weitergehen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (9)
- Englisch (25)
- Estnisch (16)
- Finnisch (10)
- Französisch (20)
- Griechisch (17)
- Italienisch (12)
- Lettisch (15)
- Litauisch (22)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (19)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (22)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
продължава
Das kann so nicht weitergehen . Wir müssen diese Angelegenheiten , insofern sie uns betreffen , überprüfen .
Не може да продължава така . Трябва още да проучим тези въпроси , тъй като ни засягат .
|
weitergehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
продължаваме
So kann das nicht weitergehen .
Не можем да продължаваме така .
|
weitergehen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
да продължава .
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
може да продължава .
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Това не може да продължава
|
Diese wird auch weitergehen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Това ще продължи
|
Dies kann so nicht weitergehen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Това не може да продължава
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Това не може да продължава
|
Die Arbeiten werden also weitergehen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Ето защо работата ще продължи
|
Diese wird auch weitergehen . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Това ще продължи .
|
So kann das nicht weitergehen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Това не може да продължава
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Това не може да продължава
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Не можем да продължаваме така
|
So kann das nicht weitergehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Не можем да продължаваме така
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Това не трябва да продължава
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
fortsætte
Aber so kann es nicht weitergehen .
Men det kan ikke fortsætte sådan her .
|
weitergehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vare
Das kann so nicht weitergehen .
Det her kan ikke vare ved .
|
weitergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Sådan
Das kann so nicht weitergehen .
Sådan kan man ikke fortsætte .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gå
Insofern würde ich mich freuen , wenn Sie sich dazu bekennen würden , daß die Harmonisierung über diesen ersten Schritt hinaus weitergehen muß , zumal ich glaube , daß der Diebstahl und der Schmuggel von Fahrzeugen innerhalb der Gemeinschaft und auch von der Gemeinschaft in die angrenzenden Drittstaaten stärker unterbunden werden muß , und dabei hilft es , wenn wir vernünftige Zulassungsdokumente haben .
For så vidt ville det glæde mig , hvis De ville gå ind for , at harmoniseringen skal gå videre end dette første skridt , især fordi jeg mener , at der i højere grad skal sættes en stopper for tyveri og smugling af biler inden for Fællesskabet og også fra Fællesskabet til de tredjelande , der grænser op til Fællesskabet , og her hjælper det , hvis vi har nogle fornuftige registreringsdokumenter .
|
nicht weitergehen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ikke fortsætte
|
weitergehen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
fortsætte .
|
weitergehen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
weitergehen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fortsætte
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ikke fortsætte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
continue
Dies wird wie bisher weitergehen .
That will continue as now .
|
weitergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
go
Die Debatte über Energiefragen muss anhalten und weitergehen .
The debate on energy issues must go on and must go further .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
continue .
|
weitergehen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
continue .
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
This can not continue
|
Der Kampf wird weitergehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
The fight will go on
|
Diese wird auch weitergehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
It will continue
|
Diese Debatte wird weitergehen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
This debate will continue
|
Der Ratifizierungsprozess sollte weitergehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
The ratification process should continue
|
Dies wird wie bisher weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That will continue as now
|
Kann das so weitergehen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Can this continue ?
|
Dies darf nicht weitergehen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
This can not continue .
|
Das darf nicht so weitergehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
It can not continue
|
So darf es nicht weitergehen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
It should not continue
|
Dieses Engagement muss weitergehen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
This commitment must continue .
|
Die Debatte wird weitergehen . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
This debate will continue .
|
Dies kann so nicht weitergehen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
This can not carry on
|
Diese Debatte wird weitergehen . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
This debate will continue .
|
Das Elend wird weitergehen . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
That misery will continue .
|
Diese wird auch weitergehen . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
It will continue .
|
So kann das nicht weitergehen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
This can not continue
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
This can not continue
|
Das darf so nicht weitergehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
This can not continue
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
This must not continue
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
This can not go on
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
jätkuda
Daher denke ich , dass dies nicht so weitergehen kann . Die Entsendung von Friedenstruppen ist eine aufwändigere Operation , die wir versuchen durchzuführen .
Mulle tundub , et see ei saa nii jätkuda ning me üritame korraldada suuremat rahuvalvajate saatmise operatsiooni .
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
niimoodi jätkuda
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sedasi
So kann es nicht weitergehen .
Me ei saa sedasi jätkata .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liikuma
Bei der Umsetzung bestimmter Vorschriften haben sich Unstimmigkeiten gezeigt , was die Ausnahmen vom Grundsatz der Nichtförderungsfähigkeit von EU-Finanzhilfen für Steuern , Gebühren und andere Abgaben betrifft . Nachdem dieser Punkt jetzt geklärt ist , muss wir diesen Weg entschlossen weitergehen .
Teatavate määruste rakendamisel on ajapikku ilmnenud ebakõlade seoses eranditega põhimõttest , et liidu rahalist abi ei või kasutada maksude , lõivude ja muude tasudega seotud kulude katteks . Nüüd , kus see küsimus on lahendatud , peame sel teel otsustavalt edasi liikuma .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Teema jätkub
|
bisher weitergehen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
See tava jätkub
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ei saa jätkuda .
|
Diese wird auch weitergehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Teema jätkub
|
Der Ratifizierungsprozess sollte weitergehen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ratifitseerimisprotsess peaks jätkuma
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
See ei saa jätkuda
|
Ich möchte einen Schritt weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Astuksin veel ühe sammu edasi
|
Diese wird auch weitergehen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Teema jätkub .
|
Kann das so weitergehen ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kas nii saab jätkata ?
|
Unsere Arbeit muss deshalb weitergehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Seega peab meie töö jätkuma
|
Dies wird wie bisher weitergehen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
See tava jätkub
|
Der Ratifizierungsprozess sollte weitergehen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ratifitseerimisprotsess peaks jätkuma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
jatkua
Das darf nicht so weitergehen .
Tämä ei voi jatkua .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jatkaa
Die Europäische Union hat diesen Weg bereits in Erfüllung der 2002 in Barcelona eingegangenen Verpflichtungen eingeschlagen und wird ihn weitergehen , möglicherweise mit erhöhtem Tempo .
Euroopan unioni on jo lähtenyt tälle tielle pyrkiessään täyttämään Barcelonassa vuonna 2002 tehdyt sitoumukset , ja unioni aikoo jatkaa samaan suuntaan , ehkä jopa nopeammalla vauhdilla .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jatkuvan
Diesen Leuten sage ich im Namen meiner Fraktion , und ich glaube auch im Namen der überwältigenden Mehrheit in diesem Hause : Nein , der europäische Integrationsprozess ist nicht zu Ende , er muss weitergehen , und wir wollen , dass er weitergeht .
Ryhmäni puolesta ja luullakseni myös koko parlamentin suuren enemmistön puolesta haluan sanoa näille ihmisille : " Päinvastoin , Euroopan yhdentyminen ei ole ohi ; sen on jatkuttava ja me haluamme sen jatkuvan . "
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jatkuu
Wie soll es jetzt weitergehen ?
Kuinka tämä jatkuu nyt tulevaisuudessa ?
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voi jatkua
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Lopettakaamme
So kann das nicht weitergehen .
Lopettakaamme tämä !
|
weitergehen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
jatkua .
|
nicht weitergehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
voi jatkua
|
nicht weitergehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jatkua .
|
nicht weitergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
voi jatkua .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
durer
Das kann so nicht weitergehen : Es steht zu viel auf dem Spiel , und wir müssen über Projekte informiert sein , die für die Ostsee schädlich sind , bevor es zu spät ist .
Cette situation ne peut plus durer : l'enjeu est trop important , et nous devons avoir connaissance des projets nuisibles pour la mer Baltique avant qu'il ne soit trop tard .
|
weitergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
continuer
So kann und darf es nicht weitergehen , Herr Kommissar !
Monsieur le Commissaire , cela ne peut continuer ainsi !
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cesser
Ich weiß , dass während des langen innerkolumbianischen Konflikts schwere Verletzungen dieser Rechte begangen wurden , und das darf nicht so weitergehen .
Je sais qu'au cours de ce long conflit interne , de graves violations des droits de l'homme ont été commises , et cela doit cesser .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
duré
Dies darf nicht weitergehen .
Cela a assez duré .
|
Die Debatte wird weitergehen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Ce débat va continuer
|
Ich möchte einen Schritt weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
J'aimerais aller plus loin
|
Der Kampf wird weitergehen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La lutte continue .
|
Das Elend wird weitergehen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ces souffrances continueront .
|
Wie soll das weitergehen ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Comment cela pourrait-il continuer ?
|
Das Töten wird weitergehen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Le massacre continuera .
|
Diese wird auch weitergehen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Cela se poursuivra .
|
Kann das so weitergehen ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Peut-on continuer ainsi ?
|
Diese Debatte wird weitergehen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ce débat va continuer .
|
Die Debatte wird weitergehen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ce débat va continuer .
|
Dies darf nicht weitergehen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Cela a assez duré .
|
Das darf nicht so weitergehen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Cela ne peut plus durer
|
Dies darf nicht weitergehen . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Cela doit cesser .
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Cela ne peut plus durer
|
Das darf so nicht weitergehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Cela ne peut pas durer
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Cela ne peut continuer
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
συνεχιστεί
Das kann meines Erachtens nicht so weitergehen , und ich hoffe , daß die Kommission in Zusammenarbeit mit den Lomé-Staaten sich ernsthaft bemüht , eine umsetzbare Struktur zu schaffen , die in historischer , sozialer und institutioneller Hinsicht eine gesunde Grundlage für zukünftiges Handeln schaffen wird .
Αυτό , κατά τη γνώμη μου , δεν μπορεί να συνεχιστεί και ελπίζω η Επιτροπή , σε συνεργασία με τις χώρες του Λόμε , να εξετάζει σοβαρά μια πιθανή δομή , η οποία , ιστορικά , κοινωνικά και θεσμικά , ορίζεται σαν ένα σύνολο που δίνει μια σωστή βάση για να ξεκινήσει κανείς .
|
weitergehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
συνεχισθεί
Die Arbeit am Aufbau Europas muss weitergehen , und dafür brauchen wir den Vertrag von Lissabon .
Το έργο οικοδόμησης της Ευρώπης πρέπει να συνεχισθεί και γι ' αυτό χρειαζόμαστε τη Συνθήκη της Λισαβόνας .
|
weitergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
συνεχίσουμε
So kann das nicht weitergehen .
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι .
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
συνεχιστούν
Wenn dort allerdings nichts geschieht , wird alles noch viele weitere Jahre im gewohnten Trott weitergehen .
Εάν , αντιθέτως , δεν γίνει τίποτε για την περίπτωσή της , τότε οι ίδιες καταστάσεις θα συνεχιστούν και στο μέλλον για πολλά ακόμη χρόνια .
|
weitergehen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
συνεχιστεί .
|
weitergehen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
να συνεχιστεί .
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Αυτό δεν μπορεί να συνεχισθεί
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Αυτό δεν μπορεί να συνεχιστεί
|
Das darf nicht so weitergehen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Αυτό δεν μπορεί να συνεχιστεί
|
Diese wird auch weitergehen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Θα συνεχιστεί .
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Αυτό δεν μπορεί να συνεχιστεί
|
Das darf so nicht weitergehen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Αυτό δεν μπορεί να συνεχιστεί
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι
|
So kann das nicht weitergehen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι
|
So kann das nicht weitergehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Αυτό δεν μπορεί να συνεχισθεί
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Αυτό δεν πρέπει να συνεχιστεί
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Δεν γίνεται να συνεχίσουμε έτσι
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
continuare
In diese Richtung heißt es weitergehen .
Pertanto dobbiamo continuare in questa direzione .
|
weitergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
durare
Das darf so nicht weitergehen .
Questa situazione non può durare .
|
weitergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
andare
Eine direkte Verbindung zwischen Täter und Opfer zu schaffen , das wäre dagegen eine unmittelbare Wiedergutmachung und wahrscheinlich ein Weg , den wir weitergehen sollten .
Invece , il fatto di stabilire un legame concreto fra delinquente e vittima costituisce un risarcimento diretto , e probabilmente una delle strade sulle quali dovremmo andare avanti .
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
andare avanti
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
continuerà
Verehrte Kolleginnen und Kollegen , der Europarat wird seinen Weg weitergehen : in seiner Weisheit wird er Fragen , die kaum Platz haben in dieser Konvention , in die Protokolle aufnehmen lassen ; die Konvention wird verabschiedet werden - und hoffentlich so bald wie möglich - , und wie alle Konventionen wird sie erst einmal den üblichen Prozeß von Unterzeichnungen und Ratifizierungen durch verschiedene Mitgliedsstaaten durchlaufen .
Onorevoli colleghi , il Consiglio d'Europa continuerà per la sua strada : nella sua saggezza lascerà nei protocolli materie che difficilmente possono essere inserite nella convenzione ; la convenzione verrà approvata - ci auguriamo al più presto - e come tutte le convenzioni avrà la sua storia di firme e di ratifiche da parte di diversi paesi membri .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
può continuare
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spingerci
Wir müssen erkennen , dass wir weitergehen müssen .
Dobbiamo prendere atto del fatto che dobbiamo spingerci oltre .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
succederà
Wie soll es nun künftig weitergehen ?
Signor Presidente , cosa succederà in futuro ?
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Così
Das darf nicht so weitergehen .
Così non si può continuare .
|
Richtung weitergehen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Si prosegua allora su
|
nicht weitergehen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
continuare così
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Non
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
turpināties
So kann es nicht weitergehen !
Tas tālāk vairs tā nevar turpināties .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
turpināt
Das Spiel ist aus , das kann so nicht weitergehen .
Spēle ir beigusies , viņi vairs nedrīkst turpināt šādas darbības .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nevar turpināties
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
turpināsies
Diese wird auch weitergehen .
Debates turpināsies .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Debates turpināsies
|
nicht weitergehen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
turpināties .
|
weitergehen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
turpināties .
|
nicht weitergehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
turpināties
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
turpināties .
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nevar turpināties .
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Kann das so weitergehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vai tā drīkst turpināt
|
Diese wird auch weitergehen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Debates turpināsies
|
Der Ratifizierungsprozess sollte weitergehen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ratifikācijas procesam ir jāturpinās
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Tas nevar turpināties
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
tęstis
So darf es nicht weitergehen .
Tai neturėtų tęstis .
|
weitergehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nebegali tęstis
|
weitergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
negali tęstis
|
Diese wird auch weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jos tęsis toliau
|
Kann das so weitergehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ar tai gali tęstis
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Tai negali tęstis
|
Ich möchte einen Schritt weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Norėčiau žengti dar vieną žingsnį
|
Unsere Arbeit muss deshalb weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mūsų darbas turi būti tęsiamas
|
Dies wird wie bisher weitergehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Taip bus tęsiama ir toliau
|
Dies darf nicht weitergehen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tai negali tęstis .
|
Diese wird auch weitergehen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Jos tęsis toliau .
|
Kann das so weitergehen ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ar tai gali tęstis ?
|
Dies kann so nicht weitergehen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Tai nebegali tęstis
|
Die Arbeiten werden also weitergehen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Todėl darbas tęsis
|
Das darf so nicht weitergehen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Tai negali tęstis
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Tokia padėtis negali ilgiau būti
|
So kann das nicht weitergehen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Tai negali tęstis
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Tai negali tęstis
|
So kann das nicht weitergehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Taip negali tęstis toliau
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tai negali tęstis
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tai nebegali tęstis
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Taip tęstis toliau negali
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
doorgaan
So kann es natürlich nicht weitergehen .
Dat kan zo natuurlijk niet doorgaan .
|
weitergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
duren
Wie lange soll das so weitergehen ?
Hoe lang kan dit nog duren ?
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
langer
Mit den derzeit geltenden drakonischen Einschränkungen der Bewegungsfreiheit der Bürger kann es nicht so weitergehen .
De huidige , uiterst strenge beperkingen op de bewegingen van de bevolking kunnen niet langer voortduren .
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
voortduren
Wir dürfen nicht zulassen , dass diese politische Krise und die Spannungen weitergehen .
We mogen niet toestaan dat deze politieke crisis en deze spanningen nog langer voortduren .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voortgezet
Wir haben die Zusage von Herrn Erdoğan , hier mehr zu tun , aber das reicht bei weitem nicht aus . Die Errichtung von Frauenhäusern wäre ein weiterer positiver Schritt , und die öffentliche Debatte über Gewalt gegen Frauen sowie Verbrechen im Namen der Ehre muss weitergehen .
