Häufigste Wörter

schaden

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung scha-den

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
schaden
 
(in ca. 27% aller Fälle)
вредят
de Zudem sind die Festlegung angemessener Sanktionen erforderlich , die die Schwere dieser Straftat wiederspiegeln und all denjenigen wirklich schaden , die sich am Menschenhandel bereichern .
bg Необходимо е и прилагането на подобаващи санкции , които реално да отразяват тежестта на престъплението и реално да вредят на лицата , които печелят пари от трафика на хора .
schaden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
вреда
de Der Missbrauch des Rechtssystems durch Präsident Saakashvili , die wachsende Ablehnung gegensätzlicher Ansichten , die ständig eingeschränktere Meinungsfreiheit und die zuweilen nationalistische Konfrontationsrhetorik schaden Georgien insgesamt .
bg Злоупотребата с правната система от президента Саакашвили , нарастващата враждебност към различните възгледи , постоянно ограничаваната свобода на словото и понякога агресивната националистическа реторика са все във вреда на Грузия .
schaden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
пагубни
de Die Bilder von dem Desaster in Haiti , wo Kampfhubschrauber und Marineinfanteristen eingesetzt werden , schaden uns .
bg Картините от бедствието в Хаити , където са изпратени военни хеликоптери и военноморски пехотинци , са пагубни за нас .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Много пагубни .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
schaden
 
(in ca. 50% aller Fälle)
skade
de Es ist sehr wichtig zu beachten , dass wir mit dieser Maßnahme die Verpflichtungen aus der WTO nicht aushebeln dürfen , sonst fällt uns die ganze Geschichte auf den Kopf , und wir haben das Gegenteil von dem erreicht , was wir erreichen wollten , denn dann können wir den Bauern nicht helfen , sondern wir schaden ihnen .
da Det er meget vigtigt at være opmærksom på , at vi med denne foranstaltning ikke må ophæve kravene fra WTO , for så falder det hele til jorden , og vi opnår det modsatte af det , vi gerne vil , for på den måde kan vi ikke hjælpe landmændene , men derimod skade dem .
schaden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
skader
de Unter keinen Umständen werde ich jedoch der Nutzung genetisch veränderter Stoffe , ihrer Einfuhr und Weitergabe an Verbraucher und anderen Aktionen oder der Zulassung von in Drittländern praktizierten Erzeugungsmethoden zustimmen , weil es keine Daten gibt , die uns glaubhaft versichern können , dass diese der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt nicht schaden .
da Jeg vil dog under ingen omstændigheder godkende brugen af genetisk modificeret materiale , import af disse til forbrugerne eller andre aktiviteter eller godkendelse af produktionsmetoder , der anvendes i tredjelande , fordi der ikke findes nogen oplysninger , der kunne foranledige os til med rimelighed at antage , at disse ikke skader folks sundhed eller miljøet .
schaden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kan skade
Sie schaden uns !
 
(in ca. 86% aller Fälle)
De gør skade !
Deutsch Häufigkeit Englisch
schaden
 
(in ca. 41% aller Fälle)
harm
de Bei der Prüfung dieses Vorschlags gehe ich von der Überzeugung aus , daß wir uns darüber klar sein müssen , daß öffentliche Subventionen , indem sie eine Industrie möglicherweise in Watte packen und von echten Marktkräften isolieren , mehr schaden als nützen können .
en In considering this proposal I start from a position of believing that we need to be aware that public subsidies , by possibly featherbedding and insulating an industry from genuine market forces , can actually do more harm than good .
schaden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
damage
de Ich habe mich enthalten , weil die vorgeschlagenen Maßnahmen im Falle Kataloniens viele kleine und mittlere Unternehmen benachteiligen würden , die nicht die Möglichkeit haben , Waren und Produkte mit der Eisenbahn zu transportieren - insbesondere aufgrund der unterschiedlichen Spurweiten , die ein technisches Hindernis für die Vollendung des Binnenmarktes darstellen - , und ihrem Geschäft erheblich schaden würden .
en I abstained because , in the case of Catalonia , what is proposed would penalise a lot of small and medium enterprises that do not have the option of putting goods and products on trains - in particular , because of the difference of gauge , which constitutes a physical barrier to completion of the Internal Market - and would damage their business greatly .
schaden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
detrimental
de Es heißt , der Oberläufer soll keine Maßnahmen setzen , die dem Unterläufer schaden .
en The rule is that those on the upper reaches must not take any action that is detrimental to their downstream neighbours .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
They are damaging !
Deutsch Häufigkeit Estnisch
schaden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kahjustavad
de Andererseits schaden sie jedoch der Textilindustrie sowie den Ländern und Regionen , die am stärksten davon abhängig sind .
et Teiselt poolt kahjustavad need tekstiilitööstust ja sellest kõige enam sõltuvaid riike ning piirkondi .
schaden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kahjustada
de Wir müssen denen , die uns schaden wollen , keine Waffen in die Hände geben .
et Me ei tohi anda relvi nende kätte , kes meid kahjustada soovivad .
schaden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kahjulikud
de Sie schaden uns !
et Need on kahjulikud !
Sie schaden uns !
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Need on kahjulikud !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
schaden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vahingoittaa
de Wir müssen denen , die uns schaden wollen , keine Waffen in die Hände geben .
fi Meidän ei pidä laskea aseita niiden käsiin , jotka haluavat vahingoittaa meitä .
schaden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
haittaa
de Sollte sich erweisen , daß unfaire Handelspraktiken wie Dumping oder Subventionierung angewendet wurden , die der europäischen Industrie schaden , bietet die europäische Anti-Dumping - und Anti-Subventions-Gesetzgebung Mittel , um dieser Situation zu begegnen .
fi Jos epäoikeudenmukaisia kauppakäytäntöjä , kuten polkumyyntiä tai tukien maksamista , on käytetty ja jos siitä on aiheutunut haittaa eurooppalaiselle teollisuudelle , tilannetta voidaan hoitaa eurooppalaisen polkumyynnin ja tukien vastaisen lainsäädännön keinoilla .
schaden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vahingoittavat
de Diejenigen , die wissentlich Steuern hinterziehen , schaden der Gesellschaft und sollten keine Nachsicht erwarten , wenn sie erwischt werden , und wir müssen die Mittel zur Verfügung haben , um sie zu erwischen .
fi Ne , jotka tahallaan juonittelevat ja kiertävät veroja , vahingoittavat totisesti yhteiskuntaa . Heidän ei pitäisi odottaa lempeyttä , kun heidät saadaan kiinni , ja meillä pitää olla välineet ottaa heidät kiinni .
schaden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vahinkoa
de Diese stellt keinen Lösungsweg dar , sondern läßt die Probleme der Drogenabhängigen , die nur sich selbst schaden , außer acht , und trägt zur Überfüllung der Gefängnisse bei .
fi Ongelma ei ratkea tällä tavalla , vaan näin itse asiassa sivuutetaan vain itselleen vahinkoa aiheuttavien huumeista riippuvaisten vankien ongelmat ja pahennetaan vankiloiden ylikuormittumista .
schaden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vahingollisia
de Als Mutter von zwei kleinen Kindern suche ich natürlich nach solchen Kinderprogrammen und Zeichentrickfilmen , die die Gefühle von Minderjährigen nicht verletzen und ihnen nicht schaden , und stelle häufig fest , dass diese Programme oder Zeichentrickfilme für die Kleinsten viel gewalttätiger sind als Sendungen , die ich selbst sehen möchte .
fi Kahden pienen lapsen äitinä etsin tietenkin lastenohjelmia ja piirrettyjä - ja toivon löytäväni ohjelmia , jotka eivät loukkaa lasten tunteita ja jotka eivät ole vahingollisia alaikäisille - ja joudun usein huomaamaan , että pienille lapsille tarkoitetut ohjelmat tai piirretyt ovat huomattavasti väkivaltaisempia kuin mitä itsekään haluaisin katsoa .
schaden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vahingoittaisi
de Politiker und Wirtschaftsvertreter müssen auf einfallsreiche Weise dafür Sorge tragen , dass sich Männer und Frauen voll entfalten können , und müssen das Allgemeinwohl ohne übermäßiges staatliches Eingreifen fördern , das den einzelstaatlichen Volkswirtschaften schaden könnte .
fi Poliitikkojen ja ekonomistien on toimittava luovasti pyrkiessään varmistamaan , että miehet ja naiset voivat todella elää täysin rinnoin . Yleistä hyvää on edistettävä ilman valtion ylenpalttista sekaantumista asioihin , mikä vahingoittaisi taloutta .
Zusammenarbeit schaden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Se vahingoittaa yhteistyötä
mehr schaden als
 
(in ca. 75% aller Fälle)
enemmän haittaa
GVO schaden der Gesundheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Muuntogeeniset organismit ovat haitallisia kansanterveydelle
Sie schaden uns !
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Ne ovat vahingollisia !
Das wird der Zusammenarbeit schaden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se vahingoittaa yhteistyötä
Er wird dem Binnenmarkt schaden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se vahingoittaa yhtenäismarkkinoita
Deutsch Häufigkeit Französisch
Sie schaden uns !
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Elles sont dommageables !
Deutsch Häufigkeit Griechisch
schaden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
βλάπτουν
de Mitgliedstaaten wie meiner , die in Krisenzeiten Ressourcen in den Bereichen Bildung und Forschung einsparen , müssen wissen , dass sie jungen Menschen und der Zukunft Europas dadurch schaden .
el Εκείνα τα κράτη μέλη τα οποία , όπως το δικό μου , κάνουν περικοπές σε πόρους για την εκπαίδευση και την έρευνα σε μια περίοδο κρίσης πρέπει να γνωρίζουν ότι βλάπτουν τους νέους και βλάπτουν το μέλλον της Ευρώπης .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Είναι βλαβερές !
Deutsch Häufigkeit Italienisch
schaden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
danneggiare
de Wenn wir dies nämlich nicht tun , schaden wir am Ende gerade denen , denen wir gemeinsam am stärksten helfen wollen .
it Infatti , se non seguiamo tale criterio , finiremo per danneggiare proprio coloro che vogliamo aiutare in modo più incisivo .
schaden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
danneggiano
de Ich lehne diese Maßnahmen entschieden ab ; sie schaden den Interessen meiner Wähler .
it Sono categoricamente contrario a tali politiche in quanto danneggiano l'interesse dei miei elettori .
schaden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nuocere
de Obwohl die Ursachen solcher Krankheiten zuweilen verschwiegen werden , um nicht dem betreffenden Sektor zu schaden bzw . um die Verbraucher nicht zu verschrecken , kennen wir sie recht gut , zumindest was die vorangegangenen Fälle betrifft .
it Mentre le cause di queste malattie vengono talvolta tenute nascoste per evitare di nuocere al settore o di allontanare il consumatore , noi – almeno per i casi precedenti – abbiamo le idee abbastanza chiare .
schaden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nuocciono
de Der zweite Bereich dreht sich um die staatlichen Beihilfen : Hier sollten die strengen Kontrollen aufrecht erhalten und möglichst viele nationale marktbeherrschende Unternehmen zerschlagen werden – sie schaden nur den Verbrauchern und den Steuerzahlern .
it In secondo luogo , sul versante degli aiuti di Stato , occorre mantenere un controllo forte , eliminare per quanto più possibile tutti i campioni nazionali che nuocciono tanto ai consumatori quanto ai contribuenti .
schaden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
danneggerebbe
de Eine obligatorische CSR würde der Wettbewerbsfähigkeit enorm schaden , besonders der der kleinen und mittleren Unternehmen , denen gegenüber wir ständig Lippenbekenntnisse ablegen , aber die wir immer wieder mit unterdrückenden , aufdringlichen und unnötigen Rechtsvorschriften zu strangulieren versuchen .
it L'obbligatorietà della RSI danneggerebbe immensamente la competitività , soprattutto tra le piccole e medie imprese , che solitamente proclamiamo di voler favorire , ma che in realtà cerchiamo costantemente di strangolare con normative oppressive , intrusive e superflue .
schaden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
deleterio
de Damit würden wir unseren Interessen und dem europäischen Aufbauwerk schaden .
it Una simile scelta avrebbe un effetto deleterio sulla difesa dei nostri interessi e sull ’ integrazione europea .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 70% aller Fälle)
E ' deleterio !
Deutsch Häufigkeit Lettisch
schaden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kaitēt
de Wir müssen denen , die uns schaden wollen , keine Waffen in die Hände geben .
lv Mēs nedrīkstam ielikt ieročus rokās tiem , kuri vēlas mums kaitēt .
schaden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kaitēs
de Auch eine CO2-Steuer , die fragwürdige Ziele verfolgt , würde der Wirtschaft Europas schaden , Arbeitsplätze vernichten und so die Mehrheit der Menschen negativ betreffen .
lv Turklāt arī nodoklis ogleklim , kuram ir apšaubāmi mērķi , kaitēs Eiropas ekonomikai un izskaus darbavietas , un tādējādi tas nelabvēlīgi ietekmēs daudzus iedzīvotājus .
schaden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kaitētu
de In den durchgeführten Ermittlungen gab es keine Anzeichen von fumus persecutionis : anders ausgedrückt , der Absicht , der politischen Tätigkeit des Mitglieds zu schaden .
lv Parlamentam nav pierādījumu par fumus persecutionis , citiem vārdiem sakot , par to , ka prasība ir iesniegta , lai kaitētu deputāta politiskajai reputācijai .
schaden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kaitē
de Leider sind in der Landwirtschaft gewisse Entwicklungen zu verzeichnen , die der Umwelt schaden .
lv Mēs diemžēl saskaramies ar tādu attīstību lauksaimniecībā , kas kaitē videi .
schaden .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kaitēs
Sie schaden uns !
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Tie ir kaitējoši !
GVO schaden der Gesundheit .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
ĢMO kaitē sabiedrības veselībai .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
schaden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pakenkti
de Es kann sein , dass sich in dieser Krisensituation einige Mitgliedstaaten selbst schaden ; zum Beispiel erhöhen sie durch rasches Senken der Haushaltsausgaben die Arbeitslosigkeit über das Maß hinaus , das ihre Wirtschaft aushalten kann .
lt Šiomis krizės aplinkybėmis kai kurios valstybės narės gali sau pakenkti . Pvz. , staigiai sumažinus biudžeto išlaidas , nedarbas padidės labiau , negu gali atlaikyti jų ekonomika .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jie žalingi !
GVO schaden der Gesundheit
 
