erfinden
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-fin-den |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
opfinde
Lassen Sie die Einzelnen und die Unternehmen in Ruhe , schaffen Sie die Regelungen ab , anstatt neue zu erfinden oder bestehende zu verschärfen , wie z. B. die bürokratischen Kontrollen der Finanztransaktionen , die wir gestern Abend in diesem Haus diskutiert haben .
Lad være med at være på nakken af enkeltpersoner og virksomheder , smid reglerne i papirkurven i stedet for at opfinde nye eller stramme de eksisterende , som den bureaukratiske kontrol med finanstransaktioner , som vi drøftede her i aftes .
|
erfinden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at opfinde
|
zu erfinden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
at opfinde
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
invent
Es ist ebenfalls nicht erstaunlich , dass sie Vorwände erfinden müssen .
Nor is it surprising that they need to invent pretexts .
|
erfinden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
reinvent
Ich halte es für wichtig , dass alle Staaten viele Erfahrungen gesammelt haben und bin der Meinung , wir sollten nicht wieder versuchen , das Rad neu zu erfinden .
I see it as important that all the Member States have gathered a great deal of experience , and I take the view that we should stop trying to reinvent the wheel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
leiutada
Wir sollten der Automobilindustrie bei ihrer Erholung helfen , doch nicht das Rad neu erfinden .
Me peaksime aitama autotööstusel taastuda , aga me ei peaks üritama jalgratast leiutada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
keksiä
Sagen wir zunächst , worum es nicht geht : es geht nicht darum , künstlich irgendwelche Regeln durchzusetzen , durch die europäische Unternehmen im internationalen Wettbewerb weniger konkurrenzfähig oder stärker behindert werden ; es geht nicht darum , neue Regeln zu erfinden , und das wird auch nicht vorgeschlagen .
Sanokaamme aivan ensimmäiseksi , mistä ei ole kyse : kyse ei ole siitä , että haluttaisiin asettaa keinotekoisia sääntöjä , jotka heikentäisivät eurooppalaisten yritysten kilpailukykyä tai vaikeuttaisivat niiden toimintaa kansainvälisillä markkinoilla : kyse ei ole siitä , että haluttaisiin keksiä uusia sääntöjä , eikä sellaista edes ehdoteta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
réinventer
Ich kann Ihnen auch versichern , dass meine Dienststelle nicht versuchen wird , das Rad neu zu erfinden , wenn sie die regelmäßige Anpassung der technischen Standards an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt vorbereitet .
Laissez-moi aussi vous rassurer sur le fait que mes services ne chercheront pas à réinventer la roue dans l'adaptation réglementaire des normes techniques aux progrès scientifiques et techniques .
|
erfinden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
inventer
Es gibt genügend echte Probleme , und man muss nicht noch Probleme erfinden , die keine sind .
Il y a suffisamment de problèmes réels pour inventer des problèmes qui n'en sont pas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
inventare
Es ist ebenfalls nicht erstaunlich , dass sie Vorwände erfinden müssen .
E neppure stupisce che debbano inventare pretesti .
|
erfinden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
reinventare
Aus dieser bedrückenden Situation heraus muss Europa nun seine Zukunft neu erfinden , um sein Modell der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zu schützen .
Questo è il drammatico paesaggio in cui l'Europa ora deve reinventare il suo futuro per salvaguardare il suo modello di sviluppo economico e sociale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
izgudrot
Er und seine Kollegen waren gezwungen , Ersatzteile zu erfinden .
Viņš un viņa kolēģi bija spiesti izgudrot rezerves variantus .
|
zu erfinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
izgudrot
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
verzinnen
Diesmal müssen wir sie nicht erfinden , es gibt sie seit Jahren .
Deze keer verzinnen we ze niet , ze lopen al jarenlang .
|
erfinden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
uitvinden
Unternehmen ist heute gleichbedeutend damit , Unternehmen neu zu erfinden , das heißt , neu zu erfinden , was wir tun .
Waar het nu om gaat , is het opnieuw uitvinden van bedrijven , het opnieuw uitvinden van wat we doen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
wymyślać
Ohne deswegen neue Werkzeuge oder Modelle zu erfinden , möchten wir ganz einfach eine größere Koordination und Kohäsion in die Art und Weise bringen , in der wir Demokratie unterstützen .
Nie chcemy więc wymyślać nowych narzędzi lub modeli , chcemy po prostu doprowadzić do większej koordynacji i spójności sposobu , w jaki działamy na rzecz wspierania demokracji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
inventar
Ohne dass wir sofort immer eine neue Strategie erfinden , kann das ein Beispiel sein , wirklich Probleme gemeinsam grenzüberschreitend europäisch zu lösen und - wenn es uns gelingt , wirklich auch Drittstaaten in eine solche Strategie einzubauen - auch eine Nachbarschaftspolitik auf den Weg bringen , die für uns alle in der Europäischen Union wichtig ist und gefördert werden sollte .
Sem termos sempre de inventar imediatamente uma nova estratégia , podermos utilizar isto como exemplo para a resolução conjunta de problemas na cooperação transfronteiriça europeia e - se conseguirmos incluir efectivamente países terceiros numa tal estratégia - também para o estabelecimento de uma Política de Vizinhança , algo que é importante para todos nós na União Europeia e que deve ser promovido .
|
erfinden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reinventar
Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wir müssen die transeuropäischen Netze ja nicht neu erfinden , wir haben sie schon .
Senhora Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , é claro que não temos de reinventar as redes transeuropeias , porque elas já existem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
inventăm
Um diesen Mythos aufrechtzuerhalten , erfinden wir in regelmäßigen Abständen neue Schreckgespenster , um das Volk gefügig zu machen .
În scopul perpetuării acestui mit , inventăm în mod periodic temeri pentru a speria oamenii şi pentru a-i ţine supuşi .
|
erfinden . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
reinventăm roata
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
uppfinna
Ohne deswegen neue Werkzeuge oder Modelle zu erfinden , möchten wir ganz einfach eine größere Koordination und Kohäsion in die Art und Weise bringen , in der wir Demokratie unterstützen .
Utan att för den skull uppfinna nya verktyg eller modeller , vill vi helt enkelt få större samordning och samstämmighet i det sätt som vi arbetar med demokratistöd .
|
erfinden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uppfinner
Wir erfinden das Rad nicht neu , sondern fordern lediglich , dass der Verbraucher , über seine bestehenden Rechte informiert wird , indem er bei Vertragsabschluss ein Exemplar erhält .
Vi uppfinner inte hjulet på nytt - vi ber bara om att konsumenterna ska informeras om sina rättigheter genom att en kopia skickas till dem när de ingår ett avtal .
|
erfinden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
återuppfinna
Es wäre doch falsch , das Rad immer wieder neu erfinden zu wollen . Zusätzliche Bürokratie ist bei der Umsetzung des Aktionsprogramms allerdings nicht erwünscht , darauf müssen wir insbesondere achten .
Det vore trots allt fel att fortsätta att återuppfinna hjulet , och eftersom ytterligare byråkrati inte är önskvärt vid genomförandet av åtgärdsplanerna måste vi särskilt se till att undvika detta .
|
zu erfinden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
uppfinna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vymýšľať
Ohne dass wir sofort immer eine neue Strategie erfinden , kann das ein Beispiel sein , wirklich Probleme gemeinsam grenzüberschreitend europäisch zu lösen und - wenn es uns gelingt , wirklich auch Drittstaaten in eine solche Strategie einzubauen - auch eine Nachbarschaftspolitik auf den Weg bringen , die für uns alle in der Europäischen Union wichtig ist und gefördert werden sollte .
Nemusíme vždy hneď vymýšľať novú stratégiu , môžeme použiť túto ako príklad spoločného riešenia problémov cezhraničnou európskou spoluprácou a - ak sa nám podarí do tejto stratégie skutočne zapojiť i tretie krajiny - aj ako príklad uplatňovania susedskej politiky , ktorá je veľmi významná pre nás všetkých v Európskej únii a ktorú je potrebné podporovať .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erfinden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
inventar
Das Ergebnis sieht nun heute so aus , daß am Vortag des Inkrafttretens der Währungsunion alle über die Schwäche der demokratischen Kontrolle beunruhigt sind und daß sich das Europäischen Parlament , wegen der Dringlichkeit , darauf beschränken muß , zweitrangige Maßnahmen zu erfinden , um den Eindruck aufrechtzuerhalten , daß die Bürger ein Mitspracherecht haben werden .
El resultado es que hoy , en vísperas de la entrada en vigor de la moneda única , todos se preocupan por la poca solidez del control democrático y que el Parlamento Europeo no tiene más remedio que inventar urgentemente medidas secundarias para hacer creer que los ciudadanos tendrán algo que decir .
|
erfinden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
reinventar
Man muss nicht das Rad neu erfinden , um die Wirksamkeit der Hilfe gewährleisten zu können .
No es necesario reinventar la rueda para garantizar la eficacia de la ayuda .
|
erfinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
inventan
Während einige Rundfunksender Selbstmordattentäter erfinden , haben es sich andere zur Aufgabe gemacht , seriöse Informationen zu verbreiten .
Por eso , mientras algunas cadenas de radio inventan terroristas suicidas , otras se dedican a dar información seria .
|
Häufigkeit
Das Wort erfinden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58129. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.77 mal vor.
⋮ | |
58124. | geviert |
58125. | Literaturhaus |
58126. | Rades |
58127. | Architekturstudium |
58128. | Jazzsaxophonist |
58129. | erfinden |
58130. | ISI |
58131. | Friedrichsdorf |
58132. | Leistungsaufnahme |
58133. | Classe |
58134. | Erlasse |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- denken
- durchschauen
- erfindet
- ausdenken
- auszudenken
- irgendwie
- Unsinn
- vergeuden
- erleben
- hineinversetzen
- Phantasiewelt
- versuche
- Dinge
- lachen
- nachdenken
- begreiflich
- philosophieren
- zuhören
- übertreiben
- schöneres
- enttäuschen
- fragen
- langweilen
- hineinzuversetzen
- verrate
- wiedererkennen
- drehe
- Gefühl
- dumm
- schämen
- versuchen
- Neugier
- abstruse
- ehrlich
- Sich
- ehrliche
- reden
- nerven
- ergründen
- vollbringen
- hinstellen
- irren
- enthüllen
- hingeben
- sehnen
- interessiere
- gelassener
- belehren
- lächerlich
- hoffentlich
- entdecke
- gefühlsmäßig
- plaudern
- unbefangen
- Gefühle
- schreien
- herauskommen
- widme
- einreden
- schiefgehen
- alles
- Gesehene
- auslebt
- artig
- Phantásien
- ausleben
- Geringsten
- verschwenden
- einschleichen
- kindliches
- eigen
- scheut
- naiv
- verabscheuen
- erschaffen
- beginne
- bloß
- kreativ
- aufhören
- Koketterie
- vorlesen
- Sehnsüchte
- verachten
- verstehe
- schwelgen
- mitfühlend
- Neugierde
- zuzuhören
- Zaubern
- mache
- einfältige
- unbeschreiblich
- ungehobelten
- scheine
- Gefühlswelt
- wortreich
- Unterbewusstsein
- anständige
- Wertvolles
- begreife
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu erfinden
- neu erfinden
- erfinden und
- erfinden , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈfɪndən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kommenden
- Stunden
- Aufständen
- zünden
- spenden
- Studierenden
- gravierenden
- Tausenden
- Kunden
- Privatkunden
- unterbinden
- entzünden
- jemanden
- standen
- Binden
- Gegenden
- niemanden
- folgenden
- Tugenden
- gestanden
- erfunden
- ausstehenden
- Überstunden
- führenden
- Sonden
- Abendstunden
- verbinden
- wachsenden
- Morgenstunden
- Behörden
- Konsequenzen
- golden
- gewandten
- Forschungsreisenden
- grundlegenden
- abgebrochenen
- Toleranzen
- geworden
- Androiden
- verlassenen
- Maiden
- rezenten
- verbotenen
- einladen
- durchwachsenen
- Kampagnen
- Zehnten
- übertragenen
- abgeschlossenen
- angemessenen
- verabreden
- Schmieden
- geborgenen
- Canyon
- Sölden
- Studenten
- Sternchen
- Herden
- gespannten
- Juden
- Determinanten
- unbefriedigenden
- Fabrikanten
- Präferenzen
- anschließenden
- trockenen
- ergebenen
- Rezensenten
- Heiden
- Resistenzen
- abbilden
- Kulturschaffenden
- abgelegenen
- bescheiden
- Methoden
- Abenden
- militanten
- Männchen
- Kalifornien
- Fronten
- betriebenen
- Duden
- konstanten
- unbedeutenden
- Patienten
- Prinzen
- erhaltenen
- abgerissenen
- verstorbenen
- ausreichenden
- Renten
- Fußböden
- aufgeladen
- Betroffenen
- Geraden
- überragenden
- ausgesprochenen
- Brigaden
- latenten
- konsequenten
Unterwörter
Worttrennung
er-fin-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zueinanderfinden
- hinzuerfinden
- Spieleerfinden
- erfindenden
- Selbsterfinden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Band |
|
|
Historiker |
|
|
Philosophie |
|