vorsichtigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-sich-ti-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Finnisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
предпазливо
Aber es handelt sich noch um einen sehr vorsichtigen Vorschlag .
Обаче това е все още едно твърде предпазливо предложение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
forsigtig
Anscheinend handelt es sich dabei um einen vorsichtigen Prozess : die Opfer des Zugunglücks von Paddington werden das zu schätzen wissen !
Det virker , som om det drejer sig om en forsigtig proces , hvilket ofrene for togulykken i Paddington vil kunne bekræfte .
|
vorsichtigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
forsigtigt
All dies veranlasste mich zu einem vorsichtigen „ Ja “ .
Alt dette har ført mig frem til et forsigtigt " ja " .
|
vorsichtigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
forsigtige
Was der Berichterstatter mit vorsichtigen Worten angedeutet hat , ist doch ein deutliches Problem .
Det , som ordføreren antydede med forsigtige ord , er jo et klart problem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
cautious
Ich danke der Frau Kommissarin für den vorsichtigen Optimismus , den sie heute bezüglich der Wiederbelebung des Friedensprozesses und des vorläufigen internationalen Mechanismus zum Ausdruck gebracht hat .
I thank the Commissioner for the cautious optimism she expressed tonight on the revival of the peace process and on the operation of the temporary international mechanism .
|
vorsichtigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tentative
Das System kann nur vollständig sein , wenn sich der Rat - die zweite Kammer unserer Gesetzgebung - anschließt , wobei ich aber die unternommenen vorsichtigen Schritte begrüße und dem Ratsvorsitz für seine Erklärung heute Nachmittag danke .
The system can only be complete once the Council - which is the second chamber of our legislature - joins in , but I welcome the tentative steps forward which are being made and I thank the Presidency for its statement this afternoon .
|
einen vorsichtigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a cautious
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
varovaisessa arviossa
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
cauto
Wir sollten dem vorsichtigen Ansatz von Frau van den Burg folgen , da die aktuelle Fassung des Vertrags bereits Punkte beinhaltet , die von der EZB herangezogen werden könnten , um viele wichtige Aufgaben in diesem Bereich zu erfüllen .
Dovremmo seguire il cauto approccio dell ' onorevole van den Burg , perché l'attuale Trattato contiene già punti che potrebbero essere utilizzati dalla BCE per svolgere un notevole lavoro in questo settore .
|
vorsichtigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
cauta
Während Sie , wie auch in anderen diplomatischen Beziehungen , den vorsichtigen , aber durchaus erfolgreichen Weg der Annäherung und Kooperation gehen , werden Sie mir als Abgeordneter eines Parlaments , das nicht so diplomatisch sein muß , erlauben , darauf hinzuweisen , daß auch das KEDO-Projekt letztlich danach zu beurteilen ist , wie sich die Regierung der volksdemokratischen Republik Korea hinsichtlich ihrer militärischen Aktivitäten und ihrer humanitären Nichtaktivitäten beweist .
Come già accade per altre iniziative diplomatiche , lei ha intrapreso la strada cauta ma fruttuosa dell ' avvicinamento e della cooperazione . In veste di deputato non tenuto necessariamente alla diplomazia , mi consentirà tuttavia di rilevare che in definitiva anche il progetto KEDO va valutato in termini delle azioni militari e dell ' assenza di azioni umanitarie del governo della Repubblica popolare democratica di Corea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
voorzichtige
Die zugesagten 60 Milliarden US-Dollar für die nächsten Jahre zur Bekämpfung von HIV/Aids , Malaria und Tuberkulose stellen eine klare und konsequente Sprache dar im Vergleich zu den anfänglich gebrauchten vorsichtigen Formulierungen , in denen jede konkrete Angabe zu den geforderten Finanzmitteln fehlte .
De 60 miljard dollar die voor de komende jaren zijn toegezegd ter bestrijding van HIV/aids , malaria en tuberculose , vormen een duidelijke en strikte verplichting vergeleken met de voorzichtige bewoordingen die oorspronkelijk zijn gebruikt , en die geen enkele concrete aanduiding van de vereiste financiële bronnen bevatten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
cauteloso
Man hat sich für einen vorsichtigen Start entschieden , bei dem es zunächst ausschließlich um die europäische Zertifizierung neuer Flugzeugtypen geht , wie zum Beispiel der A 380 .
Optou-se por um arranque cauteloso , em que , em primeiro lugar , se irá tratar apenas da certificação europeia de novos tipos de aeronaves , como o A 380 .
|
vorsichtigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prudente
Die Ernährungssicherheit mit mittel - und langfristiger ökologischer Nachhaltigkeit , mit ländlicher Entwicklung , mit einem deutlichen Schwerpunkt auf der vorsichtigen Verwaltung der finanziellen Mittel und mit Aspekten im Zusammenhang mit den internationalen Handelsstrukturen in Einklang zu bringen , hat ein erhebliches Maß an Geschicklichkeit erfordert . Und ich finde , dass der Berichterstatter seine Aufgabe sehr gut erfüllt hat , wozu ich ihm gratulieren möchte .
Conjugar a segurança alimentar com a sustentabilidade ambiental a médio e longo prazo e com o desenvolvimento rural , prestando muita atenção à gestão prudente dos recursos financeiros e aos aspectos ligados a padrões de comércio internacional exigiu bastante habilidade e penso que o relator cumpriu muito bem a sua missão , e por isso o felicito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
precaută
Aber es handelt sich noch um einen sehr vorsichtigen Vorschlag .
Totuși , rămâne o propunere foarte precaută .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
försiktigt
Aber es handelt sich noch um einen sehr vorsichtigen Vorschlag .
Men fortfarande är det ett mycket försiktigt förslag .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
opatrný
Aber es handelt sich noch um einen sehr vorsichtigen Vorschlag .
Aj tak je to ešte veľmi opatrný návrh .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
previdnega
Im Laufe der Verhandlungen wurde immer deutlicher sichtbar , dass von der Vorstellung einer Liberalisierung zugunsten einer allmählichen , recht vorsichtigen Öffnung des Postmarktes für Sendungen unter 50 Gramm abgewichen wird .
Med posvetovanji je postalo vedno bolj jasno , da se opušča zamisel o liberalizaciji v korist postopnega in precej previdnega odprtja poštnega trga za pisemske pošiljke , ki so lažje od 50 gramov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cautelosa
Aber es handelt sich noch um einen sehr vorsichtigen Vorschlag .
No obstante , sigue siendo una propuesta muy cautelosa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vorsichtigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
opatrný
Aber es handelt sich noch um einen sehr vorsichtigen Vorschlag .
Jde však jen o velmi opatrný návrh .
|
Häufigkeit
Das Wort vorsichtigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 94361. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
94356. | Pietisten |
94357. | Entschädigungszahlungen |
94358. | Pfadfinderbund |
94359. | Avifauna |
94360. | Universitätsarchiv |
94361. | vorsichtigen |
94362. | Pettiford |
94363. | Ichthyologe |
94364. | Thomaschristen |
94365. | Kinderwunsch |
94366. | Jakes |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beruhigung
- ernsthaften
- absehbaren
- beispiellosen
- anfänglichen
- erwarteten
- unweigerlich
- schleichenden
- deutlicheren
- eklatanten
- Fehleinschätzung
- aggressiven
- ungeheuren
- Inkaufnahme
- angestrebten
- angesichts
- vorsichtige
- vorsichtig
- Rückschlägen
- riskanten
- Erstaunlicherweise
- herbeizuführen
- Kurzlebigkeit
- fortwährenden
- mühsamen
- bewussten
- energischen
- beabsichtigten
- eingeleiteten
- ständigem
- Vorgehens
- verzweifelten
- vermied
- unüberwindbaren
- schwerfälligen
- neigten
- aggressiveren
- unzulänglichen
- schienen
- ernstzunehmenden
- neigenden
- unvermeidlich
- ungewohnten
- Fehleinschätzungen
- neigte
- provozieren
- angestrebte
- kontrollierenden
- vorsichtiger
- angespannter
- zeitweiligen
- bestenfalls
- überfälligen
- unerwarteten
- sorgsamen
- bedrohlichen
- letztendlichen
- emotionalen
- zaghaften
- ungekannten
- lägen
- fortgesetzten
- hektischen
- verhängnisvollen
- Angesichts
- Militärkreisen
- Geschäftsgebaren
- Befürchtungen
- Festhalten
- chaotischen
- Zukunftsaussichten
- drückenden
- vertrauten
- erträglichen
- unruhigen
- Verhältnisses
- nahelegten
- massenhafter
- ausgesprochenen
- erzwungenen
- trübte
- existenzbedrohenden
- hingearbeitet
- fortdauernder
- Zerwürfnis
- drastischer
- Gesamtlage
- Annäherung
- anfänglicher
- gewichtigen
- turbulenten
- gänzlichen
- Demoralisierung
- entgegenzusteuern
- Destabilisierung
- ergriffenen
- zunichtemachen
- langandauernden
- geschwächten
- erfolgversprechenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einer vorsichtigen
- vorsichtigen Schätzungen
- der vorsichtigen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ˌzɪçtɪgən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- kugelförmigen
- lustigen
- großflächigen
- krautigen
- glaubwürdigen
- hartnäckigen
- fälligen
- kurzlebigen
- langlebigen
- merkwürdigen
- gehörigen
- alleinigen
- günstigen
- mehrtägigen
- ganzjährigen
- fähigen
- gebürtigen
- gewalttätigen
- grundständigen
- riesigen
- zeitweiligen
- freiwilligen
- achtjährigen
- beidseitigen
- geistigen
- gebirgigen
- gewaltigen
- gleichzeitigen
- langwierigen
- mehrjährigen
- vielseitigen
- gegenseitigen
- hochwertigen
- abhängigen
- gegenwärtigen
- gängigen
- neuartigen
- kurzfristigen
- heftigen
- keilförmigen
- strittigen
- gasförmigen
- geselligen
- kostenpflichtigen
- fremdsprachigen
- hiesigen
- funktionsfähigen
- bösartigen
- ausgiebigen
- jährigen
- adligen
- großartigen
- klebrigen
- glockenförmigen
- sonnigen
- gleichmäßigen
- allgegenwärtigen
- sorgfältigen
- allmächtigen
- mehrmonatigen
- fragwürdigen
- mehrmaligen
- übrigen
- lebendigen
- vorzeitigen
- geringfügigen
- aufwendigen
- kegelförmigen
- beliebigen
- unabhängigen
- unauffälligen
- gleichwertigen
- kreisförmigen
- Wirren
- Bäckereien
- Creglingen
- voranzubringen
- Laien
- kündigen
- bezwingen
- analogen
- bestätigen
- bedingen
- Haien
- Brillen
- springen
- freien
- Sitzreihen
- verwirklichen
- vorigen
- Musikerinnen
- vergingen
- erzwingen
- kippen
- übereinstimmen
- klingen
- Reedereien
- Gewinnen
- Blitzen
- Baureihen
Unterwörter
Worttrennung
vor-sich-ti-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- übervorsichtigen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Florida |
|
|
Wehrmacht |
|