die militärische
  • und plädierte daher auf harte Urteile für alle Angeklagten . Die Verteidiger griffen anschließend den Vorwurf des
  • Angeklagten ) scheiterten mit ihrer Verteidigungsstrategie , den Angeklagten als unpolitischen Militär darzustellen , der unter Befehlszwang
  • Visapraxis selbst , sondern auf Einlassungen des verurteilten Angeklagten und auf Presseberichten . Von der Opposition wurde
Deutschland
  • , StPO oder Sachaufklärung bei mangelnder Strafmündigkeit des Angeklagten zur Tatzeit oder Diplomatische Immunität etc. ) .
  • dem Beschluss über die Eröffnung des Hauptverfahrens zum Angeklagten wird ( StPO . Abweichungen von diesem Grundsatz
  • im Prozess um die DDR-Mauerschützen wurde durch die Angeklagten gegen den Vorwurf der Tötung ( § §
  • Hierzu zählen gemäß StPO insbesondere der Name des Angeklagten , die ihm vorgeworfene strafbare Handlung sowie der
Deutschland
  • einstimmigen Urteil zu finden . Anschließend wird dem Angeklagten das Urteil mitgeteilt . Sollte eine Bewährung mit
  • die unabhängig vom Richter über die Schuld des Angeklagten entscheidet , wenn der Schuldspruch nicht am letzten
  • die unabhängig vom Richter über die Schuld des Angeklagten entscheidet . In einigen Bundesstaaten entscheiden die Geschworenen
  • sodann im Zwischenverfahren , ob der Beschuldigte zum Angeklagten wird ; der Vorsitzende des Gerichts räumt dem
Deutschland
  • wären . Wird das Plädoyer zu Lasten des Angeklagten nicht gewährt , ist das Urteil revisibel .
  • kann der Privatkläger Rechtsmittel jedoch nicht zugunsten des Angeklagten eingelegen . Er kann ferner die Wiederaufnahme des
  • Wahrheitsfindung beitragen kann . Das Gericht kann dem Angeklagten eine Frist setzten , bis zu deren Ablauf
  • die Vermögensverfügung zu Lasten einer Partei oder des Angeklagten durch das Urteil vornimmt . Möglich ist auch
Deutsches Kaiserreich
  • mit Spatenhieben verletzt wurden . Ein Teil der Angeklagten legte gegen das Urteil Revision ein , die
  • Das Verfahren zur 2 . Anklage mit 56 Angeklagten begann . Das Gericht beschloss , das Verfahren
  • 1995 die Beiordnung des Pflichtverteidigers des 13 . Angeklagten und die entsprechende Hauptverhandlung aus , was von
  • Januar 1964 der Beschluss , gegen sieben der Angeklagten kein Hauptverfahren zu eröffnen , da sie sich
Deutsches Kaiserreich
  • Februar bis 14 . Februar 1945 . Die Angeklagten und ihre Urteile Franz Hofbauer , ( 25
  • 5 . Dezember 1956 wurden 144 der späteren Angeklagten verhaftet , weitere zwölf eine Woche später .
  • des Prozesses : 26 . Februar 1947 Die Angeklagten Taurer und Winkler erschossen am 16 . November
  • des Prozesses : 24 . Juli 1947 Die Angeklagten nahmen am 23 . August 1944 einen abgeschossenen
3. Wahlperiode
  • Otto Peter die beiden in erster Instanz verurteilten Angeklagten Theodor Fischer und Silvio Schnell aus formaljuristischen Gründen
  • Jesco von Puttkamer sorgten für den Freispruch des Angeklagten . Simson beschwerte sich in der Folge noch
  • Beisitzer waren Rothschild und Richter Trapp . Alle Angeklagten , auch der abwesende Friedrich Methfessel , wurden
  • und Historiker . Er war 1849 Verteidiger der Angeklagten der Badische Revolution in Rastatt . Fickler ,
Richter
  • führende Richter Harold Frobish maß dieser Beurteilung des Angeklagten keinen Wert bei , und verhängte am 10
  • übernehmen und dies mit „ Befangenheit zugunsten des Angeklagten “ begründete , wurde er im Januar 1916
  • weitere Vorwürfe in ein Verfahren einführen . Den Angeklagten wurde es freigestellt , sich von einem Anwalt
  • Pflichtverteidiger gestellt . In der Praxis wählten die Angeklagten ihre Verteidiger selbst . Nahm der gewünschte Anwalt
Familienname
  • wiedererlangt zu haben . Vier der als Mitverschwörer Angeklagten - Mary Surratt , Lewis Powell , David
  • von Henry Fonda ) von der Unschuld des Angeklagten überzeugen lassen . Der Film brachte Lumet erste
  • und 40 verletzt worden waren . Die beiden Angeklagten Thomas Mooney und Warren Billings waren Gewerkschaftsführer .
  • Yippies Abbie Hoffman und Jerry Rubin . Die Angeklagten Hoffman und Rubin erschienen einmal im Gerichtssaal in
Politiker
  • einen Taxichauffeur nach Oberaich bestellt . „ Die Angeklagten von heute werden die Richter von morgen sein
  • einer Theorie der Verbalisierung : Das Sprachverhalten von Angeklagten bei Gericht “ , Wien 1974 . Von
  • sie nach Robert Mulka , dem Ranghöchsten der Angeklagten , benannt war , abgeschlossen . Die Urteile
  • Zustimmung . Nach Kriegsende gehörte Poppendick zu den Angeklagten des Nürnberger Ärzteprozesses . Er wie auch seine
Minnesota
  • Kammer für schwere Straftaten in Izmir 25 der Angeklagten , darunter den Vorsitzenden von KESK , Lami
  • Çiçek aus . Er befindet sich unter den Angeklagten in der 8 . Klageschrift gegen Ergenekon .
  • März 2009 zugestellt . An erster Stelle der Angeklagten steht der pensionierte General Şener Eruygur . Der
  • worden war , wurde hier die Freilassung der Angeklagten angeordnet . Der armenische Journalist Hrant Dink wurde
Feldherr
  • Dezember 63 v. Chr . den Tod der Angeklagten , nachdem es Gaius Iulius Caesar fast gelungen
  • Galba 138 v. Chr . die Vertretung der Angeklagten . Wiederum setzte Galba sehr gekonnt seine rednerische
  • mehrere Vestalinnen wegen Inzests durchgeführt . Zu den Angeklagten gehörten neben der verurteilten Aemilia auch Licinia und
  • Sextus Roscius Amerinus , um den Mordverdacht vom Angeklagten , dem mittellosen Sohn des Mordopfers , auf
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK