Häufigste Wörter

widersetzen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wi-der-set-zen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
widersetzen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
modsætte
de Wir müssen uns dieser inakzeptablen Absicht entschieden widersetzen .
da Vi må meget bestemt modsætte os denne uacceptable hensigt .
widersetzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
modsætter
de Das bisher Gesagte bedeutet nicht , sich anderen verantwortungsvollen und seriösen alternativen Maßnahmen zur Erhaltung und Verbesserung der Seehechtbestände zu widersetzen , solange die Studien nicht durchgeführt , vervollständigt und verglichen worden sind , aber wir dürfen keine Maßnahmen unterstützen , die irreversible Folgen haben können .
da Det , jeg har sagt indtil videre , mine damer og herrer , betyder ikke , at jeg modsætter mig alternative , seriøse og forsvarlige foranstaltninger til bevarelse og forbedring af kulmulebestandene , så længe undersøgelserne ikke er udarbejdet , fuldført og sammenholdt , men vi bør ikke støtte foranstaltninger , der kan få uafvendelige følger .
Deutsch Häufigkeit Englisch
widersetzen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
oppose
de Ich werde mich dem nicht widersetzen .
en I will not oppose that .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
widersetzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vastustavat
de Die schwedischen Konservativen widersetzen sich allen Vorschlägen , die dazu führen könnten , die EU mit eigenen Steuern zu finanzieren .
fi Maltilliset jäsenet vastustavat sellaisia ehdotuksia , joiden seurauksena EU : ta saatettaisiin rahoittaa EU-veroilla .
Deutsch Häufigkeit Französisch
widersetzen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
opposer
de Wir können die Augen nicht vor der Tatsache verschließen , dass gewaltfreie Versuche palästinensischer Bewegungen , sich der Verweigerung ihrer grundlegenden Menschenrechte zu widersetzen , traditionell auf Gewalt - und Unterdrückungsmaßnahmen von israelischer Seite und auf das Schweigen der internationalen Gemeinschaft gestoßen sind .
fr Nous ne pouvons fermer les yeux face au fait que des tentatives non violentes de mouvements palestiniens de s ' opposer à la négation de leurs droits fondamentaux n'ont reçu comme réponse que la violence et la répression de la part d'Israël et le silence de la part de la communauté internationale .
widersetzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
opposerai
de Ich werde mich dem nicht widersetzen .
fr Je ne m ' y opposerai pas .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
widersetzen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
αντιταχθώ
de Ich werde mich dem jedoch widersetzen .
el Θα αντιταχθώ σε αυτό .
widersetzen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
αντιτίθενται
de Hingegen muß darauf hingewiesen werden , daß Sie auf diese Weise vom ersten Absatz an nichts anderes als eine europäische Steuer vorschlagen , denn die Annahme einer derartigen Maßnahme würde einen schwerwiegenden Präzedenzfall für all jene darstellen , die sich einem einheitlichen europäischen Steuersystem widersetzen .
el Όμως , αντίθετα , πρέπει να υπογραμμίσουμε ότι με αυτόν τον τρόπο δεν προτείνετε τίποτα λιγότερο από τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού φόρου , ήδη από την πρώτη παράγραφο της έκθεσής σας : η έγκριση ενός τέτοιου μέτρου θα δημιουργούσε ένα εξαιρετικά σοβαρό προηγούμενο για όλους όσους αντιτίθενται σε μια ενιαία ευρωπαϊκή φορολογία .
widersetzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
αντίθετοι
de Die Behörden und Verbände in dem Gebiet und den benachbarten Nomoi widersetzen sich dem vorgeschlagenen Projekt heftig , weil Untersuchungen ergeben haben , daß sich der Golf von Kap Maleas ( kleiner , geschlossener Golf mit geringer Tiefe , geologische Verwerfung und erdbebenreicher Golf , Aquakulturstation ) für die Durchführung eines derartigen Bauvorhabens nicht eignet .
el Οι αρχές και φορείς της περιοχής καθώς και των γύρω νομών είναι κατηγορηματικά αντίθετοι με το προτεινόμενο έργο , ενώ μελέτες απέδειξαν την ακαταλληλότητα του Μαλιακού κόλπου ( μικρός και αβαθής κλειστός κόλπος , γεωλογικό ρήγμα και σεισμογενής κόλπος , ιχθυοπαραγωγικός σταθμός ) , για την κατασκευή ενός τέτοιου έργου .
heftig widersetzen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
αντιταχθούμε εντονότατα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
widersetzen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
opporsi
de Kein vernünftiger Mensch wird sich dem widersetzen .
it Su questo nessuno potrà opporsi .
widersetzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
oppongono
de Auffallend ist , daß private Telekombetriebe für eine Liberalisierung sind , und staatliche Betriebe sich dem widersetzen .
it È interessante notare che le aziende private delle telecomunicazioni sono favorevoli alla liberalizzazione , mentre le grandi aziende statali si oppongono a questo processo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
widersetzen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pretoties
de Genau aus diesem Grund müssen wir uns nachdrücklich den Erklärungen widersetzen , die dezidiert und unablässig die Forderungen von nationalen Minderheiten nach Autonomie ablehnen , indem sie auf die von der Europäischen Union festgelegten Auflagen verweisen .
lv Tieši šī iemesla dēļ mums steidzami ir nepieciešams pretoties , pasludinot deklarāciju , kas galīgi un uz visiem laikiem likvidētu nacionālo minoritāšu prasības par autonomiju , atsaucoties uz Eiropas Savienības noteiktajiem nosacījumiem .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
widersetzen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
verzetten
de So müssen wir , wenn wir uns der Barbarei widersetzen , die anderswo begangen wird , zugleich doch auch vor unserer eigenen Tür kehren .
nl Als wij ons tegen elders begane barbaarse praktijken willen verzetten , zullen we ook bereid moeten zijn de hand in eigen boezem te steken .
widersetzen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
verzetten tegen
widersetzen .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
verzetten tegen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
widersetzen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
sprzeciwić
de Da sie es gewagt hat , sich Herrn Sarkozy zu widersetzen , obwohl Herr Barroso lange versucht hat , sie davon abzubringen , ist sie mutiger als alle männlichen Kommissare zusammen .
pl Ma ona więcej odwagi niż wszyscy komisarze-mężczyźni razem wzięci , ponieważ odważyła się sprzeciwić prezydentowi Sarkozy'emu , mimo że komisarz Barroso przez długi czas odwodził ją od tego .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
widersetzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
opor
de In der Praxis würde das im Falle der Anwendung dieser Regelung bedeuten , dass , wenn Spanien morgen beschließt , einem algerischen Staatsbürger ein Visum für einen längerfristigen Aufenthalt auszustellen , der französische Staat im Verfahren der Vorabkonsultation verlangen kann , darüber systematisch informiert zu werden , und dass er das Recht hat , sich dem zu widersetzen , ohne dass jemand etwas davon erfährt , denn heute weiß niemand , welche Länder diese Verfahren der Vorabkonsultation anwenden , denn der Rat weigert sich , diese Liste von Ländern bekannt zu geben .
pt Na prática , significa que , se aceitássemos este dispositivo , se a Espanha decidisse amanhã conceder um visto para uma estada de longa duração a um cidadão argelino , o Estado francês , através do processo de consulta prévia , poderia exigir ser informado sistematicamente a esse respeito . Teria assim o direito de se opor sem que ninguém soubesse , já que , actualmente , ninguém sabe quais os países que recorrem ao processo de consulta prévia , e o Conselho recusase a comunicar essa lista de países .
widersetzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
resistência
de Sich dem industriellen Wandel zu widersetzen ist eine schlechte Entscheidung im Hinblick auf Arbeitsplätze .
pt A resistência às mutações industriais constitui uma má escolha em termos de emprego .
widersetzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
oporei
de Ich werde mich dem nicht widersetzen .
pt Não me oporei .
widersetzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
opor-se
de Einige Mitgliedstaaten drohen offen damit , sich jedem Ergebnis zu widersetzen , mit dem die so genannten Errungenschaften von Nizza in Frage gestellt würden .
pt Alguns Estados-Membros da União ameaçam abertamente opor-se a qualquer resultado que possa pôr em causa aquilo que denominam o " acervo de Nice " .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
widersetzen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
motsätta
de Sollte mit diesem Bericht erneut das Kunststück fertig gebracht werden , dass sich noch mehr Menschen dem widersetzen , was allmählich als Eurokratie zu bezeichnen ist , dann ist sein Ziel erreicht worden .
sv Om betänkandet är ett nytt grepp för att få ännu fler människor att motsätta sig vad vi allt oftare talar om som eurokrati , då har den fyllt sitt syfte .
widersetzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
motsätter
de In Irland haben wir vor 200 Jahren den Verlust unserer Wälder beklagt , und heute widersetzen sich die Bauern der Aufforstung als einer Art Übel .
sv På Irland sörjde vi förlusten av våra skogar för 200 år sedan , och i dag motsätter sig jordbrukare beskogning som om det vore något slags ont .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
widersetzen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
nasprotovati
de Wir sollten uns dem heftig widersetzen .
sl Temu moramo odločno nasprotovati .
widersetzen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
upirati
de In den letzten beiden Jahren haben wir auch gesehen , dass Bereiche der Finanzdienstleistungsbranche versuchen , sich den erforderlichen neuen Regeln und Vorschriften zu widersetzen .
sl V zadnjih dveh letih smo prav tako videli , da so se nekateri deli industrije finančnih storitev odločeni upirati potrebnim novim pravilom in predpisom .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
widersetzen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
oponerse
de Ich denke , wir müssen uns dieser Forderung der Kommission widersetzen .
es En mi opinión , hay que oponerse a esta petición de la Comisión .
widersetzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
oponerse a

Häufigkeit

Das Wort widersetzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 60684. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.73 mal vor.

60679. Politologie
60680. Lesesaal
60681. Schlacke
60682. Rückfall
60683. Kraterrand
60684. widersetzen
60685. übertriebene
60686. Nunes
60687. Norges
60688. Alkaloide
60689. books

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu widersetzen
  • widersetzen sich
  • widersetzen und
  • zu widersetzen und
  • nicht widersetzen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

viːdɐˈzɛʦn̩

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wi-der-set-zen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • widersetzenden
  • widersetzende
  • widersetzendes
  • widersetzend

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • , sich seinem ( angenommenen ) Willen zu widersetzen . Hierzu zählt auch das strenge Verbot des
  • zu gelangen . Dieser Ordnung konnte sich niemand widersetzen . Den Vorsitzenden einer Bauerngenossenschaft oder eines Dorfes
  • bestimmen , ohne dass er sich diesem Beschluss widersetzen kann “ . Diese Frage hat bisher nicht
  • ein , dass man sich diesen Maßnahmen nicht widersetzen konnte . Alte Gesetze , die ein solches
Philosophie
  • jeder philosophischen Welle adaptiert werden können . Gleichzeitig widersetzen sie sich noch heute so konsequent jeder konsistenten
  • Computer nicht zu realisieren scheint . Zum anderen widersetzen sich viele Formen des Wissens einer einfachen und
  • der begehrende neigt dazu , sich ihr zu widersetzen . Dafür verwendet Platon das Bild eines Pferdewagens
  • Naturwissenschaften erklären lassen und sich so einer Reduktion widersetzen . Allerdings kann Irreduzibilität nicht als Beweis von
Historiker
  • in das Chaos zu bringen , die anderen widersetzen sich . 3 . Lösung ( Katharsis )
  • er , Reinhold , sich dem nicht habe widersetzen können , ist ebenfalls umstritten . In der
  • eine Handlung zu verhindern oder sich ihr zu widersetzen . “ ( S. 159 ) . Diese
  • zu schützen . s ’ opposer ( sich widersetzen ) : Gegen jede Verletzung der Freiheit ,
Film
  • verbittert , oder will sie sich dem Vater widersetzen ? Sie verlangt lediglich von ihm , den
  • , wenn sie sich seinen Anweisungen versucht zu widersetzen , fügt sie sich ihm und entscheidet sich
  • Hermine möchte sich seinen Wünschen daher nicht offen widersetzen . Höchstens jeden Monat , kündigt sie an
  • Nebenrolle und vermag sich Robertos Drängen nicht zu widersetzen , auf einem Tisch zu steppen , was
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK