Neuanfang
Übersicht
| Wortart | Substantiv |
|---|---|
| Numerus | Singular , Plural: Neuanfänge |
| Genus | maskulinum (männlich) |
| Worttrennung | Neu-an-fang |
| Nominativ |
der Neuanfang |
die Neuanfänge |
|---|---|---|
| Dativ |
des Neuanfangs |
der Neuanfänge |
| Genitiv |
dem Neuanfang |
den Neuanfängen |
| Akkusativ |
den Neuanfang |
die Neuanfänge |
| Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Dänisch (4)
-
Englisch (2)
-
Finnisch (4)
-
Französisch (1)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (4)
-
Niederländisch (4)
-
Portugiesisch (1)
-
Rumänisch (1)
-
Schwedisch (1)
-
Slowenisch (1)
-
Spanisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ny start
|
| Neuanfang |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
start
Wenn wir heute hier einen Neuanfang machen wollten , dann sehe ich das so , daß mit diesen beiden Herren eben kein Neuanfang möglich ist , und die Bürgerinnen und Bürger Europas haben einen Anspruch darauf , daß wir als Parlamentarier darauf achten , daß tatsächlich nur tadellose Persönlichkeiten in diese Kommission gelangen .
Hvis vi ønskede en ny start her i dag , ser jeg sådan på det , at det ikke er muligt med en ny start med de to herrer , og Europas borgere har krav på , at vi som parlamentsmedlemmer sørger for , at der rent faktisk kun kommer personer i den nye Kommission , som man ikke har noget at udsætte på .
|
| Neuanfang |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
begyndelse
Dieser Neuanfang muß jedoch von Aufrichtigkeit und dem ehrlichen Bemühen um die Verbesserung der unannehmbaren Situation in der Türkei gekennzeichnet sein .
Denne nye begyndelse bør imidlertid være præget af ærlighed og et bevidst forsøg på at forbedre den uacceptable situation , der hersker i Tyrkiet .
|
| einen Neuanfang |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ny start
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
new beginning
|
| Ein Neuanfang ist notwendig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
A new start is necessary
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uusi alku
|
| Ein Neuanfang ist |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Tarvitsemme uuden alun .
|
| Ein Neuanfang ist notwendig |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Tarvitsemme uuden alun
|
| Ein Neuanfang ist notwendig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tarvitsemme uuden alun .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nouveau départ
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
νέα αρχή
|
| Ein Neuanfang ist notwendig |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Είναι αναγκαία μια νέα αρχή
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ricominciare
Hoffen wir , Herr Präsident und die Kommission , daß wir in Zusammenarbeit gemeinsam einen Neuanfang zum Besseren machen .
Ciò che ci auguriamo , signor Presidente e signori Commissari , è che , collaborando , insieme si possa ricominciare da capo per fare meglio in futuro .
|
| Neuanfang |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nuovo inizio
|
| Ein Neuanfang ist |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
necessario ricominciare .
|
| Ein Neuanfang ist notwendig . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
E ' necessario ricominciare .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nieuw begin
|
| Neuanfang |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nieuwe start
|
| Ein Neuanfang ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moeten schoon schip maken
|
| Ein Neuanfang ist notwendig |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
We moeten schoon schip maken
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
recomeço
Nicht alles wird auf diesem einen Gipfel gelöst werden , aber es wird ein guter Anfang sein oder ein Neuanfang .
Nem tudo será resolvido numa só reunião , porém , este será um começo ou um recomeço muito positivos .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| einen Neuanfang |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
nou început
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
start
Deshalb will unsere Fraktion einen Neuanfang .
Därför vill vi i vår grupp se en ny start .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nov začetek
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Neuanfang |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
inaugurar
In der Tat müssen wir nach BSE Zeichen setzen , müssen unter Beweis stellen , daß es uns um einen Neuanfang geht .
Efectivamente , después del caso de la encefalopatía espongiforme bovina , debemos ofrecer señales , debemos demostrar que nos proponemos inaugurar una nueva vía .
|
Häufigkeit
Das Wort Neuanfang hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27183. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.02 mal vor.
| ⋮ | |
| 27178. | Häftling |
| 27179. | Rossini |
| 27180. | beschuldigte |
| 27181. | Portfolio |
| 27182. | Wiederentdeckung |
| 27183. | Neuanfang |
| 27184. | Archie |
| 27185. | Emission |
| 27186. | theol |
| 27187. | Guerrero |
| 27188. | eingesehen |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Neubeginn
- Rückschlag
- Neuaufbau
- neuerlichen
- wagte
- erneuten
- Tiefpunkt
- herben
- beispiellosen
- Entschluss
- aufzubauen
- Nervenzusammenbruch
- Karrieresprung
- hoffnungsvollen
- abzuwenden
- Wendepunkt
- drohenden
- wiederzubeleben
- einzusteigen
- fortzuführen
- abermaligen
- Rückschlägen
- jahrelangen
- Hoffnungen
- baldigen
- zunichte
- suchte
- sofortigen
- verkraften
- einläutete
- Anlauf
- ambitionierten
- vielversprechenden
- erfolglosen
- erwog
- keimte
- unerwarteten
- vergebens
- regelrechten
- Bemühungen
- schlussendlich
- weiterzuführen
- fortführen
- erneuter
- Aufschub
- Bestechungsskandal
- anfänglichen
- Ernüchterung
- jähes
- Job
- vergeblichen
- forcierte
- Ambitionen
- Zweijahresvertrag
- Vereinsleitung
- siebenjähriger
- beachtlichen
- Neuaufbaus
- Wiedereinstieg
- Führungsetage
- ernstzunehmenden
- wiederaufnehmen
- überlegte
- Misserfolgen
- ankündigte
- darauffolgende
- abzuschließen
- gescheiterten
- desaströsen
- gelingen
- schien
- Fehlschlag
- vollends
- unterschreiben
- jahrelanger
- weiterführen
- Beflügelt
- missglückten
- erhofften
- etablieren
- bewerkstelligte
- ruiniert
- wiederaufzunehmen
- Weggang
- Anfangsschwierigkeiten
- glücklosen
- bescheren
- halbjähriger
- Ruin
- letztendlich
- hoffnungsvolle
- zunichtegemacht
- Rechtsstreit
- langersehnte
- prekären
- Fehlschlägen
- zurückkam
- einstellte
- eröffnen
- Misserfolg
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen Neuanfang
- Neuanfang in
- ein Neuanfang
- den Neuanfang
- Neuanfang zu
- Neuanfang in der
- einem Neuanfang
- einen Neuanfang in
- Neuanfang und
- einen Neuanfang zu
- Neuanfang mit
- Neuanfang im
- Neuanfang nach
- und Neuanfang
- Neuanfang der
- einen Neuanfang in der
- Neuanfang zu wagen
- einen Neuanfang und
- einen Neuanfang mit
- Neuanfang . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Neu-an-fang
In diesem Wort enthaltene Wörter
Neu
anfang
Abgeleitete Wörter
- Neuanfanges
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Kaliningrad |
|
|
| Kaliningrad |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Bremen |
|
|
| Band |
|
|
| Texas |
|
|
| Haute-Saône |
|
|
| Politiker |
|
|
| Philosophie |
|
|
| General |
|
|
| Philosoph |
|
|
| Rennfahrer |
|
|
| Eishockeyspieler |
|