Häufigste Wörter

täuschen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung täu-schen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
täuschen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
заблуждаваме
de Aber täuschen wir uns hier nicht : Ebenso wie die Mehrzahl der Opfer der Terroranschläge in dieser Region europäische Bürgerinnen und Bürger sind , ist auch Europa Ziel dieses illegalen Handels .
bg Да не се заблуждаваме , така , както мнозинството от жертвите на терористични актове в региона са европейски граждани , Европа е също дестинация за този трафик .
täuschen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
подвеждайте
de Lassen Sie sich nicht täuschen .
bg Не се подвеждайте .
täuschen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
заблудени
de Daher glaube ich , dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen .
bg Ето защо считам , че сте изцяло заблудени по този въпрос .
Doch täuschen wir
 
(in ca. 52% aller Fälle)
се залъгваме обаче .
Doch täuschen wir uns nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Нека не се залъгваме обаче
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Не се подвеждайте
Deutsch Häufigkeit Dänisch
täuschen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
narre
de Er darf keinen Zweifel daran haben , daß sich die Völkergemeinschaft nicht von Gesprächen über den Frieden täuschen lassen wird , wenn es in Wirklichkeit immer mehr Gewalttaten gibt .
da Han skal ikke være i tvivl om , at det internationale samfund ikke lader sig narre af hans tale om fred , når der i virkeligheden finder en større undertrykkelse sted .
Deutsch Häufigkeit Englisch
täuschen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
deceive
de Zweifellos wird der Krieg beziehungsweise , wir sollten uns da nicht selbst täuschen , die Invasion im Irak dies alles negativ beeinflussen und es erschweren , detailliert über die Fortsetzung der Lissabon-Strategie zu diskutieren .
en Obviously the war , or rather , let us not deceive ourselves , the invasion of Iraq may exacerbate all this and does , of course , make it hard to get down to brass tacks and discuss the follow-on strategy for Lisbon .
täuschen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
deceived
de Wir sind sicher , dass sich die Völker nicht täuschen lassen .
en We are convinced that the peoples will not be deceived .
täuschen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
delude
de Deshalb sollte die Europäische Kommission sich nicht dahin gehend täuschen lassen , dass sie in Zukunft den Landwirten die gesamte Verantwortung für die gemeinsame Marktordnung für Obst - und Gemüse übertragen könne .
en Therefore , the European Commission should not delude itself into thinking that in future it might be able to transfer to farmers the entire responsibility for fruit and vegetable CMO .
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Do not be fooled
Deutsch Häufigkeit Estnisch
täuschen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
eksitada
de Ich bin mir sicher , dass dies in der EU bei vielen Unterstützung findet , da keiner Verbraucher täuschen möchte .
et Olen kindel , et paljud EList toetaksid seda , sest keegi ei soovi tarbijat eksitada .
täuschen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
petta
de Der Versuch , jemanden zu täuschen und mit trügerischen Protokollen und Zugeständnissen zu locken , damit er seine Entscheidungen revidiert , ohne jedoch seine Überzeugung zu verändern , wäre ein Vergehen und ein Mangel an demokratischem Respekt .
et Püüd kedagi petta ja näiliste protokollide ja mööndustega meelitada otsuste muutmise eesmärgil ilma veendumusi muutmata oleks solvanguks ja demokraatliku austuse puudumiseks .
täuschen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
petma
de Ich denke , dass wir uns nicht täuschen sollten .
et Arvan , et me ei peaks ennast petma .
täuschen und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
petta ja
nicht täuschen sollten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
peaks ennast petma .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
täuschen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
erehtyä
de Wir sollten uns jedoch nicht davon täuschen lassen , dass rechtliche und andere Hindernisse Unternehmen , die im Tierfuttersektor ein Monopol innehaben , von skrupellosen Aktivitäten abhalten könnten , zumal diese Unternehmen für die Skandale um Dioxin und Rinderwahnsinn verantwortlich sind .
fi Meidän ei pidä kuitenkaan erehtyä luulemaan , että lainsäädännölliset ja muut esteet estäisivät rehualan monopoliyrityksiä toimimasta häikäilemättömästi . Nämä yritykset ovat vastuussa dioksiinia ja BSE-tautia koskevista skandaaleista .
täuschen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Älkäämme erehtykö
täuschen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
älkäämme tehkö virhettä
nicht täuschen .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Älkää antako huijata itseänne .
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Älkää antako huijata itseänne
Doch täuschen wir uns nicht
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Mutta älkäämme kuvitelko turhia
Doch täuschen wir uns nicht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Emme saa kuitenkaan kuvitella liikoja
Deutsch Häufigkeit Französisch
täuschen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
tromper
de Wir dürfen uns nicht dadurch täuschen lassen , dass Lukaschenko sich gelegentlich wieder mit der Europäischen Union verträgt , nur um Russland zeitweise wütend zu machen , oder umgekehrt .
fr Nous ne devons pas nous laisser tromper par le jeu de Loukachenko qui consiste à donner de temps en temps une contrepartie à l'Union européenne simplement pour exaspérer temporairement la Russie , ou vice versa .
täuschen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
trompons
de Aber täuschen wir uns nicht . Diese Blockade straft alle Länder der Union und vor allem die , die mit dem Streit gar nichts zu tun haben .
fr Mais ne nous y trompons pas . Ce blocage sanctionne tous les pays de l'Union et notamment ceux qui n'ont aucun rapport avec le contentieux .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
täuschen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
γελιόμαστε
de Das hat er übrigens auch in anderen schwierigen Fällen bewiesen , denn - wir sollten uns nicht täuschen - es gibt kaum praktische politische Probleme .
el Το έχει αποδείξει εξάλλου και σε άλλες δύσκολες περιπτώσεις , διότι - μη γελιόμαστε - τα πραγματικά πολιτικά προβλήματα δεν είναι πάρα πολλά .
nicht täuschen .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Μην γελιέστε .
Lassen wir uns nicht täuschen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ας μην είμαστε τα θύματα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
täuschen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ingannare
de 2003 herrschte jedoch Konsens darüber , dass Werbung eindeutig zu kennzeichnen ist , um die Zuschauer nicht zu täuschen .
it Tuttavia , nel 2003 si è raggiunto il consenso sulla necessità di contrassegnare chiaramente la pubblicità per evitare di ingannare il pubblico .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
täuschen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
maldināt
de Über die Konsequenz einer solchen Haltung sollten wir uns nicht täuschen : Es ist ein weiterer Schritt Richtung Abgrund .
lv Šīs attieksmes sekas - mēs nedrīkstam sevi maldināt - ir vēl viens solis tuvāk bezdibenim .
Doch täuschen wir
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tomēr neļausimies ilūzijām .
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Neļaujiet sevi apmuļķot
Doch täuschen wir uns nicht
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tomēr neļausimies ilūzijām
Deutsch Häufigkeit Litauisch
täuschen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
suklaidinti
de schriftlich . - Der Lebensmittelzusatzstoff Thrombin darf Verbraucher nicht täuschen .
lt Negalime leisti , kad vartotojai būtų suklaidinti dėl maisto priedo trombino vartojimo .
täuschen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Nebūkite kvailinami
täuschen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
apgaudinėti
de Frau Präsidentin , ich glaube jedoch , wir sollten uns nicht täuschen lassen .
lt Vis dėlto , ponia pirmininke , nemanau , kad turėtume save apgaudinėti .
nicht täuschen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nebūkite kvailinami .
Doch täuschen wir uns nicht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Vis dėlto neturėkime iliuzijų
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Nebūkite kvailinami
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
täuschen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vergissen
de Jene , die das behaupten , täuschen sich meiner Meinung nach , entweder sind sie schlecht informiert , oder sie sind böswillig .
nl Degenen die dit beweren vergissen zich of zijn slechts geïnformeerd , of zij doen dit te kwader trouw .
täuschen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
misleiden
de Ich bin der Meinung , dass durch diese Richtlinie das Ende der betrügerischen und zwielichtigen Händler eingeläutet wird , die unsere Verbraucher hinters Licht führen und täuschen .
nl Ik ben van mening dat deze wet het begin van het einde inluidt van de oplichters en zwendelaars die onze consumenten duperen en misleiden .
täuschen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tuin
de Um die Arbeitnehmer jedoch zu täuschen , fordert er die EU auf , eine " Finanztransaktionssteuer " von 0,01 % anzunehmen , die als eine angeblich " gerechte Verteilung der Lasten " der Krise zwischen dem Kapital und den Arbeitnehmern und als eine Anstrengung dargestellt wird , die Spekulation des Kapitals einzudämmen .
nl Om de werknemers echter om de tuin te leiden wordt de EU gevraagd een " belasting op financiële transacties ” van 0,01 procent in te voeren . Men doet voorkomen alsof deze belasting een " billijke verdeling van de lasten ” over het kapitaal en de werknemers zou zijn en de speculatie door het kapitaal zou beteugelen .
täuschen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bedriegen
de In diesem gemeinsamen Entschließungsantrag täuschen die politischen Sprecher des Kapitals , Seite an Seite mit den Opportunisten , auf beleidigende Weise die Öffentlichkeit mit Gerede über ein Abkommen , das scheinbar Garantien zum Schutz personenbezogener Daten beinhaltet .
nl In deze gezamenlijke ontwerpresolutie bedriegen de politieke vertegenwoordigers van het kapitaal , innig gearmd met de opportunisten , provocerend het publiek , dat zij een overeenkomst in het vooruitzicht stellen die zogenaamde garanties voor de bescherming van persoonlijke gegevens bevat .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
täuschen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
oszukiwać
de Frau Präsidentin , ich glaube jedoch , wir sollten uns nicht täuschen lassen .
pl Jednakże , Pani Przewodnicząca , uważam , że nie powinniśmy się oszukiwać .
täuschen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
łudzić
de Aber täuschen wir uns hier nicht : Ebenso wie die Mehrzahl der Opfer der Terroranschläge in dieser Region europäische Bürgerinnen und Bürger sind , ist auch Europa Ziel dieses illegalen Handels .
pl Proszę się nie łudzić : tak , jak większość ofiar terrorystycznych ataków w tym regionie stanowią Europejczycy , tak Europa jest miejscem docelowym przemytu .
täuschen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
oszukać
de Hier ist eine Verschwörung gegen das Leben am Werk , die uns in altbewährter Manier zu täuschen versucht .
pl Spisek przeciwko życiu działa , starając się nas oszukać wypróbowanymi i przetestowanymi metodami .
täuschen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zwieść
de Wir dürfen uns nicht dadurch täuschen lassen , dass Lukaschenko sich gelegentlich wieder mit der Europäischen Union verträgt , nur um Russland zeitweise wütend zu machen , oder umgekehrt .
pl Nie dajmy się zwieść okazjonalnemu przypochlebianiu się Łukaszenki Unii Europejskiej w celu chwilowego rozwścieczenia Rosji czy na odwrót .
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nie dajcie się zwieść
Doch täuschen wir uns nicht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Jednak nie miejmy złudzeń
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
täuschen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
enganar
de Der Rat muss den Entscheidungsprozess für die Öffentlichkeit zugänglich machen und aufhören , die Bürger zu täuschen .
pt O Conselho tem de tornar o processo de tomada de decisão acessível ao público e deixar de enganar os cidadãos .
täuschen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
iludamos
de Aber täuschen wir uns nicht . Diese Blockade straft alle Länder der Union und vor allem die , die mit dem Streit gar nichts zu tun haben .
pt Mas não nos iludamos . Esse boicote constitui uma sanção para todos os países da União , inclusive para os que não têm qualquer relação com o contencioso .
täuschen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
enganemos
de Aber lassen wir uns nicht täuschen ; es wird ein schwieriger Prozess werden .
pt Mas é preciso que não nos enganemos : será um processo difícil .
täuschen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
enganar-nos
de Doch wir dürfen uns nicht täuschen lassen und darüber vergessen , dass die übrigen Dissidenten noch immer gefangen gehalten werden und dass diese Verhaftung und die Haftbedingungen , die gegen alle internationalen Übereinkommen verstoßen , eine flagrante Verletzung der Grundrechte darstellen .
pt Mas o que não queremos é enganar-nos a nós próprios e esquecer que os restantes dissidentes continuam detidos e que esta detenção e as condições , contrárias a todas as convenções internacionais na matéria , constituem uma flagrante violação dos direitos fundamentais .
Lassen wir uns nicht täuschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Não sejamos ingénuos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
täuschen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
amăgim
de Ich denke , dass wir uns nicht täuschen sollten .
ro Cred că nu trebuie să ne amăgim .
täuschen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
înşelaţi
de Wir dürfen uns nicht täuschen lassen .
ro Nu trebuie să ne lăsăm înşelaţi .
täuschen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
păcăliţi
de Zweitens möchte ich anmerken , dass wir uns nicht durch Kunstgriffe täuschen lassen sollten .
ro A doua observaţie este aceea că nu trebuie să ne lăsăm păcăliţi de diferite dispozitive .
täuschen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
lăsaţi păcăliţi
täuschen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lăsăm înşelaţi
nicht täuschen .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Nu vă lăsaţi păcăliţi .
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Nu vă lăsaţi păcăliţi
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
täuschen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
luras
de Die Völker dürfen sich durch den Propagandafeldzug nicht täuschen lassen .
sv Trots propagandakampanjen får folket inte låta sig luras .
täuschen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
missta
de Wir sollten uns jedoch nicht darin täuschen , daß der Fortschritt gemessen an den Anforderungen , die dieses Parlament stellt , zu gering ist .
sv Vi borde dock inte missta oss på att framsteget är för litet i förhållande till de krav som detta parlament ställer .
täuschen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
lura
de Auch bei der Aufnahme dieser Kultur wird es kein breites Interesse geben , man sollte sich da nicht täuschen .
sv Inte heller vid anammandet av denna kultur kommer det att finnas ett brett intresse , däri bör man inte lura sig själv .
täuschen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lurar
de Herr Prodi , es kann nicht angehen , die Verbraucher wie im Dioxinskandal weiterhin zu täuschen .
sv Herr Prodi , det får inte vara så att man liksom i dioxinskandalen lurar konsumenterna även fortsättningsvis .
täuschen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vilseleda
de Premierminister Berlusconi ist der Erste , der Pressefreiheit für sehr wichtig erklärt , die Freiheit zu beleidigen , zu täuschen , zu diffamieren und zu verleumden ist jedoch etwas ganz anderes .
sv Att pressfrihet är något mycket viktigt är premiärminister Berlusconi den förste att erkänna . Frihet att förolämpa , vilseleda , ärekränka och förtala är däremot något helt annat .
täuschen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bedra
de Man lasse sich täuschen , denn die Wohlstandsghettos , in denen sich internationale Großunternehmen an der Küste unter dem Schutz der Söldner und der Regierungstruppen niederlassen , sind eine Nachahmung und das Abbild kolonialer Verhältnisse .
sv Ingen skall bedra sig , för dessa getton av välstånd , med stora internationella företag som förlägger sin verksamhet vid kustområdena , skyddade av legosoldater och regeringstrupper , är en kopia och en beskrivning av en kolonial situation .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
täuschen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
oklamať
de Hier ist eine Verschwörung gegen das Leben am Werk , die uns in altbewährter Manier zu täuschen versucht .
sk Sprisahanie proti životu pokračuje a využíva vyskúšané a overené postupy , ako nás oklamať .
täuschen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
klamať
de Premierminister Berlusconi ist der Erste , der Pressefreiheit für sehr wichtig erklärt , die Freiheit zu beleidigen , zu täuschen , zu diffamieren und zu verleumden ist jedoch etwas ganz anderes .