De heer Erdoğan heeft ons beloofd dat hij hiervoor meer zal doen , maar dat is op geen stukken na genoeg . Het openen van vrouwenhuizen zou een verdere stap in de juiste richting zijn , en het openbaar debat over geweld tegen vrouwen en over eermisdaden moet worden voortgezet .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Hoe
Wie soll das weitergehen ?
Hoe moet het dan verder ?
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
onhoudbare
Das darf so nicht weitergehen .
Dat is een onhoudbare situatie .
|
weitergehen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
doorgaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
trwać
So kann es nicht weitergehen .
Ta sytuacja nie może trwać .
|
weitergehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dalej
Dies kann so nicht weitergehen .
Tak dalej być nie może .
|
weitergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dłużej
So kann es nicht weitergehen .
Nie może dłużej trwać .
|
weitergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Tak
Dies kann so nicht weitergehen .
Tak dalej być nie może .
|
weitergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tak dalej
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Tak dłużej
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ciągnąć
So kann es nicht weitergehen .
Nie można już dłużej tego ciągnąć .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kontynuację
Dies kann so nicht weitergehen .
Nie można pozwolić na kontynuację tego rodzaju działań .
|
Kann das so weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Czy może tak być dalej
|
Der Ratifizierungsprozess sollte weitergehen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Proces ratyfikacji powinien być kontynuowany
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Tak dłużej nie może być
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Tak dalej być nie może
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ta sytuacja nie może trwać
|
So darf es nicht weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tak być nie może
|
Das darf nicht so weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tak dalej być nie może
|
Unsere Arbeit muss deshalb weitergehen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Musimy więc kontynuować naszą pracę
|
Die Arbeiten werden also weitergehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dlatego prace będą kontynuowane
|
Dies kann so nicht weitergehen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Tak dalej być nie może
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tak dalej być nie może
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
continuar
So kann es nicht weitergehen , wenn wir die Arbeitslosigkeit überwinden wollen .
Isto não pode continuar , se queremos pôr termo ao desemprego .
|
weitergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
manter-se
So kann das nicht weitergehen .
Esta situação não pode manter-se .
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prosseguir
Ich bin zuversichtlich , dass der Reformprozess in den Betrittsländern weitergeht , er muss auch erfolgreich weitergehen , weil es nicht nur um die Nichtinformationen der Bevölkerung bei uns in der Europäischen Union geht , sondern auch um den Mangel an Informationen in den Beitrittsländern .
Estou confiante de que o processo de reforma nos países candidatos irá prosseguir . Com efeito , ele terá de prosseguir com êxito , pois não estão apenas em causa as falhas na informação prestada à população da União Europeia , mas também a falta de informação nos países candidatos .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Isto
So kann es nicht weitergehen , wenn wir die Arbeitslosigkeit überwinden wollen .
Isto não pode continuar , se queremos pôr termo ao desemprego .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
continue
Nun hatten wir eine Konferenz in Genf , wo alle mitten in der Krise beschworen haben , es müsse so weitergehen und man könne einfach warten , bis die Krise vorbei ist und dann da weitermachen , wo man aufgehört hat .
Já tivemos uma conferência em Genebra , na qual , em plena crise , todos defenderam que tudo continue como dantes e se aguarde simplesmente o fim da crise para depois prosseguir como habitualmente .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
segue
Herr Präsident , wie wird es weitergehen ?
E agora , o que é que se segue ?
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pode continuar
|
weitergehen . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
continuar .
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pode continuar .
|
Das Elend wird weitergehen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Essa desgraça continuará
|
Diese Debatte wird weitergehen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
O debate vai continuar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
continua
Deshalb erwarte ich , dass Europa , das Parlament und die Kommission eine eindeutige Botschaft an die Menschen im Süden senden , weil die Ungleichheit beim Zugang zum Wasser nicht so weitergehen kann .
De aceea doresc ca Europa , Parlamentul nostru şi Comisia să transmită un mesaj puternic populaţiilor din sud , deoarece această inegalitate a accesului la apă nu poate continua .
|
weitergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
poate continua
|
weitergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spuneţi
Frau Bowles , Sie haben vollkommen Recht , wenn Sie uns fragen und sagen , dass es nicht weitergehen kann wie bisher .
Doamnă Bowles , probabil că aveţi dreptate atunci când vă exprimaţi îndoiala cu privire la noi şi când spuneţi că lucrurile nu se pot desfăşura ca de obicei .
|
jetzt verstärkt weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
intensificăm activitatea
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Această situaţie nu poate continua
|
Kann das so weitergehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Poate continua acest lucru
|
Das darf so nicht weitergehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Această situaţie nu poate continua
|
Kann das so weitergehen ? |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Poate continua acest lucru ?
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Această situaţie nu poate continua
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
El nu mai poate continua
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Această situaţie nu poate continua
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Nu putem continua astfel
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fortgå
Nach dem Bananenstreit wird das allerdings weitergehen - im Mai um das Hormonfleischverbot , und dann kommen die genmanipulierten Lebensmittel an die Reihe .
Efter banantvisten kommer det dock att fortgå - i maj när det gäller förbudet mot hormonkött , och sedan är det de genmanipulerade livsmedlens tur .
|
weitergehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fortsätta
Die Fortschritte der Europäischen Union beginnen nicht mit dem slowenischen Ratsvorsitz , und wir sind überzeugt , dass sie auf allen Gebieten weitergehen .
EU börjar inte sin utveckling i och med det slovenska ordförandeskapet , och vi är övertygade om att den kommer att fortsätta på alla områden .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Så
So darf es nicht weitergehen .
Så här bör det inte fortsätta .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
viset
Es hat sich wieder gezeigt , dass es so wie bisher in der Europäischen Union nicht weitergehen kann . Dies gilt vor allem dann , wenn 25 oder mehr am Verhandlungstisch sitzen werden und vor allem auch dann , wenn jede Ratspräsidentschaft im Wesentlichen darauf aus ist , sich möglichst mit bestem Anstand aus der Affäre zu ziehen .
Det har åter visat sig att det inte kan fortsätta på det här viset i Europeiska unionen . Det kommer särskilt att bli fallet när 25 eller fler sitter runt förhandlingsbordet och i synnerhet när varje rådsordförandeskap bara har som målsättning att dra sig ur spelet med värdigheten i behåll .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Diskussionen
Die Debatte wird weitergehen .
Diskussionen kommer att fortsätta .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gå
Wir hoffen , daß dies vom Rat als weise anerkannt und gebilligt und daß er sogar noch weitergehen wird , indem er nämlich beschließt , im nächsten Jahr , anstatt viele unserer Debatten bis zur allerletzten Minute aufzuschieben , mit dem Parlament in einen vernünftigen Dialog über die Einnahmenseite des Haushalts zu treten .
Vi hoppas att rådet skall inse klokskapen i detta , godta det , och att det kommer att gå utöver detta genom att under det kommande året besluta att det , i stället för att vänta med en stor del av våra överläggningar till den allra sista minuten , skall inlåta sig i en förnuftig dialog med parlamentet om budgetens intäktssida .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fortsätta .
|
weitergehen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
fortsätta .
|
nicht weitergehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
inte fortsätta
|
weitergehen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Takto
Dies kann so nicht weitergehen .
Takto to nemôže pokračovať .
|
weitergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prestať
Dies kann so nicht mehr weitergehen .
To musí prestať .
|
weitergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pokračovať .
|
weitergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pokračovať
Diese Menschenrechtsverletzungen dürfen nicht weitergehen .
Takéto porušovanie ľudských práv nemôže pokračovať .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
So kann es nicht weitergehen .
Nesmie to pokračovať .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ďalej
Wir müssen zu diesem Thema zurückkehren , und wir müssen noch etwas weitergehen .
Musíme sa znovu vrátiť k tejto téme a musíme zájsť ešte o kúsok ďalej .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Diskusia
Diese wird auch weitergehen .
Diskusia bude pokračovať .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dosiahla
Sie hat Fortschritte gemacht , muss aber noch einen Schritt weitergehen .
Dosiahla pokrok , ale musí urobiť ešte o niečo viac .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Nemožno
So darf es nicht weitergehen .
Nemožno v nej pokračovať .
|
weitergehen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pokračovať .
|
weitergehen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
.
|
nicht weitergehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nemôže pokračovať
|
nicht weitergehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Takto to
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nemôže pokračovať .
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pokračovať .
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nadaljevati
Diese Situation kann so nicht weitergehen , denn wenn dies geschieht , wird dies dauerhaft die Energiesicherheit der Europäischen Union gefährden .
Ta položaj se ne more nadaljevati , kajti , če se bo , bo trajno ogrozil energetsko varnost Evropske unije .
|
weitergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sme nadaljevati
|
weitergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nadaljevati .
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ostalo nespremenjeno
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Nadaljevalo
Diese wird auch weitergehen .
Nadaljevalo se bo .
|
auch weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nadaljevalo se
|
nicht weitergehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sme nadaljevati
|
weitergehen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nadaljevati .
|
Kann das so weitergehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Se lahko to nadaljuje
|
Der Ratifizierungsprozess sollte weitergehen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Proces ratifikacije se mora nadaljevati
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To se ne sme nadaljevati
|
Diese wird auch weitergehen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Nadaljevalo se bo
|
Kann das so weitergehen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Se lahko to nadaljuje ?
|
Dies wird wie bisher weitergehen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To bo ostalo nespremenjeno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
continuar
Dieser Druck muss weitergehen , und es müssen Sanktionen verhängt werden .
Esta presión debe continuar y es necesario imponer sanciones .
|
weitergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Sollten die Selbstsüchte der Mitgliedstaaten dazu führen , das der zwischenstaatliche Ansatz obsiegt , dann wird Europa einen Rückschlag , einen Rückschritt erleiden , doch die Geschichte wird trotzdem weitergehen .
Si el egoísmo de los Estados miembros conduce a que prevalezca el método intergubernamental , Europa sufrirá un ataque cardíaco , un retroceso , pero la historia continuará a pesar de ello .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seguir
Die Debatte über Energiefragen muss anhalten und weitergehen .
El debate sobre cuestiones energéticas debe seguir y debe llegar más lejos .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
marchar
Herr Präsident , wie wird es weitergehen ?
¿ Cómo va a marchar esto en el futuro ?
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perdurar
Was die sprachliche Komponente betrifft - einen der von Natur her sensibelsten Bereiche , da dies unsere Identität , unsere Kultur und unseren Stolz berührt - , so ist für jedermann mehr oder weniger klar erkennbar , daß wir in eine Situation geraten sind , die nicht so weitergehen kann , vor allem im Hinblick auf die anstehenden Erweiterungen .
En materia lingüística - que es uno de los ámbitos más sensibles por naturaleza , puesto que ello afecta a nuestra identidad , a nuestra cultura y a nuestra dignidad - cada uno de nosotros insiste más o menos claramente en que hemos llegado a una situación que ya no puede perdurar , y menos aún a la vista de las próximas ampliaciones .
|
weitergehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
proseguir
Das darf so nicht weitergehen !
Esto no puede proseguir así .
|
weitergehen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
continuar .
|
nicht weitergehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
seguir así
|
nicht weitergehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
continuar así
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pokračovat
Daher denke ich , dass dies nicht so weitergehen kann . Die Entsendung von Friedenstruppen ist eine aufwändigere Operation , die wir versuchen durchzuführen .
Připadá mi tedy , že v tomto nelze pokračovat a že vyslání mírových dozorčích je rozsáhlejší operace , o jejíž uskutečnění se pokusíme .
|
weitergehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Das kann so nicht weitergehen .
Takto to dál nejde .
|
weitergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
přestat
Dies kann so nicht weitergehen .
To musí přestat .
|
nicht weitergehen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Der Ratifizierungsprozess sollte weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ratifikační proces by měl pokračovat
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Takto to nemůže pokračovat
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
To nesmí pokračovat
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Tak nemůžeme pokračovat dál
|
Kann das so weitergehen ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Může to pokračovat ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
weitergehen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mehet
Das kann so nicht weitergehen .
Ez nem mehet így tovább .
|
weitergehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Ich glaube , dass die Art und Weise , wie Sie die Gespräche geführt haben , auch bei Ihrem Aktionsplan , den ich ausdrücklich unterstützen möchte , so weitergehen kann , bei den Fragen des Datenabkommens , bei den Fragen PNR , bei den Fragen SIS und anderen .
Úgy gondolom , hogy az a mód , ahogyan a tárgyalásokat folytatták , többek között cselekvési tervükről is , amelyet teljes mértékben támogatni szeretnék , továbbra is folytatódhat az adatmegállapodás , az utas-nyilvántartási adatállomány ( PNR ) , a Schengeni Információs Rendszer ( SIS ) témájáról és más kérdésekről .
|
weitergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
folytatható
Das darf so nicht weitergehen .
Ez így nem folytatható !
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
folytathatjuk
So kann das nicht weitergehen .
Ezt nem folytathatjuk így tovább .
|
weitergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tovább
Dies kann so nicht weitergehen .
Ez nem folytatódhat tovább .
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tarthatatlan
Das kann so nicht weitergehen .
Ez a helyzet tarthatatlan !
|
weitergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mehet tovább
|
Diese wird auch weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Folytatódni fog
|
Dies darf nicht weitergehen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ez nem mehet így tovább
|
Ich möchte einen Schritt weitergehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Szeretnék még egy lépést tenni
|
Diese wird auch weitergehen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Folytatódni fog .
|
Kann das so weitergehen ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Folytatódhat ez ?
|
Dies darf nicht weitergehen . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ez így nem folytatható !
|
Dies kann so nicht weitergehen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Ez nem folytatódhat így tovább
|
Das darf so nicht weitergehen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Ez nem mehet így tovább
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ez nem folytatódhat így tovább
|
So kann das nicht weitergehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Ez nem mehet így tovább
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ez így nem mehet tovább
|
So kann das nicht weitergehen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ez így nem mehet tovább
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ez nem folytatódhat
|
So kann es nicht weitergehen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Ennek nem szabad folytatódnia
|
Das kann so nicht weitergehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ez nem mehet így tovább
|
Häufigkeit
Das Wort weitergehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 72508. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.58 mal vor.
⋮ | |
72503. | Barenboim |
72504. | Nomina |
72505. | Novels |
72506. | angeheftet |
72507. | Solarenergie |
72508. | weitergehen |
72509. | Pfedelbach |
72510. | zweispurig |
72511. | Cytochrom |
72512. | Conn. |
72513. | Schliesslich |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- anfangen
- niemanden
- zugeben
- aufhören
- weitermachen
- loswerden
- gemerkt
- nachsehen
- irgendetwas
- fortfahren
- irgendwie
- irgendwann
- herauskommen
- ahnen
- aufhört
- niemandem
- weitergeht
- mitmachen
- wagen
- niemand
- überlegt
- entgegnet
- enttäuschen
- schiefgehen
- geheuer
- einreden
- hoffen
- verzeihen
- wissen
- davonlaufen
- versäumen
- wisse
- traurig
- zumuten
- verrate
- irgendjemand
- wirklich
- brauche
- ausbrechen
- bedauern
- klarmachen
- beeilen
- bedauere
- sowieso
- herausfinden
- wegzulaufen
- fragen
- Einsehen
- geahnt
- hoffe
- ausreden
- mitteilen
- untergehen
- wiedergutmachen
- anmerken
- gelänge
- schiefgeht
- sichergehen
- tut
- hergeben
- aufstand
- bekomme
- erwarte
- glauben
- verlasse
- aufgeregt
- unterkriegen
- trauen
- Sadwick
- ankommen
- gemocht
- wünsche
- nachdenkt
- ginge
- scheitern
- fortgegangen
- benehmen
- denken
- blamieren
- überraschen
- vorhabe
- durchstehen
- irgendwo
- aufpassen
- aufzustehen
- wissend
- riskieren
- anzufangen
- wolle
- fände
- probiert
- wegwerfen
- umstimmen
- antworten
- misslingen
- bewahrheiten
- bräuchte
- eingestehen
- merken
- weiterleben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- es weitergehen
- weitergehen soll
- nicht weitergehen
- weitergehen sollte
- weitergehen kann
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- weitergehenden
- weitergehender
- weitergehendes
- weitergehendem
- weitergehenderen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Jupiter Jones | Weitergehen | |
Nadja Benaissa | Weitergehen | 2006 |
Massive Töne | Weitergehen | 2005 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Computerspiel |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Spiel |
|