täuschen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | täu-schen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (1)
- Englisch (4)
- Estnisch (5)
- Finnisch (7)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (1)
- Lettisch (4)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
заблуждаваме
Aber täuschen wir uns hier nicht : Ebenso wie die Mehrzahl der Opfer der Terroranschläge in dieser Region europäische Bürgerinnen und Bürger sind , ist auch Europa Ziel dieses illegalen Handels .
Да не се заблуждаваме , така , както мнозинството от жертвите на терористични актове в региона са европейски граждани , Европа е също дестинация за този трафик .
|
täuschen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
подвеждайте
Lassen Sie sich nicht täuschen .
Не се подвеждайте .
|
täuschen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
заблудени
Daher glaube ich , dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen .
Ето защо считам , че сте изцяло заблудени по този въпрос .
|
Doch täuschen wir |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
се залъгваме обаче .
|
Doch täuschen wir uns nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Нека не се залъгваме обаче
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Не се подвеждайте
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
narre
Er darf keinen Zweifel daran haben , daß sich die Völkergemeinschaft nicht von Gesprächen über den Frieden täuschen lassen wird , wenn es in Wirklichkeit immer mehr Gewalttaten gibt .
Han skal ikke være i tvivl om , at det internationale samfund ikke lader sig narre af hans tale om fred , når der i virkeligheden finder en større undertrykkelse sted .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
deceive
Zweifellos wird der Krieg beziehungsweise , wir sollten uns da nicht selbst täuschen , die Invasion im Irak dies alles negativ beeinflussen und es erschweren , detailliert über die Fortsetzung der Lissabon-Strategie zu diskutieren .
Obviously the war , or rather , let us not deceive ourselves , the invasion of Iraq may exacerbate all this and does , of course , make it hard to get down to brass tacks and discuss the follow-on strategy for Lisbon .
|
täuschen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
deceived
Wir sind sicher , dass sich die Völker nicht täuschen lassen .
We are convinced that the peoples will not be deceived .
|
täuschen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
delude
Deshalb sollte die Europäische Kommission sich nicht dahin gehend täuschen lassen , dass sie in Zukunft den Landwirten die gesamte Verantwortung für die gemeinsame Marktordnung für Obst - und Gemüse übertragen könne .
Therefore , the European Commission should not delude itself into thinking that in future it might be able to transfer to farmers the entire responsibility for fruit and vegetable CMO .
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Do not be fooled
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
eksitada
Ich bin mir sicher , dass dies in der EU bei vielen Unterstützung findet , da keiner Verbraucher täuschen möchte .
Olen kindel , et paljud EList toetaksid seda , sest keegi ei soovi tarbijat eksitada .
|
täuschen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
petta
Der Versuch , jemanden zu täuschen und mit trügerischen Protokollen und Zugeständnissen zu locken , damit er seine Entscheidungen revidiert , ohne jedoch seine Überzeugung zu verändern , wäre ein Vergehen und ein Mangel an demokratischem Respekt .
Püüd kedagi petta ja näiliste protokollide ja mööndustega meelitada otsuste muutmise eesmärgil ilma veendumusi muutmata oleks solvanguks ja demokraatliku austuse puudumiseks .
|
täuschen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
petma
Ich denke , dass wir uns nicht täuschen sollten .
Arvan , et me ei peaks ennast petma .
|
täuschen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
petta ja
|
nicht täuschen sollten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
peaks ennast petma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
erehtyä
Wir sollten uns jedoch nicht davon täuschen lassen , dass rechtliche und andere Hindernisse Unternehmen , die im Tierfuttersektor ein Monopol innehaben , von skrupellosen Aktivitäten abhalten könnten , zumal diese Unternehmen für die Skandale um Dioxin und Rinderwahnsinn verantwortlich sind .
Meidän ei pidä kuitenkaan erehtyä luulemaan , että lainsäädännölliset ja muut esteet estäisivät rehualan monopoliyrityksiä toimimasta häikäilemättömästi . Nämä yritykset ovat vastuussa dioksiinia ja BSE-tautia koskevista skandaaleista .
|
täuschen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Älkäämme erehtykö
|
täuschen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
älkäämme tehkö virhettä
|
nicht täuschen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Älkää antako huijata itseänne .
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Älkää antako huijata itseänne
|
Doch täuschen wir uns nicht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Mutta älkäämme kuvitelko turhia
|
Doch täuschen wir uns nicht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Emme saa kuitenkaan kuvitella liikoja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tromper
Wir dürfen uns nicht dadurch täuschen lassen , dass Lukaschenko sich gelegentlich wieder mit der Europäischen Union verträgt , nur um Russland zeitweise wütend zu machen , oder umgekehrt .
Nous ne devons pas nous laisser tromper par le jeu de Loukachenko qui consiste à donner de temps en temps une contrepartie à l'Union européenne simplement pour exaspérer temporairement la Russie , ou vice versa .
|
täuschen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
trompons
Aber täuschen wir uns nicht . Diese Blockade straft alle Länder der Union und vor allem die , die mit dem Streit gar nichts zu tun haben .
Mais ne nous y trompons pas . Ce blocage sanctionne tous les pays de l'Union et notamment ceux qui n'ont aucun rapport avec le contentieux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
γελιόμαστε
Das hat er übrigens auch in anderen schwierigen Fällen bewiesen , denn - wir sollten uns nicht täuschen - es gibt kaum praktische politische Probleme .
Το έχει αποδείξει εξάλλου και σε άλλες δύσκολες περιπτώσεις , διότι - μη γελιόμαστε - τα πραγματικά πολιτικά προβλήματα δεν είναι πάρα πολλά .
|
nicht täuschen . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Μην γελιέστε .
|
Lassen wir uns nicht täuschen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ας μην είμαστε τα θύματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ingannare
2003 herrschte jedoch Konsens darüber , dass Werbung eindeutig zu kennzeichnen ist , um die Zuschauer nicht zu täuschen .
Tuttavia , nel 2003 si è raggiunto il consenso sulla necessità di contrassegnare chiaramente la pubblicità per evitare di ingannare il pubblico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
maldināt
Über die Konsequenz einer solchen Haltung sollten wir uns nicht täuschen : Es ist ein weiterer Schritt Richtung Abgrund .
Šīs attieksmes sekas - mēs nedrīkstam sevi maldināt - ir vēl viens solis tuvāk bezdibenim .
|
Doch täuschen wir |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tomēr neļausimies ilūzijām .
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Neļaujiet sevi apmuļķot
|
Doch täuschen wir uns nicht |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tomēr neļausimies ilūzijām
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
suklaidinti
schriftlich . - Der Lebensmittelzusatzstoff Thrombin darf Verbraucher nicht täuschen .
Negalime leisti , kad vartotojai būtų suklaidinti dėl maisto priedo trombino vartojimo .
|
täuschen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Nebūkite kvailinami
|
täuschen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
apgaudinėti
Frau Präsidentin , ich glaube jedoch , wir sollten uns nicht täuschen lassen .
Vis dėlto , ponia pirmininke , nemanau , kad turėtume save apgaudinėti .
|
nicht täuschen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nebūkite kvailinami .
|
Doch täuschen wir uns nicht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vis dėlto neturėkime iliuzijų
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nebūkite kvailinami
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vergissen
Jene , die das behaupten , täuschen sich meiner Meinung nach , entweder sind sie schlecht informiert , oder sie sind böswillig .
Degenen die dit beweren vergissen zich of zijn slechts geïnformeerd , of zij doen dit te kwader trouw .
|
täuschen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
misleiden
Ich bin der Meinung , dass durch diese Richtlinie das Ende der betrügerischen und zwielichtigen Händler eingeläutet wird , die unsere Verbraucher hinters Licht führen und täuschen .
Ik ben van mening dat deze wet het begin van het einde inluidt van de oplichters en zwendelaars die onze consumenten duperen en misleiden .
|
täuschen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tuin
Um die Arbeitnehmer jedoch zu täuschen , fordert er die EU auf , eine " Finanztransaktionssteuer " von 0,01 % anzunehmen , die als eine angeblich " gerechte Verteilung der Lasten " der Krise zwischen dem Kapital und den Arbeitnehmern und als eine Anstrengung dargestellt wird , die Spekulation des Kapitals einzudämmen .
Om de werknemers echter om de tuin te leiden wordt de EU gevraagd een " belasting op financiële transacties ” van 0,01 procent in te voeren . Men doet voorkomen alsof deze belasting een " billijke verdeling van de lasten ” over het kapitaal en de werknemers zou zijn en de speculatie door het kapitaal zou beteugelen .
|
täuschen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bedriegen
In diesem gemeinsamen Entschließungsantrag täuschen die politischen Sprecher des Kapitals , Seite an Seite mit den Opportunisten , auf beleidigende Weise die Öffentlichkeit mit Gerede über ein Abkommen , das scheinbar Garantien zum Schutz personenbezogener Daten beinhaltet .
In deze gezamenlijke ontwerpresolutie bedriegen de politieke vertegenwoordigers van het kapitaal , innig gearmd met de opportunisten , provocerend het publiek , dat zij een overeenkomst in het vooruitzicht stellen die zogenaamde garanties voor de bescherming van persoonlijke gegevens bevat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
oszukiwać
Frau Präsidentin , ich glaube jedoch , wir sollten uns nicht täuschen lassen .
Jednakże , Pani Przewodnicząca , uważam , że nie powinniśmy się oszukiwać .
|
täuschen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
łudzić
Aber täuschen wir uns hier nicht : Ebenso wie die Mehrzahl der Opfer der Terroranschläge in dieser Region europäische Bürgerinnen und Bürger sind , ist auch Europa Ziel dieses illegalen Handels .
Proszę się nie łudzić : tak , jak większość ofiar terrorystycznych ataków w tym regionie stanowią Europejczycy , tak Europa jest miejscem docelowym przemytu .
|
täuschen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
oszukać
Hier ist eine Verschwörung gegen das Leben am Werk , die uns in altbewährter Manier zu täuschen versucht .
Spisek przeciwko życiu działa , starając się nas oszukać wypróbowanymi i przetestowanymi metodami .
|
täuschen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zwieść
Wir dürfen uns nicht dadurch täuschen lassen , dass Lukaschenko sich gelegentlich wieder mit der Europäischen Union verträgt , nur um Russland zeitweise wütend zu machen , oder umgekehrt .
Nie dajmy się zwieść okazjonalnemu przypochlebianiu się Łukaszenki Unii Europejskiej w celu chwilowego rozwścieczenia Rosji czy na odwrót .
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nie dajcie się zwieść
|
Doch täuschen wir uns nicht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Jednak nie miejmy złudzeń
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
enganar
Der Rat muss den Entscheidungsprozess für die Öffentlichkeit zugänglich machen und aufhören , die Bürger zu täuschen .
O Conselho tem de tornar o processo de tomada de decisão acessível ao público e deixar de enganar os cidadãos .
|
täuschen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
iludamos
Aber täuschen wir uns nicht . Diese Blockade straft alle Länder der Union und vor allem die , die mit dem Streit gar nichts zu tun haben .
Mas não nos iludamos . Esse boicote constitui uma sanção para todos os países da União , inclusive para os que não têm qualquer relação com o contencioso .
|
täuschen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
enganemos
Aber lassen wir uns nicht täuschen ; es wird ein schwieriger Prozess werden .
Mas é preciso que não nos enganemos : será um processo difícil .
|
täuschen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enganar-nos
Doch wir dürfen uns nicht täuschen lassen und darüber vergessen , dass die übrigen Dissidenten noch immer gefangen gehalten werden und dass diese Verhaftung und die Haftbedingungen , die gegen alle internationalen Übereinkommen verstoßen , eine flagrante Verletzung der Grundrechte darstellen .
Mas o que não queremos é enganar-nos a nós próprios e esquecer que os restantes dissidentes continuam detidos e que esta detenção e as condições , contrárias a todas as convenções internacionais na matéria , constituem uma flagrante violação dos direitos fundamentais .
|
Lassen wir uns nicht täuschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não sejamos ingénuos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
amăgim
Ich denke , dass wir uns nicht täuschen sollten .
Cred că nu trebuie să ne amăgim .
|
täuschen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
înşelaţi
Wir dürfen uns nicht täuschen lassen .
Nu trebuie să ne lăsăm înşelaţi .
|
täuschen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
păcăliţi
Zweitens möchte ich anmerken , dass wir uns nicht durch Kunstgriffe täuschen lassen sollten .
A doua observaţie este aceea că nu trebuie să ne lăsăm păcăliţi de diferite dispozitive .
|
täuschen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lăsaţi păcăliţi
|
täuschen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lăsăm înşelaţi
|
nicht täuschen . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Nu vă lăsaţi păcăliţi .
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nu vă lăsaţi păcăliţi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
luras
Die Völker dürfen sich durch den Propagandafeldzug nicht täuschen lassen .
Trots propagandakampanjen får folket inte låta sig luras .
|
täuschen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
missta
Wir sollten uns jedoch nicht darin täuschen , daß der Fortschritt gemessen an den Anforderungen , die dieses Parlament stellt , zu gering ist .
Vi borde dock inte missta oss på att framsteget är för litet i förhållande till de krav som detta parlament ställer .
|
täuschen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lura
Auch bei der Aufnahme dieser Kultur wird es kein breites Interesse geben , man sollte sich da nicht täuschen .
Inte heller vid anammandet av denna kultur kommer det att finnas ett brett intresse , däri bör man inte lura sig själv .
|
täuschen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lurar
Herr Prodi , es kann nicht angehen , die Verbraucher wie im Dioxinskandal weiterhin zu täuschen .
Herr Prodi , det får inte vara så att man liksom i dioxinskandalen lurar konsumenterna även fortsättningsvis .
|
täuschen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vilseleda
Premierminister Berlusconi ist der Erste , der Pressefreiheit für sehr wichtig erklärt , die Freiheit zu beleidigen , zu täuschen , zu diffamieren und zu verleumden ist jedoch etwas ganz anderes .
Att pressfrihet är något mycket viktigt är premiärminister Berlusconi den förste att erkänna . Frihet att förolämpa , vilseleda , ärekränka och förtala är däremot något helt annat .
|
täuschen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bedra
Man lasse sich täuschen , denn die Wohlstandsghettos , in denen sich internationale Großunternehmen an der Küste unter dem Schutz der Söldner und der Regierungstruppen niederlassen , sind eine Nachahmung und das Abbild kolonialer Verhältnisse .
Ingen skall bedra sig , för dessa getton av välstånd , med stora internationella företag som förlägger sin verksamhet vid kustområdena , skyddade av legosoldater och regeringstrupper , är en kopia och en beskrivning av en kolonial situation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
oklamať
Hier ist eine Verschwörung gegen das Leben am Werk , die uns in altbewährter Manier zu täuschen versucht .
Sprisahanie proti životu pokračuje a využíva vyskúšané a overené postupy , ako nás oklamať .
|
täuschen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
klamať
Premierminister Berlusconi ist der Erste , der Pressefreiheit für sehr wichtig erklärt , die Freiheit zu beleidigen , zu täuschen , zu diffamieren und zu verleumden ist jedoch etwas ganz anderes .
Pán premiér Berlusconi je ten prvý , podľa koho je sloboda tlače veľmi dôležitá , ale sloboda urážať , klamať , očierňovať a ohovárať je niečo celkom iné .
|
täuschen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
klamať samých
|
täuschen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
podvedení
Daher glaube ich , dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen .
Preto som presvedčená , že ste v tejto záležitosti boli celkom podvedení .
|
nicht täuschen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
oklamať
|
nicht täuschen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Nedajte sa oklamať .
|
nicht täuschen sollten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nemali klamať samých seba
|
nicht täuschen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sme zavádzať seba ani občanov
|
Doch täuschen wir uns nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nerobme si však žiadne ilúzie
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nedajte sa oklamať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zavajati
Der Versuch , jemanden zu täuschen und mit trügerischen Protokollen und Zugeständnissen zu locken , damit er seine Entscheidungen revidiert , ohne jedoch seine Überzeugung zu verändern , wäre ein Vergehen und ein Mangel an demokratischem Respekt .
Če bi poskušali goljufati in zavajati z varljivimi protokoli in ugodnostmi , ne da bi pri tem spremenili prepričanja , bi bila to žalitev in znak pomanjkanja demokratičnega spoštovanja .
|
täuschen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
delajmo utvar
|
täuschen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zavedeni
Daher glaube ich , dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen .
Zato sem prepričana , da ste o tej stvari povsem zavedeni .
|
täuschen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zavajajo
Wer behauptet , man könnte mit solchen Instrumenten Spekulationen stoppen , der wird sich deutlich täuschen .
Tisti , ki pravijo , da lahko s takšnimi inštrumenti preprečimo špekulacije , jasno zavajajo sami sebe .
|
täuschen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
motijo
Unsere europäischen Verantwortlichen täuschen sich : Durch die Förderung der Immigration lässt sich weder das Ausmaß und die Verbreitung von Armut senken , noch das Wachstum fördern .
Naši voditelji v Evropi se motijo : spodbujanje priseljevanja ni pravi način za zmanjševanje ravni revščine ali omejevanje njenega obsega ali za spodbujanje rasti .
|
nicht täuschen sollten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
smemo zavajati .
|
Doch täuschen wir |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ne delajmo utvar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
engañar
Deshalb möchte ich mich auch nur auf eine Frage beschränken , die primär vom Europäischen Parlament gestellt werden muss , dem gewählten repräsentativen Organ der Völker Europas , denen wir Rechenschaft über unsere Urteile und Beschlüsse ablegen müssen und die ein berechtigtes Interesse daran haben , zumindest eine Antwort bezüglich der Vorwände zu bekommen , die die Führung der Kriegskoalition anfänglich benutzte , um ihre Aktivitäten zu rechtfertigen und die internationale und insbesondere die europäische öffentliche Meinung zu überzeugen bzw . zu täuschen .
Por esta razón también me limitaré a una cuestión que , en mi opinión , ha de plantear ahora de modo prioritario el Parlamento Europeo , el órgano electo representativo de los pueblos de Europa , ante los que tenemos que responder de nuestros juicios y decisiones y que están interesados y en última instancia tienen derecho al menos a una respuesta acerca de los pretextos que los líderes de la coalición de guerra utilizaron principalmente para justificar sus acciones y persuadir o engañar a la opinión pública internacional , en particular a la europea .
|
täuschen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
engañemos
Wir sollten uns nicht täuschen , meine Damen und Herren : Die Erreichung der Vorgaben 20/20/20 wird kurz - und mittelfristig von uns allen schwierige Entscheidungen verlangen und von allen Betroffenen große Anstrengungen erfordern . Auch dass wir uns darüber geeinigt haben , ist ein wichtiger Schritt nach vorn .
Señoras y señores , no nos engañemos : el logro de los objetivos 20/20/20 a corto y medio plazo nos exigirá tomar decisiones difíciles a todos ; todos tendremos que realizar grandes esfuerzos , y el habernos puesto de acuerdo sobre cuáles son dichos esfuerzos representa ya un gran paso adelante .
|
täuschen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
equivoquemos
Wir sollten uns jedoch nicht täuschen lassen : Zwar wurden einige dieser Änderungsanträge von Mitgliedern mit besten Absichten eingereicht , denen es um eine Verbesserung des Gemeinsamen Standpunktes geht , doch besteht Gefahr , daß diese Änderungsanträge den gesamten Gemeinsamen Standpunkt kentern lassen ; die meisten dieser Änderungsanträge stammen jedoch von routinierten Mitgliedern , die sich dessen , was sie erreichen möchten , vollkommen bewußt sind , die unter dem Druck bestimmter Interessengruppen stehen und die in keinem Fall - wofür ich den Beweis habe - von der öffentlichen Meinung in ihren Ländern unterstützt werden .
No nos equivoquemos , Señorías : si algunas de esas enmiendas se deben a parlamentarios de buena fe , preocupados por mejorar la posición común pero que , por ello , pueden hacer que dé un vuelco , la mayoría de ellas han sido presentadas por diputados experimentados , perfectamente conscientes de lo que desean obtener , empujados por algunos grupos de presión y , en ningún caso , tengo la prueba , apoyados por la opinión pública de su país .
|
täuschen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
engañarnos
Aber lassen wir uns nicht täuschen : Wir sprechen über kurzfristige Aktionen zur Milderung der derzeitigen Krise , die uns keinesfalls über die unbestreitbare Tatsache hinweg helfen , dass unsere Wirtschaft gegenüber den Schwankungen auf dem Energiemarkt anfällig ist .
Pero no debemos engañarnos , Señorías , estamos hablando de acciones a corto plazo que pueden paliar la crisis actual , pero que , en ningún caso , suprimen el hecho incontestable de que nuestra economía es vulnerable frente a las fluctuaciones energéticas .
|
täuschen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
engañamos
Ich mag es nicht , wenn wir uns von der Verantwortung freisprechen , vielleicht sogar unsere Mitbürger täuschen , indem wir versuchen , sie glauben zu machen , wir könnten uns an den Klimawandel anpassen , und die Lage sei letztlich möglicherweise gar nicht so ernst , weil wir die Mittel haben werden , uns anzupassen .
No me gusta la manera en que evitamos nuestras responsabilidades y casi engañamos a nuestros ciudadanos haciéndoles creer que podemos adaptarnos al cambio climático y que , a fin de cuentas , la situación no será tan grave porque dispondremos de medios para adaptarnos .
|
täuschen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
engañe
Man lasse sich täuschen , denn die Wohlstandsghettos , in denen sich internationale Großunternehmen an der Küste unter dem Schutz der Söldner und der Regierungstruppen niederlassen , sind eine Nachahmung und das Abbild kolonialer Verhältnisse .
Que nadie se engañe , porque esos guetos de prosperidad , donde grandes empresas internacionales se acantonan en el litoral protegidas por mercenarios y por las tropas gubernamentales , son la reproducción y el retrato de una situación de tipo colonial .
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No se dejen engañar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
klamat
Lassen wir uns nicht täuschen ; viele , die da sagen , sie wollen die Bürger beteiligen , wollen in Wahrheit nur die Bürger verwirren und Europa blockieren .
Nenechme se klamat - mnozí , kteří zde říkají , že chtějí občany zahrnout pravdou , je chtějí pouze zmást a překážet Evropě .
|
täuschen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zmást
Daher möchte ich klar zum Ausdruck bringen : Ich bedaure , dass Sie sich so sehr haben irreführen und täuschen lassen .
Proto bych chtěl jasně říci , že mi je líto , když vidím , jak jste se nechali zmást a oklamat .
|
Doch täuschen wir uns nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nedělejme si však prosím iluze
|
Lassen Sie sich nicht täuschen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nenechte se zmást
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
täuschen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
becsapni
Lassen Sie sich nicht täuschen .
Ne hagyják magukat becsapni .
|
täuschen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
becsapnunk önmagunkat
|
nicht täuschen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne hagyják magukat becsapni .
|
Häufigkeit
Das Wort täuschen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42165. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.16 mal vor.
⋮ | |
42160. | Schlossplatz |
42161. | modernisieren |
42162. | Idar-Oberstein |
42163. | flämische |
42164. | abgibt |
42165. | täuschen |
42166. | Kostümbildnerin |
42167. | Bike |
42168. | Micro |
42169. | Katy |
42170. | Slowakische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- fesseln
- verbergen
- verwirren
- irritieren
- töten
- zerstreuen
- vernichten
- foltern
- bestechen
- warnen
- entlarven
- demütigen
- überwältigen
- befreien
- abzulenken
- offenbaren
- werfen
- sabotieren
- vorzugaukeln
- preiszugeben
- vergiften
- missbrauchen
- beleidigen
- verschleiern
- täuscht
- erschießen
- provozieren
- beeindrucken
- beruhigen
- stehlen
- abschrecken
- rauben
- überraschen
- vereiteln
- zwingen
- einschüchtern
- fürchten
- enthüllen
- retten
- versuchen
- ablenken
- bedrängen
- aufspüren
- entlocken
- entführen
- Yirks
- enttarnen
- umzubringen
- vorzutäuschen
- hinreißen
- vorwerfen
- zögern
- befiehlt
- entledigen
- vermeintlichen
- manipulieren
- beschützen
- ahnen
- aufzuspüren
- verleiten
- bestrafen
- entblößen
- verhöhnen
- verschonen
- schrecken
- zuzugeben
- verraten
- loszuwerden
- krampfhaft
- verstümmeln
- besänftigen
- getäuscht
- verstecken
- entwenden
- gefügig
- tarnen
- entschuldigen
- sprengen
- zuschlagen
- erpressen
- herauszubekommen
- hindern
- Galbatorix
- rächen
- verjagen
- befragen
- beunruhigen
- einzuschüchtern
- beschatten
- aufzufliegen
- vertuschen
- entfliehen
- verschweigen
- betäuben
- bringen
- verunsichern
- entwischen
- ignorieren
- verheimlichen
- auszutricksen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu täuschen
- täuschen und
- nicht täuschen
- zu täuschen und
- täuschen lassen
- und täuschen
- täuschen . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtɔɪ̯ʃn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- austauschen
- tauschen
- Geräuschen
- vortäuschen
- Jagdflugzeugen
- scheiden
- Baumarten
- vorschreiben
- steigen
- Lebenszeichen
- außerirdischen
- Schreiben
- mystischen
- tschechoslowakischen
- Minderheiten
- kapitulierten
- stürmischen
- antisemitischen
- Englischen
- Verhaltensweisen
- Verbindlichkeiten
- antijüdischen
- taufen
- außen
- reizen
- Büschen
- Workstation
- antifaschistischen
- kontrollierten
- praktischen
- Wirklichkeiten
- Anläufen
- mitteldeutschen
- Traufen
- fungierten
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- färöischen
- Handarbeiten
- Dienstgradabzeichen
- etruskischen
- reichen
- Kartuschen
- vergleichen
- Freuden
- pfälzischen
- Streitigkeiten
- einkaufen
- notierten
- Erzen
- ökonomischen
- schrittweisen
- strategischen
- karibischen
- französischen
- laotischen
- vulkanischen
- Schleifen
- systemischen
- genuesischen
- galvanischen
- asiatischen
- schneiden
- Läufen
- Wildtauben
- Mehrheiten
- Schweißen
- Lauben
- typischen
- Tierarten
- Sichtweisen
- zahlreichen
- Verwaltungsbehörden
- Niederländischen
- islamistischen
- Übernachtungsmöglichkeiten
- laichen
- entreißen
- metrischen
- Mittelhochdeutschen
- Scheiden
- Geburten
- klassizistischen
- preiswerten
- motorischen
- Ausbauten
- weißrussischen
- Psychotherapeuten
- medizinischen
- märkischen
- Gebärden
- unterscheiden
- journalistischen
- Gegebenheiten
- Pfeifen
- Vorgehensweisen
- beißen
- Weißen
- ableiten
Unterwörter
Worttrennung
täu-schen
In diesem Wort enthaltene Wörter
täusche
n
Abgeleitete Wörter
- enttäuschenden
- vorzutäuschen
- vortäuschen
- enttäuschende
- hinwegtäuschen
- täuschend
- enttäuschen
- enttäuschender
- Vortäuschen
- enttäuschendes
- täuschende
- täuschenden
- enttäuschendem
- hinwegzutäuschen
- täuschender
- vortäuschenden
- enttäuschenderweise
- vortäuschende
- antäuschen
- täuschendes
- Enttäuschende
- Enttäuschen
- anzutäuschen
- Enttäuschender
- täuschendste
- augentäuschende
- Antäuschen
- vortäuschender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Psychologie |
|
|
Band |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Informatik |
|
|
Stockholm Tunnelbana |
|