sk Pán premiér Berlusconi je ten prvý , podľa koho je sloboda tlače veľmi dôležitá , ale sloboda urážať , klamať , očierňovať a ohovárať je niečo celkom iné .
täuschen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
klamať samých
täuschen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
podvedení
de Daher glaube ich , dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen .
sk Preto som presvedčená , že ste v tejto záležitosti boli celkom podvedení .
nicht täuschen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
oklamať
nicht täuschen .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Nedajte sa oklamať .
nicht täuschen sollten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nemali klamať samých seba
nicht täuschen .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
sme zavádzať seba ani občanov
Doch täuschen wir uns nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nerobme si však žiadne ilúzie
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nedajte sa oklamať
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
täuschen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
zavajati
de Der Versuch , jemanden zu täuschen und mit trügerischen Protokollen und Zugeständnissen zu locken , damit er seine Entscheidungen revidiert , ohne jedoch seine Überzeugung zu verändern , wäre ein Vergehen und ein Mangel an demokratischem Respekt .
sl Če bi poskušali goljufati in zavajati z varljivimi protokoli in ugodnostmi , ne da bi pri tem spremenili prepričanja , bi bila to žalitev in znak pomanjkanja demokratičnega spoštovanja .
täuschen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
delajmo utvar
täuschen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zavedeni
de Daher glaube ich , dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen .
sl Zato sem prepričana , da ste o tej stvari povsem zavedeni .
täuschen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zavajajo
de Wer behauptet , man könnte mit solchen Instrumenten Spekulationen stoppen , der wird sich deutlich täuschen .
sl Tisti , ki pravijo , da lahko s takšnimi inštrumenti preprečimo špekulacije , jasno zavajajo sami sebe .
täuschen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
motijo
de Unsere europäischen Verantwortlichen täuschen sich : Durch die Förderung der Immigration lässt sich weder das Ausmaß und die Verbreitung von Armut senken , noch das Wachstum fördern .
sl Naši voditelji v Evropi se motijo : spodbujanje priseljevanja ni pravi način za zmanjševanje ravni revščine ali omejevanje njenega obsega ali za spodbujanje rasti .
nicht täuschen sollten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
smemo zavajati .
Doch täuschen wir
 
(in ca. 68% aller Fälle)
ne delajmo utvar .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
täuschen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
engañar
de Deshalb möchte ich mich auch nur auf eine Frage beschränken , die primär vom Europäischen Parlament gestellt werden muss , dem gewählten repräsentativen Organ der Völker Europas , denen wir Rechenschaft über unsere Urteile und Beschlüsse ablegen müssen und die ein berechtigtes Interesse daran haben , zumindest eine Antwort bezüglich der Vorwände zu bekommen , die die Führung der Kriegskoalition anfänglich benutzte , um ihre Aktivitäten zu rechtfertigen und die internationale und insbesondere die europäische öffentliche Meinung zu überzeugen bzw . zu täuschen .
es Por esta razón también me limitaré a una cuestión que , en mi opinión , ha de plantear ahora de modo prioritario el Parlamento Europeo , el órgano electo representativo de los pueblos de Europa , ante los que tenemos que responder de nuestros juicios y decisiones y que están interesados y en última instancia tienen derecho al menos a una respuesta acerca de los pretextos que los líderes de la coalición de guerra utilizaron principalmente para justificar sus acciones y persuadir o engañar a la opinión pública internacional , en particular a la europea .
täuschen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
engañemos
de Wir sollten uns nicht täuschen , meine Damen und Herren : Die Erreichung der Vorgaben 20/20/20 wird kurz - und mittelfristig von uns allen schwierige Entscheidungen verlangen und von allen Betroffenen große Anstrengungen erfordern . Auch dass wir uns darüber geeinigt haben , ist ein wichtiger Schritt nach vorn .
es Señoras y señores , no nos engañemos : el logro de los objetivos 20/20/20 a corto y medio plazo nos exigirá tomar decisiones difíciles a todos ; todos tendremos que realizar grandes esfuerzos , y el habernos puesto de acuerdo sobre cuáles son dichos esfuerzos representa ya un gran paso adelante .
täuschen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
equivoquemos
de Wir sollten uns jedoch nicht täuschen lassen : Zwar wurden einige dieser Änderungsanträge von Mitgliedern mit besten Absichten eingereicht , denen es um eine Verbesserung des Gemeinsamen Standpunktes geht , doch besteht Gefahr , daß diese Änderungsanträge den gesamten Gemeinsamen Standpunkt kentern lassen ; die meisten dieser Änderungsanträge stammen jedoch von routinierten Mitgliedern , die sich dessen , was sie erreichen möchten , vollkommen bewußt sind , die unter dem Druck bestimmter Interessengruppen stehen und die in keinem Fall - wofür ich den Beweis habe - von der öffentlichen Meinung in ihren Ländern unterstützt werden .
es No nos equivoquemos , Señorías : si algunas de esas enmiendas se deben a parlamentarios de buena fe , preocupados por mejorar la posición común pero que , por ello , pueden hacer que dé un vuelco , la mayoría de ellas han sido presentadas por diputados experimentados , perfectamente conscientes de lo que desean obtener , empujados por algunos grupos de presión y , en ningún caso , tengo la prueba , apoyados por la opinión pública de su país .
täuschen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
engañarnos
de Aber lassen wir uns nicht täuschen : Wir sprechen über kurzfristige Aktionen zur Milderung der derzeitigen Krise , die uns keinesfalls über die unbestreitbare Tatsache hinweg helfen , dass unsere Wirtschaft gegenüber den Schwankungen auf dem Energiemarkt anfällig ist .
es Pero no debemos engañarnos , Señorías , estamos hablando de acciones a corto plazo que pueden paliar la crisis actual , pero que , en ningún caso , suprimen el hecho incontestable de que nuestra economía es vulnerable frente a las fluctuaciones energéticas .
täuschen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
engañamos
de Ich mag es nicht , wenn wir uns von der Verantwortung freisprechen , vielleicht sogar unsere Mitbürger täuschen , indem wir versuchen , sie glauben zu machen , wir könnten uns an den Klimawandel anpassen , und die Lage sei letztlich möglicherweise gar nicht so ernst , weil wir die Mittel haben werden , uns anzupassen .
es No me gusta la manera en que evitamos nuestras responsabilidades y casi engañamos a nuestros ciudadanos haciéndoles creer que podemos adaptarnos al cambio climático y que , a fin de cuentas , la situación no será tan grave porque dispondremos de medios para adaptarnos .
täuschen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
engañe
de Man lasse sich täuschen , denn die Wohlstandsghettos , in denen sich internationale Großunternehmen an der Küste unter dem Schutz der Söldner und der Regierungstruppen niederlassen , sind eine Nachahmung und das Abbild kolonialer Verhältnisse .
es Que nadie se engañe , porque esos guetos de prosperidad , donde grandes empresas internacionales se acantonan en el litoral protegidas por mercenarios y por las tropas gubernamentales , son la reproducción y el retrato de una situación de tipo colonial .
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No se dejen engañar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
täuschen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
klamat
de Lassen wir uns nicht täuschen ; viele , die da sagen , sie wollen die Bürger beteiligen , wollen in Wahrheit nur die Bürger verwirren und Europa blockieren .
cs Nenechme se klamat - mnozí , kteří zde říkají , že chtějí občany zahrnout pravdou , je chtějí pouze zmást a překážet Evropě .
täuschen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
zmást
de Daher möchte ich klar zum Ausdruck bringen : Ich bedaure , dass Sie sich so sehr haben irreführen und täuschen lassen .
cs Proto bych chtěl jasně říci , že mi je líto , když vidím , jak jste se nechali zmást a oklamat .
Doch täuschen wir uns nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nedělejme si však prosím iluze
Lassen Sie sich nicht täuschen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Nenechte se zmást
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
täuschen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
becsapni
de Lassen Sie sich nicht täuschen .
hu Ne hagyják magukat becsapni .
täuschen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
becsapnunk önmagunkat
nicht täuschen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne hagyják magukat becsapni .

Häufigkeit

Das Wort täuschen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42165. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.16 mal vor.

42160. Schlossplatz
42161. modernisieren
42162. Idar-Oberstein
42163. flämische
42164. abgibt
42165. täuschen
42166. Kostümbildnerin
42167. Bike
42168. Micro
42169. Katy
42170. Slowakische

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu täuschen
  • täuschen und
  • nicht täuschen
  • zu täuschen und
  • täuschen lassen
  • und täuschen
  • täuschen . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtɔɪ̯ʃn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

täu-schen

In diesem Wort enthaltene Wörter

täusche n

Abgeleitete Wörter

  • enttäuschenden
  • vorzutäuschen
  • vortäuschen
  • enttäuschende
  • hinwegtäuschen
  • täuschend
  • enttäuschen
  • enttäuschender
  • Vortäuschen
  • enttäuschendes
  • täuschende
  • täuschenden
  • enttäuschendem
  • hinwegzutäuschen
  • täuschender
  • vortäuschenden
  • enttäuschenderweise
  • vortäuschende
  • antäuschen
  • täuschendes
  • Enttäuschende
  • Enttäuschen
  • anzutäuschen
  • Enttäuschender
  • täuschendste
  • augentäuschende
  • Antäuschen
  • vortäuschender

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Zufälle führten dazu , dass diese sich monatelang täuschen ließen . Dies begann mit dem Bericht eines
  • die Korruption im Bezirk aussagen könnte , deshalb täuschen sie seinen Tod vor , indem sie behaupten
  • wahre Identität getäuscht wurde und sich auch fahrlässigerweise täuschen ließ . In den folgenden zwanzig Monaten wurden
  • es ihr lange Zeit , die Gestapo zu täuschen , später machte sie überhaupt keine Aussagen mehr
Film
  • dessen „ treuherzigem Schluffi-Blick “ man sich nicht täuschen lassen solle : „ Dennis Gastmann ist vermutlich
  • , lässt sich jedoch von Schmitz und Eisenring täuschen , dies sei Haarwasser namens Hormoflor . Der
  • . Er schreibt : Neil Jordans „ Figuren täuschen nicht absichtlich , sondern werden durch ihr Leben
  • to buffalo , „ einschüchtern , anfahren ; täuschen “ . Er wurde von Annie Senghas erdacht
Film
  • Tag vergisst . Ihr Vater und ihr Bruder täuschen ihr jeden Tag einen Tag vor , der
  • ? “ ) . Um den König zu täuschen , legt sich die unansehnliche Stiefschwester in das
  • verkaufen Josef daraufhin an die Fremden . Jakob täuschen sie Josefs Tod vor . Potifar hat genug
  • Marquise dazu ausersehen , den Domherrn weiterhin zu täuschen . Unter vier Augen schenkt die Nichte dem
Mathematik
  • oder verhindert haben oder über aufenthaltsrechtlich bedeutsame Umstände täuschen oder getäuscht haben . Eine Abmilderung erfährt die
  • es verstanden hatte , den höchsten Gott zu täuschen . Eine tiefer Sturz konnte da nicht ausbleiben
  • , weshalb Gott den Menschen in dieser Hinsicht täuschen wollte bzw . welchen Grund außer der Täuschungsabsicht
  • . Produktion und Konsum rechtfertigen die Herrschaft und täuschen darüber hinweg , dass die Menschen ihre Bedürfnisse
Philosophie
  • müsse das Gebot " Ihr sollt einander nicht täuschen " auch auf sich selbst beziehen . Ein
  • Quellen darf man ungeprüft vertrauen . Unsere Sinne täuschen uns oft , da wir nicht einfach wahrnehmen
  • ich “ ) . Die Sinne mögen sich täuschen - dies ist die Sphäre der Natur -
  • stets , dass wir uns über die Vermittlung täuschen können und demgemäß unsere Interpretation über das eigentliche
Psychologie
  • auch der bewusste Versuch , den Leser zu täuschen . Obwohl diese Art des Erzählens bereits in
  • Schicksal und lässt sich dennoch von seinem Widersacher täuschen . Westafrika In Westafrika gab es hochkomplexe Religionen
  • ausgeprägte Vernunft lässt sich leicht durch das Sinnliche täuschen , das keinen anderen Grund für das Handeln
  • bewusste Aktionen oder schauspielerische Fähigkeiten den Gegner zu täuschen . Das Gegenstück dazu nennt man Pokerface .
Band
  • Götzenanbeter auf kommunistischer Seite werden die Bürger nicht täuschen können . Ihr angeblicher Sozialismus Marke DDR hat
  • Diskriminierung und Verfolgung der Juden in Deutschland zu täuschen , veranlasste Karl Ritter von Halt , der
  • in Zusammenarbeit mit der Wehrmacht mit Funkspielen zu täuschen . Die Gestapo bekämpfte auch kritische Meinungsäußerungen zum
  • , das Volk und seine geistlichen Führer zu täuschen . Keine Partei , Front oder Bewegung wird
Wehrmacht
  • deutsche Aufklärung über die Pläne dieser Truppen zu täuschen . Während der späteren Kämpfe in Westeuropa führte
  • die Amerikaner über die Zahl seiner Truppen zu täuschen . Gleichzeitig versteckten sich Mohawk-Krieger in einem nahe
  • den Gegner bei der Ausweitung der Frontlinie zu täuschen . Die Gruppe Schwerin erhielt zusätzlich den Auftrag
  • Schlachtaufstellung einzubinden und so die österreichischen Truppen zu täuschen . Die erst am 30 . Juni mit
Deutschland
  • derartige Gutachten erstellen , um den Versicherer zu täuschen , indem sie etwa den Zeitwert eines Unfallfahrzeuges
  • unechte Urkunde mit der Absicht den Rechtsverkehr zu täuschen hergestellt wurde . Eine verdeckte Gewinnausschüttung i.S. des
  • die Anleger können sich in der weiteren Marktentwicklung täuschen , die sehr wahrscheinlich in einem Abwärtstrend enden
  • einer Manipulation der Arbeitslosenquote zu Lasten der Inflationsrate täuschen lässt . Modell des Politischen Konjunkturzyklus : William
HRR
  • Gaumata alle , auch Bardiyas vermeintliche Witwe , täuschen können . Von den Nachrichten aus der Heimat
  • auch dazu benutzt , um den Autor zu täuschen , wenn der Verleger einen Nachdruck oder eine
  • , die angeblich den Pesttod durch eine List täuschen konnte . Der Theaterverein hat diese Sage schon
  • Erhaltung ihrer Erbeinsetzung - ihren sittenstrengen Onkel zu täuschen . Einen letzten Glanzpunkt bildet noch der Film
Informatik
  • ihm gern benutztes Mittel , den Betrachter zu täuschen , sind Vorhänge , mit denen einzelne seiner
  • lassen den Körper nur wenig hervortreten . Allerdings täuschen die raffinierten Kompositionen geschickt über den Mangel an
  • ein normales Mittelklasseleben . Um die Überlebenden zu täuschen verwenden sie falsche Bärte , abgetragene Kleidung und
  • Allerdings sollte man sich von der Farbe nicht täuschen lassen . Viele Hersteller färben ihren Rum nachträglich
Stockholm Tunnelbana
  • deren Oberkante eine Linie zum Dachboden bildet , täuschen eine Zweigeschossigkeit vor . Die kleiner gehaltenen Schiebefenster
  • späteren Jahrhunderten fügte man Spitzbogenfenster hinzu , sie täuschen über die ursprüngliche Funktion und Größe des Wehrturms
  • möglich . Von der Nordwestecke aus betrachtet , täuschen die hoch aufragenden Bauteile der nördlichen Seitenschiffwand ,
  • werden . Die Hallenwände bestehen aus Stuckmarmor und täuschen weißen Marmor vor . An und vor den
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK