Häufigste Wörter

missbrauchen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung miss-brau-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
missbrauchen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
злоупотребяват
de Offenbar hat sie vergessen , auf welche Weise Zuwanderer selbst Anträge auf internationalen Schutz missbrauchen , um die nationalen Gesetze für Ausländer zu umgehen , die in unsere Länder einwandern und hier ihren Wohnsitz haben , obwohl ihre wahren Motive gesellschaftlicher und wirtschaftlicher Natur sind .
bg Тя вероятно е забравила начина , по който самите имигранти злоупотребяват с исканията си за международна закрила с цел заобикаляне на националните закони за чужденците , пристигащи и живеещи в нашите страни , като в същото време истинските им мотиви са социални и икономически .
missbrauchen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
злоупотребяват с
missbrauchen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
злоупотребяват
Deutsch Häufigkeit Dänisch
missbrauchen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
misbruge
de Aber es liegt an uns , in der Politik auf die Sorge und Nöte der Bürgerinnen und Bürger einzugehen , dann werden sie dieses Instrument nicht missbrauchen können .
da Det er imidlertid vores opgave at tage hensyn til borgernes bekymringer og problemer i vores politikker , og så vil man ikke kunne misbruge borgerinitiativet .
missbrauchen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
misbruger
de Das wichtigste Instrument , das uns dabei zur Verfügung steht , ist unsere Befugnis , gegen die in diese Kartelle verwickelten Unternehmen Geldbußen zu verhängen , wenn sie wettbewerbsbeschränkende Geschäftspraktiken annehmen oder ihre marktbeherrschende Stellung missbrauchen .
da Det primære redskab , som vi har til rådighed , er vores beføjelse til at vedtage bøder for virksomheder , der deltager i sådanne karteller , og som benytter restriktive virksomhedsmetoder eller misbruger deres dominerende position .
zu missbrauchen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
at misbruge
missbrauchen .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
misbruger
Deutsch Häufigkeit Englisch
missbrauchen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
misuse
de Es ist nicht das erste Mal , dass die linken Fraktionen dieses Hauses den Menschenrechtsbericht dazu missbrauchen , die Abtreibung zu liberalisieren .
en This is not the first time that the left-wing groups in this House have sought to misuse the human rights report in order to make abortion more freely available .
missbrauchen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
abuse
de Offenbar hat sie vergessen , auf welche Weise Zuwanderer selbst Anträge auf internationalen Schutz missbrauchen , um die nationalen Gesetze für Ausländer zu umgehen , die in unsere Länder einwandern und hier ihren Wohnsitz haben , obwohl ihre wahren Motive gesellschaftlicher und wirtschaftlicher Natur sind .
en She appears to have forgotten about the way in which immigrants themselves abuse applications for international protection in order to bypass national laws on foreigners entering and residing in our countries , when their true motives are social and economic .
missbrauchen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
abuse their
Deutsch Häufigkeit Estnisch
missbrauchen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
kuritarvitavad
de Manche Populisten - auch wenn sie heute nicht hier im Saal sind - missbrauchen diese Debatte in der Öffentlichkeit , gehen dabei aber nicht ein auf die Unterscheidung zwischen der Privatsphäre und dem , was in der Öffentlichkeit sinnvoll und gut ist .
et Mõned populistid - kuigi nad ei viibi täna siin istungisaalis - kuritarvitavad seda arutelu avaliku areenina , kuid seda tehes ei tee nad vahet eraasjade ja avalikkuse huvidele vajalike teemade vahel .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
missbrauchen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
käyttävät
de Manche Populisten - auch wenn sie heute nicht hier im Saal sind - missbrauchen diese Debatte in der Öffentlichkeit , gehen dabei aber nicht ein auf die Unterscheidung zwischen der Privatsphäre und dem , was in der Öffentlichkeit sinnvoll und gut ist .
fi Jotkut populistit - olkoonkin , ettei heitä näy tänään täällä täysistunnossa - käyttävät tätä keskustelua julkisuudessa väärin . Näin tehdessään he eivät tee eroa sen välille , mikä on yksityisasia ja mikä on tarkoituksenmukaista yleisen edun nimissä .