(in ca. 96% aller Fälle)
GMO kenkia visuomenės sveikatai
GVO schaden der Gesundheit .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
GMO kenkia visuomenės sveikatai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
schaden
 
(in ca. 27% aller Fälle)
schaden
de Ich hoffe , die georgischen Behörden werden entschieden gegen diese Akte der Gewalt vorgehen , die dem internationalen Ansehen Georgiens schaden .
nl Ik vertrouw erop dat de Georgische overheid krachtig zal optreden tegen deze gewelddaden die de reputatie van het land op het internationale toneel ernstig schaden .
schaden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
schadelijk
de In Krisenzeiten ist so etwas sehr problematisch und es würde Polen schaden .
nl In deze crisistijden zou dit buitengewoon moeilijk en schadelijk zijn voor Polen .
schaden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
berokkenen
de Eine Kurzschlusshandlung in Europa ist daher nicht nur lächerlich , sondern sie könnte auch der Umwelt schaden , weil es keinen zuverlässigen Bestand einer kohlenstoffarmen Alternative zur Kernenergie gibt und die fossilen Energieträger florieren werden .
nl Een paniekreactie in Europa is daarom niet alleen belachelijk , maar kan ook het milieu schade berokkenen omdat er geen geloofwaardige koolstofarm alternatief is voor kernenergie en fossiele brandstoffen zullen dan floreren .
schaden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
schaden .
schaden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nadelig
de Diese Anhebung würde Touristenregionen wie den Inseln schaden und zu Preissteigerungen bei Importerzeugnissen führen , die negative Folgen für die Verbraucher in den Inselgebieten hätten .
nl Die prijsstijging zou nadelig zijn voor toeristische gebieden , zoals de eilanden , en de kosten voor importproducten verhogen , hetgeen negatieve gevolgen zou meebrengen voor de consumenten die in insulaire gebieden wonen .
schaden .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
schaden .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
schaden
 
(in ca. 20% aller Fälle)
szkodzą
de Der Missbrauch des Rechtssystems durch Präsident Saakashvili , die wachsende Ablehnung gegensätzlicher Ansichten , die ständig eingeschränktere Meinungsfreiheit und die zuweilen nationalistische Konfrontationsrhetorik schaden Georgien insgesamt .
pl Nadużywanie prawa przez prezydenta Saakaszwiliego , rosnąca wrogość wobec jakichkolwiek opozycyjnych głosów , ciągłe ograniczanie wolności słowa i kontrowersyjne niekiedy przemówienia nacjonalistyczne bardzo szkodzą Gruzji .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wyrządzają nam szkodę !
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
schaden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
prejudicar
de Die gravierenden Mängel , die bei den Kommunalwahlen vom 12 . Oktober und 16 . November 2003 , insbesondere in Imara , festgestellt wurden , schaden unvermeidlich einem weiteren Rapprochement an die Union .
pt As falhas graves verificadas nas eleições municipais de 12 de Outubro e 16 de Novembro de 2003 , em especial em Imara , apenas podem prejudicar qualquer aproximação à União .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prejudiciais !
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
schaden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
dăuna
de Eine negative Stellungnahme des Parlaments würde unserem mit Turkmenistan entstehenden Dialog schaden sowie unsere Fähigkeit unterminieren , Fortschritte in wichtigen Bereichen , wie die stärkere Achtung der Menschenrechte , sicherzustellen .
ro Un aviz negativ din partea Parlamentului ar dăuna dialogului emergent cu Turkmenistanul şi ne-ar submina posibilitatea de a asigura progresul în domenii importante cum ar fi respectarea drepturilor omului .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sunt dăunătoare !
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
schaden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
skada
de Es würde Europa sehr schaden , wenn das Bild eines harmonischen Übergangs zur neuen Währung durch das Verfolgen nationaler Interessen getrübt würde .
sv Det kommer att skada Europa outsägligt om bilden av en harmonisk övergång till den nya valutan störs av strävandet efter nationella intressen .
schaden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
skadar
de Es kann nicht schaden , uns selbst in Erinnerung zu rufen , und ich sage dies nicht aus egoistischen Gründen , dass das Engagement der EU zugunsten der Nachhaltigkeit der Familienbetriebe , sowohl in den bestehenden Mitgliedstaaten als auch bei neuen Mitgliedern , mit erheblichen Schwierigkeiten verbunden ist .
sv Det skadar inte att komma ihåg - och jag säger inte detta av själviska skäl - att Europeiska unionens åtagande för hållbara familjejordbruk , såväl i de befintliga medlemsstaterna som i de nya , kommer att innebära ansenliga svårigheter .
schaden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skulle skada
Sie schaden uns !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
De skadar oss !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
schaden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
poškodiť
de Diese Ausnahmeregelung haben wir aus entwicklungspolitischen Gründen genehmigt , und dies geschah auf der Grundlage unserer fundierten Einschätzung , dass es aufgrund des geringen Marktanteils von Papua-Neuguinea unwahrscheinlich ist , dass seine Thunfischexporte den Interessen der gemeinschaftlichen Industrie schaden könnten .
sk Túto výnimku sme udelili práve z rozvojových dôvodov a urobili sme tak na základe svojho posúdenia v súvislosti s informáciami , že je nepravdepodobné , aby malý podiel trhu Papuy-Novej Guiney mohol vývozom tuniaka poškodiť záujmy odvetvia EÚ .
schaden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
uškodiť
de Es geht hier um die Lösung ausschließlich fachlicher Probleme , deren Politisierung nur schaden kann .
sk Ide o riešenie prísne odborných problémov , ktorým politizácia môže len uškodiť .
schaden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
poškodzujú
de Missbräuche schaden insbesondere den Beteiligten , die echte Bemühungen unternehmen , um Umweltschäden abzumildern .
sk Zneužitia poškodzujú predovšetkým tých , ktorí sa naozaj snažia zmierňovať škody na životnom prostredí .
schaden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zdrvujúce
de Sie schaden uns !
sk zdrvujúce !
Sie schaden uns !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sú zdrvujúce !
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
schaden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
škodijo
de Hoffentlich erkennen auch die Afrikaner , dass Menschen wie Mugabe dem gesamten afrikanischen Kontinent schaden .
sl Upam , da bodo Afričani odprli oči in spoznali , da ljudje , kot je Mugabe , škodijo vsej Afriki .
schaden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
škode
de Ich finde das sehr , sehr beschämend , und es wird Europa und dem europäischen Gedanken , dem ich sehr anhänge , mehr schaden als nützen .
sl To se mi zdi nadvse sramotno ter bo Evropi in evropski zamisli , katere velik podpornik sem , povzročilo več škode kot koristi .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
So škodljive !
Deutsch Häufigkeit Spanisch
schaden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
perjudicar
de Ich weiß nicht recht , ob ich mich mehr ärgere über die Kampagne meiner Kollegen der Liberalen und der Schottischen Nationalpartei oder über die Angewohnheit der Labour-Partei , wie ein nervöser Schakal um das Thema herumzuschleichen und nicht zuzubeißen wagen , um nicht Tony Blair mit seinem schwachen patriotischen Auftreten zu schaden .
es No sé si me irritan más las campañas de captación de miembros de mis colegas Liberales Demócratas y Nacionalistas Escoceses , o la costumbre que tiene el Partido Laborista de actuar como un chacal nervioso que da vueltas en torno a este asunto , pero sin atreverse a morder por si pudieran perjudicar la frágil reputación de patriota de Tony Blair .
schaden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
perjudican
de Solche betrügerischen Praktiken schaden nicht nur den kleinen Unternehmen , denen gedroht wird und die belästigt und dazu gedrängt werden , für etwas zu bezahlen , dass sie für kostenlos hielten , sie schaden auch der Europäischen Union , wenn wir nicht konsequent gegen sie vorgehen .
es Estas estafas no solo perjudican a las pequeñas empresas , que se ven amenazadas , acosadas y obligadas a pagar unas tarifas por algo que creían era gratuito ; y también perjudicaran a la Unión Europea si no adoptamos medidas firmes para ayudarlas .
schaden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dañar
de Die lokalen Verantwortlichen müssen die richtigen Maßnahmen auf dem Gebiet des Städtebaus , im Rahmen einer nachhaltigen Entwicklung ergreifen , ohne jedoch der Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen zu schaden .
es Los responsables locales deben adoptar las medidas más adecuadas en materia de urbanismo , en el marco de un desarrollo duradero , sin dañar sin embargo la competitividad de nuestras empresas .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
¡ Nos hacen daño !
Wird dies unserer Wettbewerbsfähigkeit schaden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dañará esto nuestra capacidad competitiva
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
schaden
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kárt
de Es kann sein , dass sich in dieser Krisensituation einige Mitgliedstaaten selbst schaden ; zum Beispiel erhöhen sie durch rasches Senken der Haushaltsausgaben die Arbeitslosigkeit über das Maß hinaus , das ihre Wirtschaft aushalten kann .
hu Lehetséges , hogy ebben a válsághelyzetben egyes tagállamok kárt okoznak saját maguknak azzal , hogy gyorsan csökkentik a költségvetési kiadásokat , és a munkanélküliséget magasabbra emelik , mint amit a gazdaságuk kibír .
Sie schaden uns !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ártanak és kész !

Häufigkeit

Das Wort schaden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34632. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.49 mal vor.

34627. Gottesdienstes
34628. Verhütung
34629. Cavendish
34630. drohen
34631. Ostalpen
34632. schaden
34633. Española
34634. Debüt-Album
34635. group
34636. Exilregierung
34637. Swansea

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu schaden
  • nicht schaden
  • schaden könnte
  • schaden würde
  • schaden und
  • schaden . Die
  • schaden können
  • schaden kann
  • mehr schaden
  • schaden könnten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃaːdn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

scha-den

In diesem Wort enthaltene Wörter

scha den

Abgeleitete Wörter

  • Sachschaden
  • Motorschaden
  • Totalschaden
  • Reifenschaden
  • Gesamtschaden
  • Getriebeschaden
  • Personenschaden
  • Wasserschaden
  • Blechschaden
  • Maschinenschaden
  • Brandschaden
  • Imageschaden
  • Großschadenslagen
  • Vermögensschaden
  • Knorpelschaden
  • Sturmschaden
  • Großschadensereignissen
  • Kupplungsschaden
  • Kollateralschaden
  • Meniskusschaden
  • schadenfroh
  • Leberschaden
  • Umweltschaden
  • Aufhängungsschaden
  • Hirnschaden
  • Bauschaden
  • Wildschadenverhütung
  • Vermögensschadenhaftpflichtversicherung
  • Bergschaden
  • Kriegsschaden
  • Vertrauensschaden
  • Dachschaden
  • Upanischaden
  • Bergschadenkunde
  • Strahlenschaden
  • Millionenschaden
  • Unfallschaden
  • Gesundheitsschaden
  • Wildschaden
  • schadenersatzpflichtig
  • Drittschadensliquidation
  • Ölschaden
  • Flurschaden
  • Lagerschaden
  • Bombenschaden
  • Reperfusionsschaden
  • Kesselschaden
  • Dachschaden-Kompanie
  • Großschadenslage
  • Versicherungsschaden
  • Feuerschaden
  • Triebwerksschaden
  • Bergschadenkundliche
  • Verzugsschaden
  • Folgeschaden
  • Nierenschaden
  • Gehirnschaden
  • Ventilschaden
  • Hörschaden
  • Wasserschaden/Pumpen
  • Berufsschadensausgleich
  • Begleitschaden
  • Hitzeschaden
  • Umweltschadensgesetz
  • Nahkampfschaden
  • Vermögensschaden-Haftpflichtversicherung
  • Flächenschaden
  • Vertrauensschadenversicherung
  • Hochwasserschaden
  • Ruderschaden
  • Erfüllungsschaden
  • Impfschaden
  • Elementarschaden
  • Kolbenschaden
  • Großschadensfällen
  • Turbinenschaden
  • Ölschadensbekämpfung
  • Knieschaden
  • Waldschadensforschung
  • Zündungsschaden
  • Großschadensfall
  • Landes-Brandschaden
  • schadenfrohe
  • Hauptschaden
  • Höchstschaden
  • Blitzschaden
  • Haushaltsführungsschaden
  • Quotenschaden
  • Großschadensfälle
  • Großschadensereignis
  • Gehörschaden
  • Hagelschaden
  • Lackschaden
  • Triebwerkschaden
  • Ölschadensanhänger
  • Bagatellschaden
  • schadensfrei
  • schadensanfällig
  • Lungenschaden
  • Elementarschadenversicherung
  • Hydraulikschaden
  • schadenfrohen
  • Zylinderschaden
  • schadenfrei
  • Elektrikschaden
  • schadens
  • Krebsschaden
  • Nichtvermögensschaden
  • Bergschadensverzicht
  • Materialschaden
  • Kälteschaden
  • Antriebsschaden
  • Brandschadensanierung
  • Frostschaden
  • Kriegsschadensverzeichnis
  • schadenden
  • Brandschadenversicherungsanstalt
  • Streuschaden
  • Steinschaden
  • Waffenschaden
  • Bruchschaden
  • Reputationsschaden
  • Reaktorschaden
  • Vorschaden
  • Steuerschaden
  • Waldschaden
  • Sachschadenrecht
  • Propellerschaden
  • Kettenschaden
  • Lackschadenfreie
  • Verdienstausfallschaden
  • Mangelfolgeschaden
  • schadenfreude
  • schadenfreien
  • Landschaden
  • schadenbringende
  • Antriebswellenschaden
  • Versetzungsschaden
  • Gebäudeschaden
  • Dauerschaden
  • schadensfreie
  • Gewebeschaden
  • Herzmuskelschaden
  • Primärschaden
  • Fallschaden
  • schadenn
  • Windschaden
  • Nachtschaden
  • Gewässerschadenhaftpflichtversicherung
  • Geräteschaden
  • Vandalismusschaden
  • Leitungsschaden
  • schadenersatzrechtlichen
  • Motorenschaden
  • Rumpfschaden
  • Lokschaden
  • Forstschaden
  • schadensfreien
  • schadenfrohes
  • schadenstiftenden
  • Betriebsschaden
  • Feuchtigkeitsschaden
  • Weichteilschaden
  • schadenbringenden
  • schadenbringender
  • Habenschaden
  • Augenschaden
  • Mangelschaden
  • Erwerbsschaden
  • Giftschaden
  • Straßenschaden
  • Fraßschaden
  • schadenbergiana
  • Hardwareschaden
  • Brandschadenversicherung
  • schadenfreie
  • Spätschaden
  • Angriffsschaden
  • Tätigkeitsschaden
  • Refinanzierungsschaden
  • Großschadenereignissen
  • Bänderschaden
  • Körperschaden
  • Brandschadenermittlung
  • Marderschaden
  • Margenschaden
  • schadende
  • Differentialschaden
  • Fahrzeugschaden
  • Fahrmotorschaden
  • Überlastungsschaden
  • Kühlerschaden
  • Teilschaden
  • Gefährdungsschaden
  • schadend
  • Kreuzbandschaden
  • Integritätsschaden
  • Kernschaden
  • Erdbebenschaden
  • Gesamtschadenverteilung
  • Trauerschaden
  • Bodenschaden
  • Ölschadenzug
  • Kriegsschadenrente
  • Lymphgefäßschaden
  • Softwareschaden
  • schadensrechtlichen
  • Fremdschaden
  • Oberleitungsschaden
  • Nichterfüllungsschaden
  • Innenohrschaden
  • Maximalschaden
  • schadenverursachende
  • Standschaden
  • Frontschaden
  • Turboladerschaden
  • Kopfschadenprofile
  • Ausfallschaden
  • Hüftgelenkschaden
  • Fernkampf-Magieschaden
  • Gewebsschaden
  • schadenstiftendes
  • Rauchschadenforschung
  • schadenersatzrechtliche
  • Grundwasserschaden
  • Magieschaden
  • Eigentumsschaden
  • Festplattenschaden
  • Explosionsschaden
  • Feldschaden
  • Rauchschaden
  • Serienschaden
  • Achsschaden
  • Abdschaden
  • Tubulusschaden
  • Großschaden
  • Brückenschaden
  • Verspätungsschaden
  • Strafschadenersatz
  • Anfahrschaden
  • Leberzellschaden
  • Radlagerschaden
  • schadensträchtigen
  • Lärmschaden
  • Herzschaden
  • Heckschaden
  • Wetterschaden
  • Überschaden
  • schadenverursachenden
  • Weiterfresserschaden
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Heinz Schaden
  • Egon Schaden
  • Mario Schaden
  • Otto Schaden
  • Karl Schaden

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Aus Schaden wird man klug.
  • Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • mit der Begründung , es würde dem Verkauf schaden . Johnny B. Goode gehört zu einer ausgewählten
  • dass dieser Ableger den Quoten der eigenen Serie schaden werde . Der männliche Hauptdarsteller John Forsythe (
  • überzeugt waren , dass Massenstart-Rennen dem Radsport insgesamt schaden würde . Der Chefredakteur von Cycling , Harry
  • Motors dieses erwähnt , alleine um Moore zu schaden . Außerdem sagte er , beide Stellungnahmen Smiths
Film
  • zum gemeinsamen Wert der gesamten Gemeinschaft bei oder schaden ihm . Gleichzeitig sind diese wirklichen Einzelwesen selbst
  • die bereiste Natur einzuwirken bzw . ihr zu schaden , die Natur möglichst nah , intensiv und
  • Akkordarbeit und die Konkurrenz , der Gesellschaft nur schaden und die Menschen von ihrem wahren Potential abhalten
  • die Macht haben , durch den Blick zu schaden : diejenigen , die das bewusst machen und
Film
  • ; ein wirkliches Gut könne seinem Besitzer niemals schaden . Wenn Würden und Ämter wahre Güter wären
  • , verspricht jedoch keinem Bewohner des Hauses zu schaden , sondern vielmehr der Familie wieder zu Reichtum
  • man daran , dass sie ihren Eigentümern auch schaden können ; ein wirkliches Gut könne seinem Besitzer
  • zu vergiften , um damit dem Feind zu schaden . Feindliche Krieger nahmen sich alles , was
Film
  • Richard tadelt , er könne damit Kits Ruf schaden . Richard entscheidet sich , die Army zu
  • eine Weinkellerei eröffnet . Ein Kritiker will ihnen schaden , doch John bringt ihn dazu , eine
  • beschließt , Antoine auch beruflich und finanziell zu schaden . Sie stiehlt seine Kreditkarte und räumt sein
  • Mitarbeiter observieren und hat ihm möglicherweise geschäftlich zu schaden versucht . Für die Ballonhülle war ein erforderliches
Biologie
  • . Der Schutz gegen Ratten die dem Sandläufer schaden , insbesondere seines offenen Brutgeleges , würde eine
  • Räuchern seiner Fußspur im Boden dem betreffenden Menschen schaden zu können . Man hütete sich deshalb sehr
  • “ ) Organismen vor , ohne merklich zu schaden . Von Schimmel ausgehende Gefahr hängt zum einen
  • aus der Luft kann den Pflanzen jedoch ebenfalls schaden , da die Aufnahme durch die Blätter das
Fernsehserie
  • von Krankheit oder ihrer äusseren Erscheinung dem Etablissement schaden oder Anstoss erregen würden » . Die Saison
  • welcher gerufen wird , um einem Anderen zu schaden , was auch erklärt , weshalb der Tokoloshe
  • keinem ( anderen oder sich selbst ) zu schaden . Die Regel der dreifachen Wiederkehr stützt sich
  • oft als Fremdkörper empfunden , die dem Gesamtkonzept schaden . Erste Hörbuch - bzw . Hörspiel-Adaptionen einiger
HRR
  • Geld geben würden . Dies würde der Demokratie schaden . Kritik fand auch der Aufruf der Diözese
  • diesem Verhältnis der Rechte würde letztlich der Demokratie schaden . Er drückte diese Haltung wie folgt aus
  • da sie einem möglichen Prozess gegen Milošević nicht schaden wollte , bei dem Račak ein wichtiger Bestandteil
  • betonte , dass die Gewalt den Interessen Serbiens schaden würde . Er bezeichnete die Angreifer als „
Medizin
  • bewegen “ . ) Nihil nocere „ Nicht schaden “ - Grundsatz in der Medizin , dass
  • non nocere „ Vor allem darf man nicht schaden “ - Eine ärztliche Grundregel , die dem
  • nicht genügend berücksichtigte . Μē blaptein „ nicht schaden “ „ nil nocere “ Grundsatz , den
  • nil nocere “ ( „ zuerst einmal nicht schaden “ ) , ist ein Grundsatz der hippokratischen
Computerspiel
  • weit genug entwickelt sind , anderen vorsätzlich zu schaden , gibt es Kämpfe . Kämpfe um Ressourcen
  • weit zu überblicken , dass er bewusst anderen schaden kann und daher für diese Handlungen die Verantwortung
  • Faktoren berücksichtugt werden , um den Gegner zu schaden , muss man , um mehr Schaden zu
  • Existenzgrundlage “ darstellt , mehr als nötig zu schaden oder ihn gar völlig zu vernichten . Viele
Fußballspieler
  • Frankreich , dem Hauptschuldigen von Trianon , zu schaden . Im Keller des staatlichen Kartographischen Instituts ,
  • der deutschen Position bei den Friedensverhandlungen von Versailles schaden . Daneben betätigte sich Kautsky in der ersten
  • Ölgesellschaften , dem Iran mit ihrer Förderpolitik zu schaden : : Nach dieser Rede kam es zu
  • Ölgesellschaften , dem Iran mit ihrer Förderpolitik zu schaden : Nach dieser Rede kam es zu neuen
Mathematik
  • gezeigt werden , dass die Hemimerina den Riesenhamsterratten schaden würden . Deshalb sind die Hemimerina nicht als
  • so der Nitrogenase im Inneren der Bakterioiden nicht schaden , es sei denn , es kann aus
  • gesagt , dass das dem Charakter der Hausgemeinden schaden würde . Es besteht aber in der Regel
  • keine Rolle , aber es konnte auch nicht schaden , und es war besser , als einfach
Philosophie
  • ihnen , uns oder unseren Leuten durch irgendetwas schaden oder sie bedrängen und wir ihnen jenes ersetzen
  • . Wenn wir jemandem nicht helfen oder sogar schaden , wird das Opfer von uns abgewertet (
  • Freunde erscheinen wollen , um uns kränken und schaden zu können . Fritz hat beobachtet , Spaßvögel
  • seinen Willen tun , und jene sich selbst schaden , die ihn nicht tun ( also sündigen
Sprache
  • nationen vil im brauch gewesen wider den roten schaden , hufftwe , alte schäden damit zu seubern
  • auffgehalten / vnd zu mercklichen vieler armer Leut schaden vergifft Pulver gemacht / auch dasselbige andere zumachen
  • Bin ich einmal gut beklieben / Und für schaden frey geblieben / So besteh ich lange frist
  • das Wildpreth sein bessere narung on deß armen schaden wol in Wälden zufinden und die Frucht dem
Bischof
  • versuchen , ihm durch seine protestantische Religion zu schaden . Unter dem Schuldendruck veröffentlicht er die Romane
  • , andernfalls seinem Ansehen als solidem Juristen zu schaden : Im Gegensatz zur Poesie , mit der
  • und zu bessern , ohne dem Antiken zu schaden “ . Ebenso galt richtete er sein Augenmerk
  • , zudem würde es auch der priesterlichen Autorität schaden . Die Ausbildung der jungen Priester dürfte nicht
Titularbistum
  • , dem damals amtierenden niedersächsischen CDU-Ministerpräsidenten , zu schaden . Wulffs Anwälte wollen bei Google nach eigener
  • und der Bundesregierung zu Gunsten des Ausländerrechts zu schaden . Mittlerweile räumte Joschka Fischer öffentlich Fehler ein
  • Schmierkampagne politischer Gegner an , um WikiLeaks zu schaden . Schwedens zuständige Staatsanwältin ( överåklagare in Schweden
  • zu heftiger Kritik . Um Brandt nicht zu schaden , zog Mathiopoulos ihre Bewerbung zurück . Der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK