schenken
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schen-ken |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (4)
- Englisch (7)
- Estnisch (9)
- Finnisch (13)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (6)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
обърнем
Wir müssen diese Gesetzgebung gemeinsam festlegen und dieser Angelegenheit die größte Aufmerksamkeit schenken .
Трябва заедно да създадем това законодателство и да обърнем възможно най-голямо внимание на този въпрос .
|
schenken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
по-голямо внимание
|
schenken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
внимание
Natürlich muss Litauen wie andere EU-Mitgliedstaaten auch dem Problem des Rauchens durch Minderjährige mehr Aufmerksamkeit schenken .
Естествено Литва като други страни от ЕС трябва да отдели повече внимание на проблема с пушенето сред малолетните .
|
schenken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
обърне
Das Einwanderungsproblem sollte auf europäischer Ebene gelöst werden , weshalb der Lage bestimmter Staaten mehr Aufmerksamkeit schenken sollten , darunter Italien und Malta , die diesbezüglich erhebliche Probleme haben .
Имиграцията трябва да се реши на европейско равнище и затова е необходимо да се обърне значително внимание на положението в някои държави , включително Италия и Малта , които имат сериозни проблеми във връзка с това .
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
внимание
|
Wem sollen wir Glauben schenken |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
На кого да вярваме
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
opmærksomme
Die europäischen Bürger brauchen starke Signale und sie müssen wissen , daß sie durch Vertreter einen Rückhalt haben , die ihren Interessen und ihren Bedürfnissen Beachtung schenken .
De europæiske borgere har brug for nogle kraftige signaler og for at vide , at de bliver støttet af repræsentanter , som er opmærksomme på deres interesser og krav .
|
Gehör schenken |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
lytte
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
opmærksomme på
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vi bør lytte til hende
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
attention
Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie auch dieser Angelegenheit Ihre Aufmerksamkeit schenken würden .
I would be grateful if you could pay attention to this issue , too .
|
schenken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
attention to
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
attention
|
schenken . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
mehr Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
more attention
|
Wem sollen wir Glauben schenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Who should we believe
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
We should listen to her
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pöörama
Diesem Punkt sollten wir unsere Aufmerksamkeit schenken .
Me peame sellele probleemile tähelepanu pöörama .
|
schenken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pöörata
Ich möchte Herrn Buzek auffordern , diesen Programmen auch weiterhin seine Aufmerksamkeit zu schenken , und zwar im Hinblick auf die Zukunft der Europäischen Union .
Ma palun president Buzekil neile programmidele Euroopa Liidu tuleviku nimel jätkuvalt tähelepanu pöörata .
|
schenken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tähelepanu
Diesem Punkt sollten wir unsere Aufmerksamkeit schenken .
Me peame sellele probleemile tähelepanu pöörama .
|
Gehör schenken |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
kuulama
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tähelepanu
|
schenken . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
besondere Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
erilist tähelepanu
|
Wem sollen wir Glauben schenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Keda peaksime uskuma
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Me peaksime teda kuulama
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
huomiota
Zusätzlich bitte ich darum , der Arbeit der Agenturen stärkere Beachtung zu schenken und ihnen gegenüber in Abhängigkeit von den konkreten Aufgaben und Aktivitäten einen differenzierteren Ansatz zu entwickeln , denn das haben wir in der Vergangenheit versäumt .
Haluan myös , että erillisvirastojen toimintaan kiinnitetään enemmän huomiota ja että niihin suhtaudutaan eri tavalla niiden tehtävien ja toiminnan mukaan , mitä ei ole aikaisemmin tehty .
|
schenken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kiinnitettävä
Allerdings dürfen wir nicht vergessen , auch einmaligen humanitären Notfällen besondere Aufmerksamkeit zu schenken .
Ei kuitenkaan pidä unohtaa myöskään sitä , että on kiinnitettävä erityistä huomiota yksittäisiin humanitaarisiin hätätiloihin .
|
schenken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
enemmän huomiota
|
schenken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kiinnittää
Adoption ist ein besonders sensibles Thema , dem die Mitgliedstaaten der EU ihre ganze Aufmerksamkeit schenken sollten .
Adoptio on erityisen arkaluonteinen kysymys , johon EU : n jäsenvaltioiden olisi syytä kiinnittää suurta huomiota .
|
schenken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kiinnittämään
Viele , auch ich , haben die Europäische Kommission gebeten , diesem Punkt große Aufmerksamkeit zu schenken , und ich vertraue darauf , dass die positiven Reaktionen , die ich von der Kommission auf meine schriftlichen Anfragen zu dieser Frage erhalten habe , in Zukunft Teil der offiziellen Politik werden .
Monet , minä itse mukaan luettuna , ovat pyytäneet Euroopan komissiota kiinnittämään erityistä huomiota tähän asiaan , ja luotan siihen , että myönteiset vastaukset , joita olen saanut komissiolta asiaa käsitelleisiin kirjallisiin kysymyksiin , muotoutuvat tulevaisuudessa osaksi virallista politiikkaa .
|
schenken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
(
Ich schlage vor , in dieser Ziffer einen ganzen Satz einzufügen , der wie folgt lautet : „ Aufmerksamkeit ist vor allem den seit jeher benachteiligten Gruppen wie Roma und Personen mit Behinderung zu schenken . “
Tähän kappaleeseen ehdotan lisättäväksi kokonaisen lauseen , joka kuuluu : " Huomiota on kiinnitettävä erityisesti perinteisesti muita heikommassa asemassa oleviin ryhmiin ( kuten ) romaneihin ja vammaisiin . "
|
zu schenken |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kiinnittämään
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
huomiota
|
schenken . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kiinnittää
|
schenken . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
huomiota .
|
schenken . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
huomiota
|
zu schenken . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
attention
Gestern hat sich doch deutlich gezeigt , daß der Rat nicht willens ist , unseren Wünschen auch nur im mindesten Gehör zu schenken .
Je crois qu ' il est apparu clairement hier que le Conseil n ' a aucunement l' intention de prêter la moindre attention à notre souhait .
|
schenken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prêter
Die Inseln sind ein Bereich , dem wir Beachtung schenken müssen , und die Beschlüsse von Amsterdam müssen in Taten umgesetzt werden .
Les îles sont un domaine auquel nous devons prêter grande attention , et ce qui a été décidé à Amsterdam devra se traduire concrètement par des projets .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
προσοχή
Ich hoffe , dass alle interessierten Länder und Institutionen diesem Bericht die entsprechende Aufmerksamkeit schenken und seine wertvollen Empfehlungen annehmen werden .
Ελπίζω ότι όλες οι ενδιαφερόμενες χώρες και θεσμικά όργανα θα δώσουν τη δέουσα προσοχή στην παρούσα έκθεση και θα εγκρίνουν τις πολύτιμες συστάσεις της .
|
schenken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ιδιαίτερη προσοχή
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
προσοχή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prestare
Wie im Goldrausch waren die Menschen unfähig , zeitigen Warnungen Glauben zu schenken . Zu sehr vernebelte die vermeintliche Aussicht auf sagenhafte Renditen ihre Sinne .
Come colta dalla febbre dell ' oro , la gente non è stata capace di prestare attenzione ai primi segni premonitori . La presunta prospettiva di rendite favolose ha annebbiato eccessivamente le menti .
|
schenken |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
attenzione
Herr Präsident , Frau Kommissarin , ich muss Frau Hermange zur Initiative dieses Berichts über den Analphabetismus gratulieren , da es sich dabei um ein Problem handelt , dem wir normalerweise keine Aufmerksamkeit schenken , weil für uns die Alphabetisierung insgesamt abgeschlossen zu sein scheint , denn die Mehrzahl der Mitgliedstaaten der Europäischen Union hat in den vergangenen Jahren enorme Anstrengungen auf diesem Gebiet unternommen , so dass wir davon ausgegangen waren , diese Zielsetzung erreicht zu haben .
Signor Presidente , signora Commissario , desidero congratularmi con la onorevole Hermange per l' iniziativa di questa relazione sull ' analfabetismo , un problema a cui in genere non prestiamo attenzione , ritenendo ormai acquisita l' alfabetizzazione totale , alla luce degli enormi sforzi effettuati dalla maggioranza degli Stati membri per raggiungere questo obiettivo .
|
Glauben schenken |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
credere
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
attenzione
|
schenken . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Wem sollen wir Glauben schenken |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
A chi dovremmo credere
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pievērst
Herr Kommissionspräsident , ich wüsste gern , was Sie über die Anwendung von Artikel 105 des Vertrags denken , der Preisstabilität vorsieht , der aber auch vorsieht , dass wir , soweit wir Preisstabilität haben , dem wirtschaftlichen Wachstum Aufmerksamkeit schenken .
Eiropas Komisijas priekšsēdētāja kungs , es gribētu zināt jūsu domas par Līguma 105 . panta piemērošanu , jo šis pants paredz noteikumus attiecībā uz cenu stabilitāti , tomēr , pamatojoties uz pieņēmumu , ka cenas ir stabilas , tas paredz pievērst uzmanību arī ekonomiskajai izaugsmei .
|
schenken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uzmanību
Ich für meinen Teil würde mich freuen , wenn wir der Überwachung der Umsetzung dieses Abkommens genauso viel Aufmerksamkeit schenken würden , und dazu werden wir schon bald Gelegenheit haben .
Kas attiecas uz mani , es priecātos , ja mēs būtu gatavi veltīt tādu pašu uzmanību šī nolīguma īstenošanas uzraudzīšanai , un drīz mums būs iespēja to darīt .
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
jāvelta
|
schenken . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Wem sollen wir Glauben schenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kam lai mēs ticam
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Mums vajadzētu ieklausīties viņā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
schenken . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Wem sollen wir Glauben schenken |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kam turėtume tikėti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
schenken
Aber sie kann nur funktionieren , wenn die Bürgerinnen und Bürger dieser Europäischen Union und ihren Institutionen Vertrauen schenken . Wenn sie das Gefühl haben , es herrsche hier Klarheit und Transparenz , es herrsche so etwas wie eine demokratische Rechenschaftspflicht , und das Parlament habe nicht nur ein paar Kommentare abzugeben , sondern es stehe wirklich im Dialog mit dieser Kommission , die ja nur auf diese Art und Weise einer demokratischen Rechenschaftspflicht unterworfen ist .
Maar zij kan alleen slagen wanneer de burgers deze Europese Unie en haar instellingen vertrouwen schenken . Wanneer ze het gevoel hebben dat er hier duidelijkheid en transparantie heerst , dat er zoiets als een democratische verantwoordingsplicht heerst en dat het Parlement niet alleen een paar commentaren hoeft te geven , maar echt een dialoog voert met deze Commissie , die immers alleen op deze manier onderworpen is aan een democratische verantwoordingsplicht .
|
schenken |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
besteden
Heute und jetzt schenken auch wir hier im Parlament dieser Frage unsere Aufmerksamkeit , sodass zu guter Letzt die wichtigsten Institutionen der Europäischen Union zusammengekommen sind .
Vandaag besteden wij in het Parlement ook hieraan aandacht . De belangrijkste instellingen van de Europese Unie zitten dus uiteindelijk op dezelfde golflengte .
|
schenken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aandacht
Ich möchte ihn ebenso eindringlich bitten , zwei Themen Aufmerksamkeit zu schenken , die im Lärm anderer Debatten leicht untergehen könnten .
Ik zou ik er met klem bij de fungerend voorzitter op aan willen dringen aandacht te besteden aan twee gebieden die het risico lopen op te gaan in het tumult van andere debatten .
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
aandacht
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
besteden
|
schenken . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
besteden aan
|
schenken . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aandacht
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
poświęcić
Wir müssen diese Gesetzgebung gemeinsam festlegen und dieser Angelegenheit die größte Aufmerksamkeit schenken .
To prawo musi być stanowione przez nas wspólnie i temu tematowi musimy poświęcić najwyższą uwagę .
|
schenken . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
więcej uwagi
|
Wollen wir ihm Gehör schenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Posłuchamy go
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
atenção
Ich bin ganz sicher , dass der Präsident irgendwie den Verbraucherthemen umfassende Beachtung schenken wird , und ich bin überzeugt , dass die Politik sehr stabil bleiben wird .
Estou absolutamente convicta de que o senhor Presidente irá prestar a máxima atenção às questões dos consumidores de uma forma ou de outra e estou convicta de que a política irá manter-se muito estável .
|
schenken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prestar
Ich bin ganz sicher , dass der Präsident irgendwie den Verbraucherthemen umfassende Beachtung schenken wird , und ich bin überzeugt , dass die Politik sehr stabil bleiben wird .
Estou absolutamente convicta de que o senhor Presidente irá prestar a máxima atenção às questões dos consumidores de uma forma ou de outra e estou convicta de que a política irá manter-se muito estável .
|
schenken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
atenção à
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
atenção
|
schenken . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Devíamos dar-lhe ouvidos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
atenție
Wir müssen den Risikogruppen mehr Aufmerksamkeit schenken , d.h. Frauen aus ländlichen Gegenden und den ärmsten Familien , ethnischen Minderheiten und indigenen Bevölkerungsgruppen , Menschen aus Konfliktzonen , und es muss mehr in Gesundheitssysteme investiert werden , um zu gewährleisten , dass schließlich alle Zugang zu einer besseren Qualität der Versorgung haben .
5 . Trebuie acordată mai multă atenție ajutorării celor care sunt expuși unui risc mai mare , și anume femeile din zonele rurale și familiile cele mai sărace , minoritățile etnice și grupurile indigene , persoanele care trăiesc în zone de conflict , și trebuie să se investească mai mult în sistemele de sănătate pentru a asigura tuturor disponibilitatea asistenței medicale de calitate .
|
schenken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
atenţie
Die EU-Länder müssen dieser bevorstehenden Reform ausreichend Aufmerksamkeit schenken , da sie in vielen EU-Mitgliedstaaten - großen wie kleinen - dazu führen kann , dass die nationalen Vertreter möglicherweise keine Möglichkeit mehr haben , direkt oder indirekt an der IWF-Entscheidungsfindung teilzuhaben , und dass die nationalen Vertreter den direkten Zugang zu Informationen verlieren .
Ţările UE trebuie să acorde suficientă atenţie acestei viitoare reforme deoarece ea poate avea drept rezultat ca multe dintre statele membre ale UE , mari şi mici , să nu mai aibă posibilitatea ca reprezentanţii lor naţionali să participe direct şi indirect la luarea de decizii în cadrul FMI şi să piardă accesul direct la informaţii .
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
atenţie
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
atenție
|
Wem sollen wir Glauben schenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pe cine să credem
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uppmärksamma
Bitte seien Sie deshalb versichert , Herr Farage , dass wir dieser Frage große Aufmerksamkeit schenken und uns darum bemühen werden , dass die Dinge mit jedem Tag reibungsloser funktionieren .
Herr Farage ! Ni kan därför vara förvissad om att vi kommer att uppmärksamma denna fråga mycket och försöker att se till att saker löper smidigare för varje dag .
|
schenken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ägna
Wir sollten Einschätzungen alternativer Lösungen Aufmerksamkeit schenken , wie z. B. Überlandrouten , bei denen die Baukosten und die Umweltsicherheit Berücksichtigung finden sollten .
Vi borde ägna uppmärksamhet åt bedömningar av alla alternativa lösningar , t.ex . sträckningar över land , som borde ta hänsyn till både byggkostnader och ekologisk säkerhet .
|
schenken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uppmärksamhet
Ich hoffe , dass die neue iranische Regierung dieser Frage wieder vermehrt Aufmerksamkeit schenken wird .
Jag hoppas att Irans nya regering kommer att ägna förnyad uppmärksamhet åt detta område .
|
Gehör schenken |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
lyssna
|
schenken . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
.
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
uppmärksamhet
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
uppmärksamhet åt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
venovať
Ich glaube , wir müssen den jungen Menschen größere Aufmerksamkeit schenken .
Domnievam sa , že mladým ľuďom musíme venovať viac pozornosti .
|
schenken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pozornosť
Ich freue mich , dass die slowenische Ratspräsidentschaft das Problem aufgreifen will , und ich rufe den in der nächsten Woche tagenden Rat der Fischereiminister auf , dieser Entschließung besondere Aufmerksamkeit zu schenken .
Rada vidím vyhlásenie slovinského predsedníctva , že sa chopí tejto problematiky , a ja vyzývam Radu pre poľnohospodárstvo a rybolov , ktorá bude zasadať budúci týždeň , aby venovala pozornosť osobitne tomuto uzneseniu .
|
schenken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pozornosti
Ich glaube , wir müssen den jungen Menschen größere Aufmerksamkeit schenken .
Domnievam sa , že mladým ľuďom musíme venovať viac pozornosti .
|
Gehör schenken |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
počúvať
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
venovať
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pozornosť
|
schenken . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
venovať pozornosť
|
schenken . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sme
|
schenken . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
venovať
|
schenken . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
,
|
besondere Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
osobitnú pozornosť
|
mehr Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
venovať zvýšenú pozornosť
|
Wollen wir ihm Gehör schenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poslúchneme ho
|
Wem sollen wir Glauben schenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Komu máme veriť
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Mali by sme ju počúvať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pozornost
Wir müssen diese Gesetzgebung gemeinsam festlegen und dieser Angelegenheit die größte Aufmerksamkeit schenken .
To zakonodajo moramo vzpostaviti skupaj , prav tako pa moramo tej zadevi nameniti največjo pozornost .
|
schenken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
več pozornosti
|
schenken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pozornosti
Natürlich muss Litauen wie andere EU-Mitgliedstaaten auch dem Problem des Rauchens durch Minderjährige mehr Aufmerksamkeit schenken .
Seveda mora Litva , tako kot druge države članice EU , nekaj več pozornosti nameniti kajenju mladoletnikov .
|
schenken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nameniti
In diesem Zusammenhang müssen wir Mietern von Sozialwohnungen besondere Aufmerksamkeit schenken .
Posebno pozornost je glede tega treba nameniti najemnikom socialnih stanovanj .
|
Gehör schenken |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
prisluhniti
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pozornosti
|
schenken . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pozornost
|
schenken . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
več pozornosti
|
besondere Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
posebno pozornost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
atención
Zwischenzeitlich machen die Regierungsführer zweier Mitgliedstaaten , der Slowakei und Ungarns , wovon der Letztere zugegebenermaßen gerade zurückgetreten ist , weiter , als ob nichts geschehen wäre , und finanzieren den Klimawandel mit Steuergeldern , ohne den Protesten der Steuerzahler Gehör zu schenken .
Entretanto , los líderes de dos Estados miembros , Eslovaquia y Hungría - si bien es cierto que este último acaba de retirarse - siguen adelante como si no hubiera pasado nada , financiando el cambio climático con el dinero de los contribuyentes sin prestar atención a las mencionadas protestas .
|
schenken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prestar
Zwischenzeitlich machen die Regierungsführer zweier Mitgliedstaaten , der Slowakei und Ungarns , wovon der Letztere zugegebenermaßen gerade zurückgetreten ist , weiter , als ob nichts geschehen wäre , und finanzieren den Klimawandel mit Steuergeldern , ohne den Protesten der Steuerzahler Gehör zu schenken .
Entretanto , los líderes de dos Estados miembros , Eslovaquia y Hungría - si bien es cierto que este último acaba de retirarse - siguen adelante como si no hubiera pasado nada , financiando el cambio climático con el dinero de los contribuyentes sin prestar atención a las mencionadas protestas .
|
schenken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
atención a
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
prestar
|
schenken . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prestar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
věnovat
Ich möchte zwei Sachen erwähnen . Erstens müssen wir ihnen Gehör schenken und uns ihrer Sorgen annehmen .
Rád bych uvedl dvě věci . Zaprvé jim musíme naslouchat a věnovat jejich obavám pozornost .
|
schenken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pozornost
Ich möchte zwei Sachen erwähnen . Erstens müssen wir ihnen Gehör schenken und uns ihrer Sorgen annehmen .
Rád bych uvedl dvě věci . Zaprvé jim musíme naslouchat a věnovat jejich obavám pozornost .
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pozornost
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
věnovat
|
schenken . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Měli bychom jí naslouchat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schenken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
figyelmet
Meiner Ansicht nach müssen wir den Gegenstücken der EIB in den Mitgliedstaaten wirklich Aufmerksamkeit schenken , da diese in den meisten Fällen die Partner sind .
Ezzel kapcsolatosan úgy gondolom , az Európai Beruházási Bank tagállami képviseleteire kellene tényleges figyelmet fordítanunk , hiszen a legtöbb esetben ők a partnerek .
|
schenken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nagyobb figyelmet
|
schenken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
szentelni
Damit dies zur Norm wird , müssen wir den Sprachunterricht verbessern und Minderheitenkulturen in Schulen mehr Aufmerksamkeit schenken . Darüber hinaus müssen die Minderheiten selbst im Unterricht eine aktivere Rolle übernehmen .
Ahhoz , hogy mindez általános legyen , fejlődésre van szükség a nyelvtanításban , több figyelmet kellene szentelni a kisebbségek kultúrájára az iskolákban , és maguknak a kisebbségeknek is aktívabb szerepet kellene vállalniuk a tanításban .
|
Aufmerksamkeit schenken |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
figyelmet
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Hallgatnunk kellene rá
|
Häufigkeit
Das Wort schenken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28593. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.90 mal vor.
⋮ | |
28588. | Stranger |
28589. | planten |
28590. | Tanne |
28591. | Unbekannte |
28592. | orientalische |
28593. | schenken |
28594. | personelle |
28595. | Unregelmäßigkeiten |
28596. | Magazinen |
28597. | Vosges |
28598. | Wahlberechtigten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- schenkt
- verspricht
- verzeihen
- opfern
- wünscht
- trösten
- hoffen
- zurückhaben
- inständig
- niemandem
- bitten
- beichten
- fragen
- gestehen
- niemanden
- verführen
- lieber
- rauben
- möge
- erlösen
- loswerden
- wissen
- betrügen
- heiraten
- trauen
- sehnlicher
- behüten
- antun
- brauche
- anvertrauen
- entsagen
- geliebten
- rät
- wegnehmen
- glauben
- hofft
- wiedersehen
- bereut
- überreichen
- fortgehen
- zuliebe
- hingehen
- fürchtet
- wünschen
- hingeben
- zügeln
- schämen
- aufrichtig
- versprochen
- jemanden
- entschuldigen
- gehorchen
- stehlen
- ahnen
- dankbar
- hingegeben
- wagt
- umbringen
- vertrauen
- jemandem
- demütigen
- beneiden
- kränken
- vergisst
- vermachen
- wiedergutmachen
- zurückbringen
- belügt
- fürchten
- aufmachen
- wegzunehmen
- überreden
- möchte
- beichtet
- tröstet
- zuzuhören
- tut
- irgendetwas
- geschworen
- drängt
- überredet
- besorgen
- vorhat
- unversucht
- schaden
- weigere
- einreden
- zurückzubekommen
- erbitten
- danken
- hingebungsvoll
- verzeiht
- aufzuheitern
- Zuneigung
- entschließt
- erwidert
- geliebt
- belogen
- beleidigen
- mitnehmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu schenken
- Glauben schenken
- schenken und
- schenken wollte
- schenken kann
- Aufmerksamkeit schenken
- zu schenken und
- schenken will
- Beachtung schenken
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃɛŋkn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Schenken
- Schenkel
- Denken
- denken
- Schinken
- schenkten
- schwenken
- Ecken
- Wecken
- wecken
- decken
- Decken
- Becken
- Zecken
- schätzen
- Schätzen
- schicken
- Enkel
- Schenke
- schenke
- Schenker
- Schäden
- Zinken
- zinken
- Banken
- Ranken
- ranken
- Scherben
- Werken
- werken
- Henkel
- schenkte
- schächten
- Schächten
- schätzten
- Funken
- Schlacken
- Linken
- linken
- Schnecken
- Schnäcken
- Schrecken
- schmecken
- schmücken
- Stücken
- Stöcken
- sinken
- schwanken
- stärken
- Stärken
- Denkens
- Geschenken
- Zeige 2 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Andenken
- blanken
- Linken
- ranken
- Planken
- Gelenken
- sinken
- schwenken
- Denken
- ertranken
- Oberfranken
- Großbanken
- denken
- gesunken
- betrunken
- Kranken
- Funken
- Franken
- trinken
- Banken
- Getränken
- bedenken
- Gedenken
- Raiffeisenbanken
- Bedenken
- ablenken
- erkranken
- schwanken
- Schinken
- kranken
- schlanken
- gedenken
- linken
- ertrunken
- Zinken
- Geschenken
- Prachtfinken
- Schenken
- Flanken
- ertrinken
- Datenbanken
- Querbalken
- locken
- Schwebebalken
- Felsbrocken
- Hacken
- Socken
- erlangten
- Brücken
- Borken
- betrunkenen
- Attacken
- Grammatiken
- bemerken
- Pauken
- blicken
- Triebwerken
- Boutiquen
- Nacken
- Stadtbezirken
- Icon
- Hypotheken
- Grundstücken
- Hafenbecken
- Aken
- Repliken
- Backen
- einwirken
- Taktiken
- Krücken
- Parken
- verstecken
- Glocken
- Stechmücken
- Staubecken
- decken
- Steinblöcken
- Sicherheitslücken
- Kraken
- drücken
- Streptokokken
- Pocken
- schmecken
- wirken
- Baracken
- unbedingten
- Schrecken
- Bahnstrecken
- Weihwasserbecken
- Chroniken
- Eisenbahnbrücken
- erstrecken
- Werken
- Ausdrücken
- Token
- Nebenstrecken
- Kleidungsstücken
- Schriftstücken
Unterwörter
Worttrennung
schen-ken
In diesem Wort enthaltene Wörter
schenk
en
Abgeleitete Wörter
- verschenken
- auszuschenken
- beschenken
- ausschenken
- Verschenken
- Einschenken
- Erbschenken
- Weinschenken
- Ausschenken
- Erbschenkenamt
- Mundschenken
- einzuschenken
- Beschenken
- einschenken
- Buschenschenken
- Reichsschenken
- schenkenden
- nachschenken
- Brauschenkengüter
- Reichserbschenken
- Brauschenkengut
- Erbmundschenken
- Weiterverschenken
- Oberschenken
- Heurigenschenken
- Beschenkenden
- Dorfschenken
- Erzschenken
- Nachschenken
- Apfelweinschenken
- Mostschenken
- Weiterschenken
- weiterschenken
- verschenkenden
- Hafenschenken
- beschenkenden
- ausschenkenden
- Stiftsschenken
- Erzschenkenamt
- Kellerschenken
Eigennamen
Personen
- Tim Schenken
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Marc Andrae | Ich will dir meine Liebe schenken | |
Guildo Horn | Willst Du Dein Herz Mir Schenken (Standard Version) | |
VIVA VOCE die a cappella Band | Wir schenken uns nix |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Maler |
|
|
Album |
|
|
Bier |
|
|
Philosophie |
|
|
Fernsehserie |
|
|
HRR |
|
|
Titularbistum |
|