missbrauchen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
väärinkäyttävät
de Diese missbrauchen ihre Kaufkraft , um die an Zulieferer in der Europäischen Union und Drittländern gezahlten Preise nach unten zu drücken .
fi Ne väärinkäyttävät ostovoimaansa painaakseen alas Euroopan unionin ja kolmansien maiden tavarantoimittajille maksettavat hinnat .
Deutsch Häufigkeit Französisch
missbrauchen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
abusent
de Es sind Männer , die die Dienste von Prostituierten beanspruchen und Frauen missbrauchen .
fr Ce sont les hommes qui demandent l’acte prostitutionnel et qui abusent des femmes .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
missbrauchen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
καταχρώνται
de Mein zweiter Punkt ist Folgender : Staatlicher Machtmissbrauch ist falsch , während der in diesem Bericht vertretene naive Glaube , man könne Terroristen neutralisieren , wenn man die so genannten Menschenrechte großzügig auf sie anwende , in der Realität nur deren Sache unterstützt , da sie es verstehen , alle diese Rechte meisterhaft zu ihrem eigenen Vorteil auszunutzen und zu missbrauchen , und dabei ihren Opfern das grundlegendste aller dieser Rechte verweigern : das Recht auf Leben .
el Το δεύτερο σημείο που θέλω να επισημάνω είναι το εξής : παρόλο που η κρατική κακομεταχείριση είναι λάθος , η αφελής πεποίθηση , σαν αυτήν που ανακαλύπτω στην παρούσα έκθεση , ότι το να παρέχουμε αφειδώς τα λεγόμενα " ανθρώπινα δικαιώματα " στους τρομοκράτες θα τους εξουδετερώσει , στην πραγματικότητα απλώς θα ενισχύσει τον αγώνα τους , καθώς εκμεταλλεύονται επιδέξια και καταχρώνται κάθε τέτοιο δικαίωμα προς όφελός τους , ενώ παράλληλα συνεχίζουν να αρνούνται στα θύματά τους το βασικότερο δικαίωμα όλων : το δικαίωμα στη ζωή .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
missbrauchen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
abusare
de Nicht alle Flughäfen sind dazu in der Lage , ihre Stellung zu missbrauchen .
it Non tutti gli aeroporti sono in grado di abusare della loro posizione .
missbrauchen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
abusano
de Die Politiker müssen sich auch darum bemühen , strenge Sanktionen für diejenigen festzulegen , die personenbezogene Daten missbrauchen oder die Privatsphäre verletzen .
it I politici si dovrebbero inoltre impegnarsi nell ' introduzione di severe punizioni contro coloro che abusano dei dati personali o invadono la privacy personale .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
missbrauchen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ļaunprātīgi
de Man kann sie hier von zwei Seiten missbrauchen .
lv Šo situāciju ir iespējams ļaunprātīgi izmantot divos veidos .
missbrauchen .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ļaunprātīgi izmanto
Deutsch Häufigkeit Litauisch
missbrauchen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
piktnaudžiauja
de Seit einigen Jahren sieht sich die Europäische Union jedoch gemischten Migrationsströmen und Netzwerken von Menschenhändlern gegenüber , die nationale Asylsysteme missbrauchen , um Personen Zutritt zu verschaffen , die nicht die Voraussetzungen erfüllen , um diese Systeme nutzen zu können .
lt Tačiau pastaraisiais metais Europos Sąjunga susidūrsu problemomis , susijusiomis su mišriais migracijos srautais ir prekybos žmonėmis tinklais , kurie piktnaudžiauja nacionalinėmis prieglobsčio sistemomis siekdami įvežti į ES teritoriją asmenis , kurie neatitinka reikalavimų , būtinų tam , kad galėtų pasinaudoti šiomis sistemomis .
missbrauchen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
piktnaudžiauti
de Heute haben wir unser Einverständnis gegeben für ein freieres Internet , die Förderung einer elektronischen Zivilgesellschaft , die Förderung von Grundfreiheiten und bewährten Praktiken sowie für die Identifizierung und Isolierung aller Personen , insbesondere Pädophilen und Sittlichkeitsverbrechern , die diese uneingeschränkte Freiheit missbrauchen wollen .
lt Šiandien parodėme , kad mūsų susitarimas suteikti laisvę internete , skatinti elektroninę pilietinę visuomenę , skatinti pagrindines laisves ir pažangiąją patirtį , identifikuoti ir izoliuoti visus tuos asmenis , visų pirma pedofilus ir seksualinius nusikaltėlius , kurie siekia piktnaudžiauti šia absoliučia laisve .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
missbrauchen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
misbruiken
de Es sollte nicht vergessen werden , dass der Elektrizitätsmarkt derzeit von Monopolen beherrscht wird , die ihre Stellung auf Märkten missbrauchen , die nicht vom Wettbewerb bestimmt werden .
nl We moeten eraan denken dat de elektriciteitsmarkt op dit moment beheerst wordt door monopoliën die hun positie in niet-concurrerende markten misbruiken .
missbrauchen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
misbruik
de Wir haben Wettbewerbsinstrumente geschaffen , um zu unterbinden , dass vertikale Betreiber ihre marktbeherrschende Stellung missbrauchen .
nl Wij hebben voor mededingingsinstrumenten gezorgd om verticale exploitanten te beletten nog langer misbruik te maken van hun dominante positie op de markt .
nicht missbrauchen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
niet misbruiken
zu missbrauchen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
te misbruiken
missbrauchen .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
misbruik maken
Deutsch Häufigkeit Polnisch
missbrauchen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
nadużywać
de Wenn wir im alten Römischen Senat wären , dann würde sicherlich ein Senator in seiner Toga aufstehen und zu Herrn Trichet sagen : " Quousque tandem abutere , Trichete , patientia nostra ? " - Wie lange werden Sie unsere Geduld missbrauchen , Herr Trichet ?
pl Gdybyśmy byli w senacie w starożytnym Rzymie , z miejsca z pewnością wstałby senator w todze i zapytał pana prezesa Tricheta : " Quousque tandem abutere , Trichete , patientia nostra ? ” - jak długo jeszcze będzie Pan nadużywać naszej cierpliwości , Panie Trichet ?
Seiten missbrauchen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
powodem dwojakich nadużyć
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
missbrauchen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
abusar
de Das äußerten wir gegenüber allen Ministern , Mitgliedern des Parlaments , zivilgesellschaftlichen Partnern , den Universitäten und , wie ich meine , gegenüber allen in diesen Ländern auffindbaren Fernsehsendern , um sehr deutlich zu machen , dass dies eine ausgezeichnete Gelegenheit darstellt , aber bitte nicht zu missbrauchen ist .
pt Dissemo-lo a todos os ministros , aos deputados , aos membros da sociedade civil , nas universidades e em todos os canais de televisão que conseguimos encontrar nestes países , a fim de deixar bem claro que esta é uma oportunidade fantástica , mas façam o favor de não abusar .
missbrauchen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
abusam
de Wir unterstützen den Wiederaufbau der Polizei in Afghanistan , aber wieso hat das zur Folge , dass Beamte die Menschenrechte missachten und ihr Amt missbrauchen ?
pt Estamos a ajudar a restaurar a força policial do Afeganistão , mas porque é que o resultado são agentes que não respeitam os direitos humanos e que abusam da sua posição oficial ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
missbrauchen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
abuza
de Wir wissen , dass , wenn wir dieses Instrument missbrauchen , wir ein sehr schwieriges Verhältnis haben würden , und es ist definitiv nicht unsere Absicht , dies zu tun .
ro Ştim că , dacă am abuza de acest instrument , am avea o relaţie foarte dificilă şi , cu siguranţă , nu aceasta este intenţia noastră .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
missbrauchen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
missbruka
de Einer davon ist die Frage des visumfreien Reisens , die die serbischen Behörden sehr ernst nehmen sollten , und sie sollten in Zukunft ihr Möglichstes tun , um den Bürgerinnen und Bürgern nahezulegen , diese Möglichkeit nicht zu missbrauchen , da jungen Menschen andernfalls die Chance auf eine europäische Zukunftsperspektive möglicherweise verwehrt bleibt , da es bei diesem visumfreien Reisen - das wir immer unterstützt haben - genau darum geht , dass die jungen Generationen sich zusammentun und die Lücke zu Europa schließen , und das darf nicht aufs Spiel gesetzt werden .
sv En av dessa är frågan om viseringsfria resor , som de serbiska myndigheterna borde ta på stort allvar , och i framtiden borde de göra sitt yttersta för att råda sina medborgare att inte missbruka denna möjlighet , eftersom ungdomars framtida tillgång till europeiska möjligheter annars kommer att försämras , för denna viseringsliberalisering - som vi alltid har gett vårt stöd till - handlar just om att förena de unga generationerna och minska skillnaden gentemot EU , och detta får inte äventyras .
missbrauchen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
missbrukar
de Wir haben Wettbewerbsinstrumente geschaffen , um zu unterbinden , dass vertikale Betreiber ihre marktbeherrschende Stellung missbrauchen .
sv Vi har infört kraftfulla instrument för att förhindra att vertikala operatörer missbrukar sin dominerande position på marknaden .
missbrauchen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
som missbrukar
missbrauchen .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
missbrukar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
missbrauchen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
zneužívajú
de Allerdings ist Schluss mit der Möglichkeit , diesen Spielraum zu missbrauchen und Anlagen mit schlechten Emissionswerten über Ausnahmeregelungen zu betreiben .
sk Určite to však znamená koniec príležitostiam , ktoré prostredníctvom výnimiek zneužívajú tento priestor na manévrovanie a prevádzkujú zariadenia so zlými emisnými hodnoteniami .
missbrauchen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zneužiť
de Man kann sie aber auch missbrauchen , indem man politisch meint , wir müssen nichts ändern .
sk Dá sa však zneužiť aj politickými vyhláseniami v tom zmysle , že nič netreba meniť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
missbrauchen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
zlorabljajo
de Manche Populisten - auch wenn sie heute nicht hier im Saal sind - missbrauchen diese Debatte in der Öffentlichkeit , gehen dabei aber nicht ein auf die Unterscheidung zwischen der Privatsphäre und dem , was in der Öffentlichkeit sinnvoll und gut ist .
sl Nekateri populisti - čeprav jih danes ni v tej sejni dvorani - zlorabljajo to razpravo v javnosti , vendar pri tem ne razlikujejo med zasebno sfero in tem , kaj je ustrezno glede na javni interes .
missbrauchen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
zlorabiti
de Man kann sie hier von zwei Seiten missbrauchen .
sl Ta položaj je mogoče zlorabiti iz dveh različnih strani .
missbrauchen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zlorabijo
de Das äußerten wir gegenüber allen Ministern , Mitgliedern des Parlaments , zivilgesellschaftlichen Partnern , den Universitäten und , wie ich meine , gegenüber allen in diesen Ländern auffindbaren Fernsehsendern , um sehr deutlich zu machen , dass dies eine ausgezeichnete Gelegenheit darstellt , aber bitte nicht zu missbrauchen ist .
sl To smo povedali vsem ministrom , poslancem v parlamentu , članom civilne družbe , univerzam in mislim , da vsem TV-postajam , ki smo jih lahko našli v teh državah , da bi jasno sporočili , da gre za odlično priložnost , ki pa je , prosim , naj ne zlorabijo .
missbrauchen .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
zlorabljajo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
missbrauchen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
abusan
de Wenn allerdings die Rechteinhaber ihre Rechte missbrauchen und unzumutbare Bedingungen aufstellen , dann sollten Behörden einschreiten können , um für faire Bedingungen zu sorgen .
es Sin embargo , si los titulares de los derechos abusan de estos últimos e imponen condiciones poco razonables , las autoridades deben intervenir para asegurarse de que se impongan condiciones equitativas .
missbrauchen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
abusar
de Es werden vielfältige Möglichkeiten aufgebaut , um Verfahren zu verzögern oder sogar das Asylrecht massiv zu missbrauchen .
es Se han generado muchas oportunidades para retrasar los procedimientos o incluso para abusar masivamente del derecho de asilo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
missbrauchen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
zneužívají
de Andererseits kann ich mir vorstellen , dass die Banken die Einführung dieser neuen Vorschriften dazu missbrauchen , um ihren Kunden mehr Gebühren aufzuerlegen .
cs Na druhé straně však vidím , že zavedení těchto nových pravidel zneužívají banky ke zvyšování poplatků pro své klienty .
missbrauchen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
zneužít
de Man kann sie hier von zwei Seiten missbrauchen .
cs Tuto situaci lze zneužít dvojím způsobem .

Häufigkeit

Das Wort missbrauchen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 67279. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.64 mal vor.

67274. Studentenbund
67275. Englert
67276. Spielbeginn
67277. Anbieters
67278. T-Zellen
67279. missbrauchen
67280. Assyriologie
67281. schwebte
67282. Gendarmen
67283. Dramatikerin
67284. Junggeselle

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu missbrauchen
  • missbrauchen und
  • missbrauchen , um

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

mɪsˈbʀaʊ̯χn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

miss-brau-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

miss brauchen

Abgeleitete Wörter

  • missbrauchenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • verfolgen und für ihre eigenen boshaften Zwecke zu missbrauchen . Nun liegt es an Ryūta , Rex
  • die versuchen , ihn für ihre Zwecke zu missbrauchen . Später erleben die beiden auch verschiedene Abenteuer
  • verführen wollen , oder ihn für ihre Zwecke missbrauchen . Die Serie wurde in ihrem Humor beeinflusst
  • Weltraumpiraten einige Metroids einzufangen und zu Forschungsversuchen zu missbrauchen . Einige Exemplare wurden zum Planeten Tallon IV
Film
  • laut vorliest . Capricorn möchte sie nunmehr dazu missbrauchen , seinen dunklen Verbündeten aus Tintenherz , den
  • Wärter können nach Lust und Laune die Gefangenen missbrauchen . In einem Traum erscheint ihr Jack ,
  • holen sie die Jungs in der Nacht und missbrauchen sie sexuell . Die Jungs werden allesamt von
  • und so das Antlitz Gottes als Geldeintreiber zu missbrauchen . Endlich klingelt die Kasse und Hornbacher sieht
Film
  • , seinen Namen zu einer kirchenrechtlichen Fiktion zu missbrauchen , die ihn in der Folgezeit bekannter gemacht
  • seiner Anhängerschaft weiter . Damals habe er sich missbrauchen lassen , räumte Bordel später ein , aber
  • , das Magazin nicht für politische Ambitionen zu missbrauchen . Breton hielt sich jedoch nicht lange an
  • sich ihre Rechte anzumaßen und die Inquisition zu missbrauchen ; Landa reiste zu seiner Verteidigung nach Spanien
Film
  • Herren wegen des Geldes auf , die Alten missbrauchen die Körper der Jungen gegen Geld . “
  • stellen nur jene bloß , die den Glauben missbrauchen und ihm mehr Schaden zugefügt haben als jeder
  • für jene jedenfalls , die diesen Schatz nicht missbrauchen würden Das Serapions Ensemble setzt sich aus Menschen
  • ihrem Willen zu handeln , sie nicht zu missbrauchen und somit nicht auf den Pfad der dunklen
Film
  • , weil sie seiner Meinung nach sein Weideland missbrauchen . Baxter fordert die Cowboys auf , seine
  • , die ihn mit der Bombe als Geisel missbrauchen . Als bei dem Treffen klar wurde ,
  • Versuchung geraten will , seine Kräfte dafür zu missbrauchen . Lionel hatte in einer Mayastatue in Honduras
  • großen Krieg vor und wollen Kolonie als Schlachtfeld missbrauchen . Im Auftrag des Zaubererkönigs Gavin Magnus reist
Film
  • Geldwäschegeschäfte angedeutet hatten und sie nun als Boten missbrauchen wollen . Sie lässt Ruth , die vorerst
  • Macht lag , da diese dann die Bombe missbrauchen könne . Er sagt , Fuchs „ spielte
  • Panzrams war es , dass Walosin ebenfalls Männer missbrauchen und töten sollte . Eine Lektion bekam der
  • , die kurze Freiheit nicht zur Flucht zu missbrauchen . Graf Sarrasow verspricht es . Auf dem
Film
  • der einem Freund von Gress gehört , zu missbrauchen . Da Thanner sauer abzieht , ist Schimanski
  • Stiefvater Alejandro versucht hat , sie erneut zu missbrauchen , erschlägt ihn Carlos mit einem Kerzenständer .
  • zu begehen , als sich von ihm sexuell missbrauchen zu lassen . Doch Hallet hat die Anspielung
  • Mädchen entführen sollen , um es sexuell zu missbrauchen . Eriksson ist schockiert , als er das
Deutschland
  • hin zu tatsächlich zahlungsfähigen Mietern , die Mieterrechte missbrauchen und durch Behauptung von Wohnungsmängeln Mietminderungen rechtfertigen und
  • Auch die Möglichkeit , Ukash zur Geldwäsche zu missbrauchen , wurde diskutiert . So ist es möglich
  • vom Betreiber des FTP-Servers theoretisch auch für Angriffe missbrauchen . Daher verbieten manche Firewallsysteme den Aufbau der
  • der Vergabe von Frequenzen seine Kompetenz nicht dazu missbrauchen darf , einzelne Rundfunkanbieter auszuschließen , die ihm
Bergbau
  • taugen - insbesondere wenn man sie für Blitzableiter missbrauchen wollte . 1894 bemerkte er , dass ein
  • Sie nehmen unsere Häuser in Beschlag . Sie missbrauchen unser System der sozialen Sicherheit und leben von
  • das , wogegen diese Bewegung anrennt . Die missbrauchen meinen Namen . “ Den Namen von Tobin
  • Lockerung der Zügel zur vermehrten Verhetzung der Bevölkerung missbrauchen sollte . [ … ] “ In dieser
Spiel
  • dazu , seine Position für private Zwecke zu missbrauchen . Als er vor dem Gebäude der Einwanderungsbehörde
  • " der Iren für seine eigenen Zwecke zu missbrauchen . In dieser Phase setzte sich vor allem
  • ihre forensische Arbeit für eigene politische Zwecke zu missbrauchen , und sie hatte nach eigener Aussage die
  • die Struktur der Schule für ihre eigenen Zwecke missbrauchen . „ So ist ein Zerstörungsprozess in Gang
Israel
  • von 20 Urwahlen zum Kongress das Thema politisch missbrauchen . Uruguay : Erstmals seit 1985 - dem
  • “ als „ neue Sprache des Antisemitismus zu missbrauchen “ . Am 12 . September 2012 forderten
  • Artikel Zur Judenfrage für seine antisemitische Zwecke zu missbrauchen . 1874 wurde Hasselmann das erste Mal in
  • zur Verunglimpfung des Judentums und der Juden zu missbrauchen , ist auch heute verbreitet , sowohl im
Informatik
  • und Bürorechner ohne Wissen der Benutzer vernetzen und missbrauchen , laut BSI „ Teil einer professionell und
  • geworden , dieses Vorgehen zum eigenen Vorteil zu missbrauchen . Superseeding wurde in dem Client BitTornado eingeführt
  • dieser versuchen die Identität des vorherigen DDNS-Nutzers zu missbrauchen . Als Lösungsansatz kann ein Client bei einigen
  • , bei denen Bots den Dienst manipulieren oder missbrauchen können , wie etwa Online-Umfragen , Gästebücher ,
Sprache
  • achten Ich verpflichte mich , Taekwondo nie zu missbrauchen Ich verpflichte mich , mich für Freiheit und
  • frustra „ Du sollst den Namen Gottes nicht missbrauchen . “ : Zweites Gebot . Non ut
  • „ Du sollst den Namen des Herrn nicht missbrauchen “ 2009-2012 : Schloss Einstein
  • „ Du sollst den Namen des Herrn nicht missbrauchen “ die Rolle der Emily . 2006 :
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK