fürchten
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | fürch-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
страхуват
Große Teile der Region fürchten die Politik des Iran .
Големи части от региона се страхуват от политиката на Иран .
|
fürchten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
се страхуват
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
frygter
Der Stabilitätspakt scheint uns kein geeignetes Medikament zu sein , und wir fürchten seine Folgen für die europäische Gesellschaft .
Vi synes heller ikke , at Stabilitetspagten er en god medicin , og vi frygter dens følger for det europæiske samfund .
|
fürchten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
frygte
Für mich ist dies unverständlich , denn kein einziger korrekter Unternehmer braucht diese Rechtsvorschrift zu fürchten .
Jeg finder dette ubegribeligt , fordi ingen pæn virksomhed behøver at frygte dette direktiv .
|
fürchten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bange
Seit dem längeren Wirtschaftsboykott gegen das Schreckensregime Saddam Husseins im Irak wissen wir , dass ein solcher Boykott mitunter auch dazu führen kann , dass die Einwohner des betreffenden Landes isoliert werden , sich vor der Außenwelt fürchten und ihre Regierung unterstützen .
Siden den langvarige økonomiske boykot mod Saddam Husseins afskyelige regime i Irak ved vi , at en sådan boykot sommetider også kan føre til , at indbyggerne i et sådant land bliver isolerede og bange for omverdenen og derfor støtter deres regering .
|
fürchten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bange for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
fear
Liegt es daran , dass wir unseren Nachbarn ihren Erfolg neiden oder fürchten wir uns davor , dass unsere eigenen Bürger , dadurch ermutigt , sich an ihnen ein Beispiel nehmen und für ihre eigenen Staaten Unabhängigkeit fordern könnten ?
Is it that we envy our neighbours their success or is it that we fear that our own citizens will be encouraged by their example to demand independence for their own states ?
|
fürchten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
afraid
Sie fürchten sich vor jedem Schritt in Richtung Frieden ohne Zustimmung der FARC .
They are afraid of taking steps towards peace without the permission of the FARC .
|
fürchten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
are afraid
|
Sie fürchten die Globalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
You are afraid of globalisation
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
kardavad
Seit den Urteilen des Europäischen Gerichtshofs in den Fällen Viking , Laval und Rueffert fürchten nicht nur die Gewerkschaften , dass die soziale Balance der EU in eine Schieflage gekommen ist .
Euroopa Kohtu otsuste valguses Vikingi , Lavali ja Ruefferti kohtuasjades ei ole ametiühingud ainsad , kes kardavad , et Euroopa Liidu sotsiaalne tasakaal on ebakindel .
|
fürchten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kartma
Es muss also niemand um seinen Kräutertee fürchten .
Keegi ei pea oma taimetee pärast kartma .
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Te kardate globaliseerumist .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pelkäävät
Einige von uns fürchten , dass mit diesem Vorschlag eine Tür zu weit aufgetan wird , zu einem uniformen europäischen Umweltstrafrecht und in der weiteren Folge womöglich sogar zu einer europäischen Umweltagentur mit FBI-Gewalt .
Jotkut meistä pelkäävät tämän ehdotuksen avaavan oven liian avoimeksi , jolloin ympäristön suojelun alalle syntyy yhtenäinen eurooppalainen rikosoikeus ja myöhemmin ehkä jopa FBI : n tapaan hallinnoitu eurooppalainen ympäristövirasto .
|
fürchten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pelätä
Sie müssen die internationale Gemeinschaft ebenso wenig fürchten wie Ihr eigenes Volk .
Burman ei tarvitse pelätä kansainvälistä yhteisöä enempää kuin sen on pelättävä omaa kansaansa .
|
fürchten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Liegt es daran , dass wir unseren Nachbarn ihren Erfolg neiden oder fürchten wir uns davor , dass unsere eigenen Bürger , dadurch ermutigt , sich an ihnen ein Beispiel nehmen und für ihre eigenen Staaten Unabhängigkeit fordern könnten ?
Johtuuko tämä siitä , että olemme kateellisia naapureillemme heidän menestyksestään , vai siitä , että pelkäämme sveitsiläisten esimerkin rohkaisevan EU : n kansalaisia vaatimaan omien valtioidensa riippumattomuutta ?
|
Leben fürchten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
henkensä puolesta
|
Wir fürchten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Pelkäämme
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pelkäätte globalisaatiota .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
craignent
Viele von uns fürchten , daß dieses Treffen als teuerste Bootsfahrt in die Geschichte der Union eingehen wird .
Nombre d'entre nous craignent que cette rencontre constitue la plus chère promenade en bateau de l'histoire de l'Union .
|
fürchten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
craindre
Es steht nämlich zu fürchten , daß die Starken und Anpassungswilligsten die neuen Herausforderungen und Möglichkeiten nutzen werden , während die Schwächeren , zum Beispiel die schlecht Ausgebildeten , noch mehr Schwierigkeiten als zuvor haben werden .
On peut craindre que si les plus forts et ceux qui sont le plus disposés à se restructurer sont prêts à relever les nouveaux défis et à saisir les nouvelles possibilités offertes , les plus faibles , comme les personnes les moins qualifiées , aient encore davantage de difficultés à s ' en sortir .
|
fürchten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
peur
– Man sagt , wir fürchten uns vor Dingen , die wir nicht kennen .
- Il existe un dicton qui dit qu’on a peur de ce qu’on ne connaît pas .
|
fürchten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
craignons
Dennoch fürchten wir , dass ihre Antworten hauptsächlich auf die angenommene Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen abzielen , wobei Maßnahmen vernachlässigt werden , die auf die soziale Nachhaltigkeit abzielen .
Or , nous craignons que ses réponses visent essentiellement la pérennité des finances publiques , au détriment des mesures visant à la pérennité sociale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
φοβούνται
Mein abschließender Kommentar geht an Herrn Leinen und Herrn Arsenis , die beide sagten , dass sie fürchten , dass Cancún zu sehr heruntergespielt wird .
Το τελευταίο μου σχόλιο απευθύνεται στον κ . Leinen και τον κ . Αρσένη που ανέφεραν και οι δύο ότι φοβούνται πως η σημασία της διάσκεψης του Κανκούν έχει υποβαθμιστεί υπερβολικά πολύ .
|
fürchten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Wir wissen , daß mehrere Familien vom Gut Bellacruz vertrieben worden sind . Wir wissen , daß das mit den Vereinten Nationen vereinbarte Menschenrechtsbüro seine Arbeit noch nicht aufgenommen hat , und wir fürchten , diese Entschließung wird nicht angenommen werden .
Γνωρίζουμε για την έξωση πολλών οικογενειών από τη φυτεία στη Bellacruz . Γνωρίζουμε ότι δεν λειτουργεί ακόμη το Γραφείο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων που συμφωνήθηκε με τα Ηνωμένα Έθνη , και φοβόμαστε ότι δεν θα εγκριθεί αυτό το ψήφισμα .
|
fürchten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
φοβούμαστε
Wir fürchten sehr , daß wir kurz vor der weiteren Zerstückelung Jugoslawiens stehen .
Πολύ φοβούμαστε ότι βρισκόμαστε μπροστά σε μία διαδικασία παραπέρα διαμελισμού της Γιουγκοσλαβίας .
|
Sie fürchten die Globalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Φοβάστε την παγκοσμιοποίηση
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Φοβάστε την παγκοσμιοποίηση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
temono
Viele von uns fürchten , daß dieses Treffen als teuerste Bootsfahrt in die Geschichte der Union eingehen wird .
Molti di noi temono che questa riunione procederà come una crocera molto costosa nella storia dell ' Unione .
|
fürchten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
temere
Sie liegt im östlichsten Sibirien , wo heute noch eine kleine Gruppe von diesen Juden lebt , die sich wirklich bedroht fühlt , die ums Überleben fürchten muß .
Si trova nella parte più orientale della Siberia ed è ancora oggi abitata da un piccolo gruppo di ebrei che si sente minacciato e deve temere per la propria sopravvivenza .
|
fürchten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
paura
Die Europäer fürchten sich vor dem Verlust ihres Arbeitsplatzes und hoffen auf eine geeignete Lösung .
Gli europei hanno paura di perdere il lavoro e si aspettano un trattamento corretto .
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Avete paura della globalizzazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
baidās
Sie fürchten jede Art Engagement des Auslands in Birma , selbst wenn es sich um Mitarbeiter von Hilfsorganisationen handelt .
Viņi baidās no jebkādas citu valstu iesaistīšanās Mjanmas dzīvē , pat ja tie ir tikai brīvprātīgie darbinieki .
|
fürchten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
baidās no
|
fürchten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jābaidās
Nur diejenigen , die Personal mit Knebelverträgen oder anderen seltsamen Abmachungen einstellen , müssen sich vor mehr Transparenz fürchten .
Tikai tie , kuri nodarbina personālu , pamatojoties uz paverdzinošiem un citiem dīvainiem līgumiem , ir jābaidās no lielākas pārredzamības .
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jūs baidāties no globalizācijas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
baiminasi
In diesem speziellen Fall fürchten die Grünen die weitere Desintegration dieser weit im Pazifischen Ozean verbreiteten Region als eine Folge von IWPA-Präferenzhandelsabkommen mit der EU .
Šiuo konkrečiu atveju Žalieji baiminasi tolesnės šio plačiai Ramiajame vandenyje pasklidusio regiono dezintegracijos , atsiradusios dėl lengvatinių laikinojo EPS prekybos sąlygų su ES .
|
fürchten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
bijoti
Herr Präsident , Herr Kommissar , Ich frage mich , was wir zu fürchten haben , wenn wir die Wahrheit sagen und es unser Ziel ist , Regeln aufzustellen , die für alle gleich sind .
Pone pirmininke , Komisijos nary , svarstau , ko turėtume bijoti , sakydami tiesą ir siekdami nustatyti visiems vienodai taikomas taisykles .
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jūs bijote globalizacijos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vrezen
Leider ist er nicht hier , aber ich möchte zum ersten Änderungsantrag anmerken , die Kommission hat Schwierigkeiten damit , weil wir fürchten , dieser Änderungsantrag wäre für den Markt das falsche Signal .
Hij is helaas afwezig , maar ik zou willen zeggen dat de Commissie moeite heeft met het eerste amendement omdat wij vrezen dat dit amendement een verkeerd signaal zou afgeven aan de markt .
|
fürchten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bang
Was die Hafenarbeiter fürchten , und ich teile diese Angst , ist , dass die Sicherheit in den Häfen zugunsten billiger Preise leichtfertig aufs Spiel gesetzt wird .
Waar de havenarbeiders bang voor zijn en waarin ik hun angst deel is dat de veiligheid in de havens te grabbel zal worden gegooid ten gunste van de goedkope prijzen .
|
fürchten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bang zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
obawiać
Präsident Assad muss wahrscheinlich nicht einmal fürchten , dass ihm die Armee auf Druck von außen die Loyalität aufkündigt .
Prezydent Assad nawet nie musi się obawiać , że pod wpływem presji zewnętrznej armia zwróci się przeciwko niemu .
|
fürchten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
obawiają
Die Europäer fürchten sich vor dem Verlust ihres Arbeitsplatzes und hoffen auf eine geeignete Lösung .
Europejczycy obawiają się utraty swoich miejsc pracy i oczekują godnego traktowania .
|
Sie fürchten die |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Boją się państwo globalizacji
|
Sie fürchten die Globalisierung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Boją się państwo globalizacji
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Boją się państwo globalizacji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
temem
Nur die Extremisten , so scheint es , fürchten den Frieden .
Ao que parece , apenas os extremistas temem a paz .
|
fürchten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
receiam
Es wird nicht ausreichen , Hedge-Fonds zu regulieren - wovor Sie sich fürchten - oder die Derivativmärkte , wie Herr Barnier es vorschlägt .
Não será suficiente regular os fundos de cobertura - o que os senhores receiam fazer - ou os mercados de derivados , como propõe Michel Barnier .
|
fürchten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
temer
Im Kosovo wurde auch beobachtet , daß die Militärangehörigen manchmal weitsichtiger und realistischer sein können als Politiker , so daß wir Soldaten und Offiziere nicht unbedingt fürchten müssen .
Mesmo no Kosovo se observou que os militares podem ser às vezes mais sensatos e realistas do que os políticos , pelo que não devemos obrigatoriamente temer os militares .
|
fürchten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
medo
Davor muss sich niemand fürchten , denn heute schon müssen die Mitgliedstaaten ausführlich Bericht erstatten . Das , was wir jetzt vorschlagen , reduziert sogar die Last .
Estes relatórios não devem meter medo a ninguém , pois os Estados-Membros devem já apresentar relatórios detalhados ; e o que estamos a propor agora reduz os encargos que lhes são impostos .
|
fürchten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
recear
Meiner Ansicht nach sollten die Versicherungsunternehmen das Auftreten europäischer Konkurrenten auf den Märkten ihrer Länder nicht fürchten .
Do meu ponto de vista , as companhias de seguros não devem recear a entrada de outros concorrentes europeus nos seus mercados nacionais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
se tem
|
fürchten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
teamă
Dass wir zu den Nörglern gehören , vor denen sich andere fürchten sollten , und dass wir eine Nation von Hussiten und hitzköpfigen Chauvinisten seien .
Că suntem nişte cârtitori de care ceilalţi ar trebui să se teamă , că suntem o naţiune de husiţi şi şovini înfierbântaţi .
|
fürchten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tem
Viele fürchten , dass er tot ist .
Mulţi se tem că poate a murit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fruktar
Umgeben von Ländern , die die Auswirkungen der Unabhängigkeit fürchten , und solchen , deren sehnlichster Wunsch es ist , diese Unabhängigkeit aus unterschiedlichen diplomatischen Gründen möglichst rasch zu bekräftigen , muss Slowenien in erster Linie die Kohäsion der Union gewährleisten , indem es zunächst einen internen Kompromiss herbeiführt , wenn die im Vertrag von Lissabon vorgesehene Außenpolitik der Europäischen Union nicht lächerlich oder zum Gespött gemacht werden soll .
Slovenien befinner sig mellan de länder som fruktar effekterna av självständighet och de som drömmer om att få sin självständighet erkänd så snart som möjligt av olika diplomatiska skäl . Landet måste säkerställa unionens sammanhållning genom att först och främst försöka uppnå en intern kompromiss , för att inte EU : s utrikespolitik , såsom den fastställs i Lissabonfördraget , ska trivialiseras eller rent av förlöjligas .
|
fürchten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rädda
Auf keinen Fall sollten wir sie fürchten oder vor ihnen davonlaufen , und ignorieren sollten wir sie schon gar nicht .
Vi får inte vara rädda för , eller backa undan från , motståndarnas argument , och vi får absolut inte ignorera dem .
|
fürchten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rädda för
|
fürchten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
frukta
Wenn wir sie derart schmähen , laufen wir Gefahr , genau das hervorzurufen , was wir doch eigentlich fürchten , nämlich den Anstieg der antiwestlichen Stimmung in einem Land , das schon lange zu unseren Verbündeten gehört .
Genom att behandla dem så här dåligt riskerar EU att bidra till precis det som det påstår sig frukta - att västfientliga känslor ska växa fram hos ett folk som under lång tid har varit våra vänner .
|
fürchten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
är rädda för
|
Sie fürchten die Globalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ni är rädda för globaliseringen
|
Wovor fürchten wir uns eigentlich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vad är vi rädda för
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
obávajú
Die Bürger bei mir zu Hause fürchten sich jeden Tag vor neuen Erkrankungen .
Ľudia v oblasti môjho bydliska sa každý deň obávajú nových prípadov nákazy .
|
fürchten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
obávať
Eventuell kann gegen dieses Urteil noch Berufung eingelegt werden , aber für jeden ist klar ersichtlich , dass selbst Demonstranten in Iran um ihr Leben fürchten müssen .
Stále je síce možné sa odvolať proti tomuto rozsudku , ale každému je jasné , že dokonca aj demonštranti sa v Iráne musia obávať o svoje životy .
|
Wir fürchten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obávame sa
|
Sie fürchten die |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Bojíte sa globalizácie
|
Sie fürchten die Globalisierung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Bojíte sa globalizácie
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Bojíte sa globalizácie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
bojijo
Dem Vernehmen nach fürchten ausländische Investoren die Gesetzlosigkeit , die in diesem Land herrscht , wo letzte Woche nicht weniger als 3 000 Gebäude und Firmen durch Betrug und Gewalt enteignet wurden .
Govori se , da se tuji vlagatelji bojijo brezpravnosti , ki vlada v tej državi , kjer je bilo prejšnji teden nič manj kot 3000 stavb in podjetij z goljufijo in nasiljem razlaščenih .
|
fürchten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bati
Sie müssen die internationale Gemeinschaft ebenso wenig fürchten wie Ihr eigenes Volk .
Mednarodne skupnosti se vam ni treba bati nič bolj , kot se morate bati lastnega ljudstva .
|
fürchten müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bati
|
Wir fürchten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bojimo se
|
Sie fürchten die Globalisierung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Bojite se globalizacije
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Bojite se globalizacije .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
temen
Uns geht es nicht um den Braindrain , vor dem sie sich so fürchten , wir sprechen nicht nur über die illegale Einwanderung , sondern wir wissen , wie wir angesichts unserer alternden Bevölkerung und der vor uns liegenden Erfordernisse die Einwanderung am besten nutzbar machen können .
Lo que pretendemos no es la fuga de cerebros que tanto le temen ; no hablamos solo de la inmigración ilegal , pero sabemos cómo aprovechar mejor la inmigración teniendo en cuenta nuestra población envejecida y las necesidades a que nos enfrentamos .
|
fürchten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
temer
Davor muss sich niemand fürchten , denn heute schon müssen die Mitgliedstaaten ausführlich Bericht erstatten . Das , was wir jetzt vorschlagen , reduziert sogar die Last .
Estos no son algo que haya que temer , pues , incluso ahora , los Estados miembros han de presentar informes detallados ; de hecho , lo que estamos proponiendo reduce la carga que han de soportar .
|
fürchten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
miedo
Wir riskieren genau das , von dem wir behaupten , dass wir es fürchten : nämlich einen entfremdeten und antiwestlichen Staat vor unserer Haustür .
Corremos el riesgo de crear precisamente lo que más miedo nos da : Un Estado alienado y antioccidental a la vuelta de la esquina .
|
Wir fürchten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Tememos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
fürchten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
obávají
Ungeachtet des Wahlergebnisses hat dieses Verfahren die europäische parlamentarische Demokratie gestärkt , weil im Gegensatz zu dem , was einige in dieser Kammer fürchten , die Verpflichtung zum Führen einer Kampagne die Position des Kommissionspräsidenten nicht geschwächt , sondern gestärkt hat .
Bez ohledu na výsledky hlasování tento proces posílil evropskou parlamentní demokracii , protože navzdory tomu , čeho se někteří v této sněmovně obávají , povinnost kandidáta vést svou kampaň pozici předsedy Komise neoslabila , ale posílila .
|
fürchten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
obávat
Sie können dort arbeiten , ohne gegen Gesetze zu verstoßen und ohne sich vor den Einwanderungsbehörden fürchten zu müssen .
Mohou tam pracovat , aniž by porušili zákon a aniž by se museli obávat imigračních úřadů .
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bojíte se globalizace .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Sie fürchten die Globalisierung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Önök félnek a globalizációtól
|
Sie fürchten die Globalisierung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Önök félnek a globalizációtól .
|
Häufigkeit
Das Wort fürchten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27215. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.02 mal vor.
⋮ | |
27210. | Bachelor-Abschluss |
27211. | Stilistisch |
27212. | Benoît |
27213. | Lechner |
27214. | erfassten |
27215. | fürchten |
27216. | Reitern |
27217. | Daniele |
27218. | Ever |
27219. | zweisprachig |
27220. | Moulin |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- niemandem
- ertragen
- glauben
- verschonen
- missbrauchen
- weigere
- niemanden
- lieber
- dazustehen
- weigern
- entrinnen
- einreden
- davonlaufen
- vergeuden
- verschweigen
- schämen
- verlieren
- retten
- wiedergutmachen
- wegzunehmen
- unterkriegen
- täuschen
- schrecken
- zögern
- wollen
- riskiert
- schänden
- hingeben
- verfluchen
- büßen
- rauben
- Sorgen
- ahnen
- wegnehmen
- ahnten
- Galbatorix
- loszuwerden
- blamieren
- aufhören
- fragen
- benehmen
- wiedergutzumachen
- wegzulaufen
- trauen
- korrumpieren
- beleidigen
- erwidern
- verrate
- preisgeben
- zuzugeben
- beunruhigen
- eingesteht
- hungern
- hegen
- strafen
- verheimlichen
- hergeben
- schämte
- herzugeben
- umzubringen
- geschworen
- eingestehen
- undankbar
- schikanieren
- rächen
- scheut
- beistehen
- zügeln
- bitten
- Beteuerungen
- einzugestehen
- vorwerfen
- davonkommen
- wähnen
- schenken
- verunsichert
- geahnt
- feige
- gehorchen
- wissen
- wolle
- zumuten
- krampfhaft
- mußten
- Schlimmste
- niemand
- bestrafen
- einlassen
- entfremden
- scheitern
- wovor
- irgendjemand
- befehlen
- entgegnet
- lossagen
- geheuer
- beteuern
- entsagen
- unfähig
- entledigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu fürchten
- Sie fürchten
- Leben fürchten
- nicht fürchten
- fürchten sich
- fürchten musste
- fürchten und
- Sie fürchten weder Tod noch Teufel
- fürchten , dass
- sie fürchten
- und fürchten
- fürchten zu
- fürchten weder Tod noch Teufel
- fürchten sich vor
- fürchten . Die
- fürchten muss
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfʏʁçtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- befestigten
- Großmächten
- Flechten
- Fichten
- Berichten
- Medienberichten
- Kurzgeschichten
- berechtigten
- Augenzeugenberichten
- Fechten
- Gerüchten
- schlichten
- Rechten
- Erfolgsaussichten
- seichten
- züchten
- Schächten
- wahlberechtigten
- Landgerichten
- Schichten
- Dichten
- Früchten
- benötigten
- einrichten
- unterrichten
- berüchtigten
- verpflichten
- Lebensgeschichten
- Gewichten
- verzichten
- Gefechten
- Reiseberichten
- Beteiligten
- Mächten
- Gesteinsschichten
- vernichten
- Predigten
- schlechten
- anrichten
- befürchten
- Einsichten
- dichten
- Gerichten
- beteiligten
- beabsichtigten
- errichten
- lichten
- feuchten
- Menschenrechten
- richten
- senkrechten
- Beschuldigten
- Amtsgerichten
- Absichten
- rechten
- leuchten
- regelrechten
- waagrechten
- Aussichten
- verrichten
- beschäftigten
- waagerechten
- leichten
- ausrichten
- Nächten
- möchten
- Siegermächten
- erreichten
- Übersichten
- Pflichten
- Ansichten
- entrichten
- echten
- beleuchten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
Unterwörter
Worttrennung
fürch-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- befürchten
- fürchtend
- befürchtenden
- fürchtenden
- befürchtende
- fürchtende
- befürchtender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Art |
|