aufhören
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | auf-hö-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (19)
- Englisch (19)
- Estnisch (14)
- Finnisch (13)
- Französisch (26)
- Griechisch (22)
- Italienisch (14)
- Lettisch (19)
- Litauisch (17)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (17)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (19)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (19)
- Ungarisch (25)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
спре
Das muß aufhören .
Това трябва да спре .
|
aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
сложи край
|
aufhören |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
спрем
Wir müssen aufhören , unsere kleinen paternalistischen Anpassungen zu machen , die wir bisher angekündigt haben .
Трябва да спрем нашите малки покровителски корекции , които обявявахме досега .
|
aufhören |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
да спрем да
|
aufhören |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
сложи
Dieses muss aufhören !
На това трябва да се сложи край .
|
aufhören |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
спре !
|
muß aufhören |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
спре
|
Das muß aufhören |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Това трябва да спре
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Това трябва да спре
|
muss aufhören ! |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
трябва спре !
|
Dies muss aufhören . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Това трябва спре !
|
Dies muss aufhören ! |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Това трябва спре !
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Това трябва спре !
|
Dieses muss aufhören ! |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Това трябва спре !
|
Dies muss aufhören ! |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Това трябва да спре .
|
Dieses muss aufhören ! |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Това трябва да спре .
|
Dies muss aufhören . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Това трябва да спре .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
stoppe
Warum hier aufhören ?
Hvorfor stoppe her ?
|
aufhören |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
holde op
|
aufhören |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
høre
Dieses muss aufhören !
Dette må høre op .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
holde op med
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
op
Denn wenn wir aufhören , miteinander zu sprechen , dann werden nur noch die Waffen sprechen .
For hvis vi holder op med at tale sammen , er det kun våbnene , der taler .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ophøre
Ich wünschte , Griechenland würde den Rat der Kommission und des Parlaments respektieren und aufhören , den Beitrittsprozess zu blockieren .
Jeg ville ønske , at Grækenland ville respektere rådet fra Kommissionen og Parlamentet og ophøre med at blokere tiltrædelsesprocessen .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
slut
Wir müssen also endlich aufhören mit diesem Globalisierungswahn , der die Union endlos erweitern möchte , ohne die nationalen Identitäten zu berücksichtigen .
Nu må det snart være slut med det globaliseringsvanvid , som vil udstrække Unionen i det uendelige , uden at der tages højde for de nationale identiteter .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stopper
Also ich bin ziemlich enttäuscht , dass so wenig getan wurde , um bestimmte Dinge in der EU einfach zu unterbinden , damit diese Spekulationen endlich aufhören und man sich wirklich auf Wachstum und Beschäftigung konzentrieren könnte .
Jeg er derfor ret skuffet over , at der er blevet gjort så lidt for simpelthen at forbyde visse ting i EU for at sætte en stopper for den spekulation en gang for alle og give os mulighed for virkelig at koncentrere os om vækst og beskæftigelse .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
op med
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
standses
Die Übergriffe auf den Kosovo müssen aufhören !
Overgrebene mod Kosovo må standses !
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
holde
– Wir müssen damit aufhören , mit einer Hand zu geben und mit der anderen wieder zu nehmen !
Vi skal holde op med at give med den ene hånd og tage med den anden !
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
høre op
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sættes
Die Regierungspolitik des Hühnerhofes muß aufhören , bei der jede der 15 Regierungen hier und dort ein Korn aufpickt und das dann zu einer gemeinsamen Politik erklärt !
Der skal sættes en stopper for den hønsegårdsagtige regeringspolitik , hvor hver af de 15 regeringer hist og her samler et korn op og derpå erklærer det for at være en fælles politik !
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
holde op med at
|
aufhören , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
holde op
|
aufhören , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
holde op med
|
aufhören . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
stoppe .
|
aufhören , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
op med
|
aufhören , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
holde op med at
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
stop
Das muß aufhören !
This has to stop !
|
aufhören |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
must stop
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cease
Diese Verstöße müssen aufhören , und es müssen unverzüglich Schritte unternommen werden , damit noch inhaftierte Personen freigelassen werden , Urteile über die Verhängung von Auspeitschungen oder Amputationen umgewandelt und Todesurteile ausgesetzt werden und Flüchtlinge ohne Furcht vor einer Bestrafung wegen Widerstands gegen die Regierung in ihre Heimat zurückkehren können .
These abuses must cease and immediate steps must be taken to release those still in detention , commute any outstanding sentences of flogging and amputation , suspend executions and enable refugees to return home without fear of retribution for opposing the government .
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to stop
|
müssen aufhören |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
must stop
|
aufhören . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
stop .
|
aufhören , |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
stop
|
aufhören , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
must stop
|
Warum hier aufhören |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Why stop here
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
This must stop
|
Das muß aufhören |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
It has to stop
|
muss aufhören . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
must stop .
|
Das muß aufhören |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
This has to stop
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
That has to stop
|
muss aufhören . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
stop .
|
Das muss aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
This situation must stop
|
Das muss aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
It must stop
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
This has to stop
|
Das muss aufhören |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
This must stop
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lõppema
Das muß aufhören .
See peab lõppema .
|
aufhören |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
lõpetama
Israel sollte sich an seine Termine halten und auch damit aufhören , die Bemühungen der Palästinensischen Regierung durch Übergriffe und Festnahmen zu untergraben .
Iisrael peab täitma ajalisi kokkuleppeid ning lõpetama Palestiina valitsuse pingutuste õõnestamise relvastatud rünnakute ja vahistamistega .
|
aufhören |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
piirdu
Wir werden hier jedoch nicht aufhören .
Me ei piirdu siiski ainult sellega .
|
aufhören , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
lõpetama
|
muß aufhören |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
lõppema
|
muss aufhören |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
peab lõppema
|
muss aufhören |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
peab lõppema .
|
aufhören . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
lõppema .
|
aufhören . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
peab lõppema .
|
Das muss aufhören |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
See peab lõppema
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
See peab lõppema
|
Das muß aufhören |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
See peab lõppema
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Sellele tuleb teha lõpp
|
Das muß aufhören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Sellele tuleb teha lõpp
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
loputtava
Nachdem Bulgarien und Rumänien nach Europa heimgekehrt sind , sollte die Erweiterung unserer Meinung nach aufhören , damit die Union durch den Dialog zwischen den Institutionen und den Bürgern Kraft schöpfen kann .
Kun Bulgaria ja Romania ovat palanneet osaksi Eurooppaa , laajentumisen on meidän mielestämme loputtava , jotta unioni pystyy keräämään voimia toimielinten ja kansalaisten välisessä vuoropuhelussa .
|
aufhören |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lakattava
Wenn wir die Rechte von Tieren anerkennen und erweitern wollen , müssen wir aufhören , ihnen unnötiges Leid zuzufügen , und Grausamkeiten von ihnen fernhalten .
Jos haluamme tunnustaa eläinten oikeudet ja laajentaa niitä , meidän on lakattava aiheuttamasta eläimille tarpeetonta kärsimystä ja lopetettava julmuus .
|
aufhören |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lopetettava
Kurz gesagt , alle sollten aufhören , wie kopflose Hühner wild herumzuflattern , und anfangen , diese Angelegenheit mit einem Maß an Objektivität zu untersuchen .
Lyhyesti sanottuna kaikkien on lopetettava säntäilemästä ympäriinsä kuin päättömät kanat ja ryhdyttävä tarkastelemaan asiaa edes jossain määrin objektiivisesti .
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
loppu
Dies muss aufhören .
Tähän on tultava loppu .
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tultava loppu
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lopettaa
Also möge man doch bitteschön aufhören , Sündenböcke für die Konsequenzen der industriellen Entwicklung bzw . die Entwicklung der Umstrukturierung zu suchen .
Emmekö siis voisi lopettaa syntipukkien etsimistä tähän teollisuuden kehitykseen tai näihin rakenneuudistuksen seurauksiin .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on loputtava
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tultava
Dies muss aufhören .
Tähän on tultava loppu .
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
loppua
Sie werde nicht hingenommen und müsse unverzüglich aufhören .
Sitä ei tulla sietämään ja sen täytyy loppua välittömästi .
|
aufhören , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
lakattava
|
aufhören . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
loputtava .
|
muss aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
on loputtava .
|
aufhören . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
on loputtava .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
cesser
Die Doppelmoral der europäischen Demokratie gegenüber der Regierung der nationalen Einheit muss aufhören , denn die einzige Hoffnung , die Lage wieder unter Kontrolle zu bekommen , liegt in der politischen Beständigkeit dieser Regierung .
Les doubles standards de la démocratie européenne à l'égard du gouvernement d'union nationale doivent cesser , car la continuité politique de ce gouvernement représente l'unique espoir de reprendre le contrôle de la situation .
|
aufhören |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cesse
Dies muss unbedingt aufhören .
Il faut absolument que cela cesse .
|
aufhören |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
durer
Das muß aufhören .
Cette situation ne peut plus durer .
|
aufhören |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
arrêter
Wir müssen damit aufhören , Steuern aus ihnen herauszuquetschen und ihnen Bürokratie und absurde Forderungen aufzubürden .
Nous devons arrêter de les opprimer avec des taxes , de la bureaucratie et des demandes absurdes .
|
aufhören . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
cesser .
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ceci doit cesser
|
Das muß aufhören |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ceci doit cesser
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Cela doit cesser
|
Das muß aufhören |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Cela doit cesser
|
Das muss aufhören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Cela doit cesser
|
Das muß aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Il faut que cela cesse
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Il faut que cela cesse
|
Das muss aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ceci doit cesser
|
Das muss aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Cela ne peut pas arriver
|
Das muss aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Cette pratique doit prendre fin
|
Das muss aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Cela ne peut pas continuer
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Cela ne peut pas arriver
|
Die Spielchen müssen aufhören |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Les petits jeux doivent cesser
|
Das muß aufhören ! |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Cela doit cesser !
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Cela doit cesser .
|
Dies muss aufhören ! |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Cela doit cesser .
|
Das muss aufhören . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Cela doit cesser .
|
Dies muss aufhören . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ceci doit cesser .
|
Dieses muss aufhören ! |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Ceci doit cesser .
|
Dies muss aufhören ! |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ceci doit cesser .
|
Dies muss aufhören . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Cela doit cesser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
σταματήσει
China hat bereits viel für die wirtschaftlichen , sozialen und kulturellen Rechte von Millionen Chinesen getan , die es aus der Armut und Not herausgezogen hat , aber es kann hier nicht aufhören .
Κίνα έχει ήδη σημειώσει ουσιαστική πρόοδο όσον αφορά ορισμένα από τα οικονομικά , κοινωνικά και πολιτισμικά δικαιώματα εκατομμυρίων Κινέζων , τους οποίους έβγαλε από τη φτώχεια και την αθλιότητα , όμως δεν μπορεί να σταματήσει εκεί .
|
aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
σταματήσουμε
Es wird jedoch immer deutlicher , dass wir aufhören müssen , uns strikt auf die Märkte zu konzentrieren und stattdessen ein ganzheitlicheres Interesse an Menschen an den Tag legen müssen . Dies bedeutet , dass wir sie , die Rechte der Arbeitnehmer und das Recht auf Arbeit schützen müssen .
Ωστόσο , καθίσταται ολοένα και σαφέστερο ότι πρέπει να σταματήσουμε να επικεντρωνόμαστε αυστηρά στις αγορές και αντ ' αυτού να ενδιαφερθούμε ευρύτερα για τον άνθρωπο , πράγμα που σημαίνει να προστατεύσουμε τον άνθρωπο , τα δικαιώματα των εργαζομένων και το δικαίωμα στην εργασία . "
|
aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
σταματήσουν
Schließlich ist es unser Wunsch , dass die Mitgliedstaaten ihrer Verantwortung umfassend gerecht werden , dass sie aufhören , in demagogischer Manier Geld zu versprechen , über das sie gar nicht verfügen , und stattdessen Vorschläge zu nachhaltigen Perspektiven der Fischerei unterbreiten .
Τέλος , θα θέλαμε τα κράτη μέλη να αναλάβουν πλήρως τις ευθύνες τους και να σταματήσουν τη δημαγωγική πρακτική του να υπόσχονται χρήματα που δεν διαθέτουν , χωρίς να προτείνουν βιώσιμες πολιτικές για τον τομέα της αλιείας .
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
τελειώνουμε
Dies muss aufhören .
Πρέπει να τελειώνουμε με αυτά .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σταματήσουμε να
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
μπει
Langfristig muss die Strategie , Brände dieser Art in Europa zu verhindern , verbessert werden , und wir müssen aufhören , uns auf kurzfristiges Krisenmanagement zu verlassen .
Μακροπρόθεσμα , πρέπει να βελτιωθεί η στρατηγική για την πρόληψη των πυρκαγιών αυτού του είδους στην Ευρώπη και να μπει τέλος στην εναπόθεση των ελπίδων μας σε βραχυπρόθεσμα σχέδια διαχείρισης κρίσεων .
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει
|
Das muß aufhören |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Δεν έχει τέλος
|
Das muss aufhören |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει
|
Das muß aufhören |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει
|
Das muss aufhören |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Πρέπει να το σταματήσουμε αυτό
|
Das muss aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Πρέπει να τελειώνουμε με αυτά
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Πρέπει να τελειώνουμε με αυτά
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Πρέπει να το σταματήσουμε αυτό
|
Dies muss aufhören ! |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει .
|
Das muss aufhören . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει .
|
Dieses muss aufhören ! |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει .
|
Dies muss aufhören . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Δεν έχει τέλος .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει .
|
Damit müssen wir endlich aufhören |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Πρέπει να τις καταργήσουμε αμέσως
|
Das wird nie aufhören . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ποτέ δεν θα σταματήσουν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
finire
Dies muss aufhören .
Questa carneficina deve finire .
|
aufhören |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
smettere
In seiner heutigen Antwort muß die Kommission damit aufhören , über diesen Bruch der internationalen Menschenrechte hinwegzusehen und sicherstellen , daß unsere europäische Hilfe dazu dient , die Menschenrechte dieser Leute zu fördern und nicht , sie unter den Teppich zu kehren .
Oggi , nella sua risposta , la Commissione deve smettere di trovare giustificazioni a questa violazione dei diritti umani internazionali e garantire che tutti gli aiuti europei servano a sostenere i diritti umani di queste persone , e non a cercare di metterli a tacere .
|
aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cessare
Dies muss aufhören .
Questo deve cessare .
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
smetterla
Wir müssen aufhören , uns in dieser Sache gegenseitig den Schwarzen Peter zuzuschieben .
Dobbiamo smetterla di fare scaricabarile in merito .
|
aufhören |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
terminare
Dies muss aufhören !
Questa situazione deve terminare .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
smettere di
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
basta
Dies muss aufhören !
È ora di dire basta .
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bisogna farla finita
|
aufhören , |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
smettere di
|
aufhören . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
deve finire .
|
muss aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
deve finire .
|
aufhören . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
finire .
|
muss aufhören ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
deve finire .
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Tutto questo deve finire
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
jāizbeidz
Die Gewalt gegen Frauen im Iran muss aufhören , Frauen sollten in allen Belangen ein Mitspracherecht haben .
Vardarbība pret sievietēm Irānā ir jāizbeidz , sievietēm ir jābūt tiesībām paust savu viedokli par visiem jautājumiem .
|
aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jāpārtrauc
Dieses schizophrene Verhalten muss irgendwann aufhören , und das sollte klar zum Ausdruck gebracht werden .
Šī dalīšana kaut kad ir jāpārtrauc , un tas ir skaidri jāpasaka .
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jābeidz
Wir müssen wirklich aufhören , damit zu spielen und die menschliche Tragödie als politische Chance zu sehen .
Mums nudien būtu jābeidz spēlēties un izmantot cilvēku traģēdiju kā politisku izdevību .
|
muß aufhören |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
jāizbeidz
|
muß aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jāpārtrauc
|
Das muss aufhören |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Tas ir jāizbeidz
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Tas ir jāizbeidz
|
muss aufhören . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ir jāizbeidz !
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tas ir jāpārtrauc
|
Das muß aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tas ir jāpārtrauc
|
muss aufhören . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
jāizbeidz .
|
Das muß aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tam ir jāpārtrauc
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tas jāizbeidz
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Mums tam ir jāpieliek punkts
|
Das muß aufhören |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tas jāizbeidz
|
Das muß aufhören |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tam ir jāpieliek punkts
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tam ir jāpieliek punkts
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tam ir jāpārtrauc
|
Das muß aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Mums tas ir jāizbeidz
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
liautis
Das muß aufhören .
Šitai turi liautis .
|
aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
baigtis
Dieses schizophrene Verhalten muss irgendwann aufhören , und das sollte klar zum Ausdruck gebracht werden .
Šis nenuoseklumas turi kada nors baigtis ir tai reikėtų aiškiai pasakyti .
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sustabdyta
Dies muss aufhören , und um dies zu beenden , brauchen wir finanzielle Mittel .
Tai turi būti sustabdyta , o kad tai būtų sustabdyta mums reikia finansinių išteklių .
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nustoti
Diesbezüglich müssen wir aufhören zu zögern und endlich handeln .
Šia prasme turime nustoti dvejoję ir galiausiai imtis veiksmų .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
negalima
Dies muss aufhören .
Taip toliau negalima .
|
damit aufhören |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liautis
|
aufhören , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
liautis
|
muß aufhören |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
liautis
|
muß aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
baigtis
|
muß aufhören |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sustabdyta
|
Das muss aufhören |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Taip toliau negalima
|
Das muss aufhören |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tai turi baigtis
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Tai turi baigtis
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Šitai turi liautis
|
Das muß aufhören |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Turime tai sustabdyti
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Taip toliau negalima
|
Das muß aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Tai turi baigtis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ophouden
Ich denke jedoch , dass wir jetzt mit der wesentlichen Arbeit fortfahren und damit aufhören sollten , unsere Zeit mit Diskussionen um Persönlichkeiten zu verbringen .
Ik vind echter dat we nu verder moeten gaan met de werkelijk belangrijke zaken en moeten ophouden onze tijd te verdoen met het praten over personen .
|
aufhören |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
stoppen
Dadurch soll gewährleistet werden , dass die Verbraucher vollständig über die Gesundheitsrisiken informiert werden , denen sie sich aussetzen , und zum ersten Mal wird es Informationen darüber geben , wo man Hilfe erhalten kann , wenn man mit dem Rauchen aufhören will .
Deze worden vergroot om ervoor te zorgen dat de consumenten volledig op de hoogte zijn van de risico ' s voor de gezondheid . Er zal ook voor het eerst informatie worden verstrekt over waar men hulp kan vinden om te stoppen met roken .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Daaraan
Das muß aufhören .
Daaraan moet paal en perk worden gesteld .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eind
Frau Präsidentin ! Die Tragödie Zaires und die Krise im gesamten Gebiet der Großen Seen erfordern rasches , sofortiges Handeln , damit die Verbrechen aufhören , die immer noch verübt werden .
Mevrouw de Voorzitter , het drama in Zaïre en de crisis in het gehele gebied van de Grote Meren vragen om snel ingrijpen om een eind te maken aan de aanhoudende misdaden .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Daar
Das muß aufhören .
Daar moeten we een eind aan maken .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ophouden met
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Hier
Das muss aufhören .
Hier moet een einde aan komen .
|
aufhören , |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ophouden
|
Warum hier aufhören |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Waarom stoppen we dan hier
|
Das muss aufhören |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Dat mag niet meer gebeuren
|
Das muß aufhören |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Dit moet stoppen
|
Das muß aufhören |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Daaraan moet een einde komen
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Dit moet stoppen
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Dat moet ophouden
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Dat moet afgelopen zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
skończyć
Dieser nicht hinnehmbare Zustand muss aufhören .
Ta niedopuszczalna sytuacja musi się skończyć .
|
aufhören |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
przestać
Sie müssen aufhören , in der 50-jährigen Traumwelt der Nachkriegsintegration des letzten Jahrhunderts zu leben .
Musimy przestać żyć marzeniem o integracji powojennej Europy , które liczy 50 lat i sięga zeszłego wieku .
|
aufhören |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
przerwać
Dies muss aufhören .
Należy to przerwać .
|
aufhören |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zakończyć
Diese homophobe Hysterie muss aufhören .
Ta homofobiczna histeria musi się zakończyć .
|
aufhören , |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
przestać
|
aufhören . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
się zakończyć .
|
muß aufhören |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
skończyć
|
muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
przerwać
|
Das muss aufhören |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
To musi się skończyć
|
Das muss aufhören |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Trzeba z tym skończyć
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
To musi się skończyć
|
muss aufhören . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Trzeba z tym skończyć .
|
Das muß aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Musimy położyć temu kres
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Trzeba z tym skończyć
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
To musi się skończyć
|
Das muß aufhören |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Trzeba z tym skończyć
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Musimy położyć temu kres
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
acabar
Das ist einfach nur lächerlich und muss aufhören .
É uma situação ridícula , e que tem de acabar .
|
aufhören |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
parar
Die iranische Regierung muss sofort aufhören , junge Menschen im Namen eines unmenschlichen Rechts zu ermorden .
As autoridades iranianas devem parar imediatamente de assassinar jovens em nome de uma lei desumana .
|
aufhören |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cobro
Das muß aufhören .
Temos de pôr cobro a isso .
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pôr cobro
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cessar
Die außergerichtlichen Hinrichtungen und die der Vergeltung dienende Zerstörung von Häusern müssen aufhören .
As execuções extrajudiciais e a demolição punitiva das casas devem cessar .
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Isto
Dies muss aufhören .
Isto tem de acabar .
|
aufhören . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
de acabar .
|
aufhören . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
acabar .
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Isto tem de acabar
|
Das muß aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Isto tem de acabar
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Isto tem que acabar
|
Das muss aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Esta situação tem que acabar
|
Das muss aufhören |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Isto tem de parar
|
Das muss aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Isso tem de acabar
|
Das muss aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Esta situação não pode continuar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
înceteze
Die Europäische Union sollte aufhören , sich selbst freiwillig den Problemen der Finanzpolitik der USA auszusetzen .
Uniunea Europeană ar trebui să înceteze să se expună în mod voluntar la problemele asociate politicii financiare a Statelor Unite .
|
aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
încetăm
In Zeiten der Krise sollten wir endlich damit aufhören , wie verwöhnte Teenager um mehr Geld zu bitten .
În acest context de criză , cred că ar trebui să încetăm , în sfârșit , să cerem mai mulți bani , asemenea unor adolescenți răsfățați .
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
să înceteze
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
înceta
Wir werden dies bekämpfen , und wir werden niemals aufhören , diese Barbarei zu verurteilen .
Vom lupta împotriva acestui lucru și nu vom înceta niciodată să condamnăm această barbarie .
|
aufhören |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trebuie să înceteze
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oprim
Aber warum sollten wir hier aufhören ?
Dar de ce să ne oprim aici ?
|
muß aufhören |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
înceteze
|
aufhören . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
să înceteze .
|
muss aufhören |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
înceteze .
|
Das muss aufhören |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Acest lucru trebuie să înceteze
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Această situaţie trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Această situație trebuie să înceteze
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Acest lucru trebuie să înceteze
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Această situație trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Trebuie să înceteze
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Această situaţie trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Aceasta trebuie să înceteze
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sluta
Wir sollten aufhören , den Diskurs über die Diskriminierung zu disqualifizieren , indem Minderheitengruppen , insbesondere die Immigranten , als " gut " eingeordnet und den Europäern Schuldgefühle eingeredet werden , als ob diese ständig Diskriminierungen begehen würden .
Låt oss sluta upp med att stigmatisera samtalet om diskriminering genom att klassificera minoritetsgrupper och minoritetsbefolkningar som ” goda ” , särskilt invandrare , och få européer att känna sig skyldiga som om de oupphörligt utövar diskriminering .
|
aufhören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
upphöra
Übrigens darf das auch nicht an den Grenzen aufhören .
För övrigt får det inte heller upphöra vid gränserna .
|
aufhören |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
slut
Die paramilitärische Kräfte müssen gestoppt werden , das Morden muß aufhören und die Menschenrechte müssen eingehalten werden !
Sätt stopp för de paramilitära grupperna , gör slut på dödandet och respektera de mänskliga rättigheterna !
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ände
Dies muss aufhören !
Det här måste få en ände .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
måste upphöra
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stoppa
Das muß aufhören .
Vi måste stoppa det här .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
måste sluta
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
stopp
Es muss aufhören , dass laufend die harte Arbeit hier durch Gerüchte untergraben wird .
Vi måste sätta stopp för att ryktesspridning ständigt undergräver parlamentets hårda arbete .
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
stanna
Aber warum sollten wir hier aufhören ?
Men varför stanna där ?
|
aufhören , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sluta
|
aufhören . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
få ett slut .
|
aufhören , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
måste sluta
|
aufhören . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
måste upphöra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
prestať
Die Opfer geschlechtsbezogener Gewalt sind Frauen , aber ich möchte abschließend sagen , dass wir manchmal aufhören müssen , sie nur als Opfer zu sehen .
Ženy sú obeťami rodovo podmieneného násilia , ale na záver by som chcela povedať , že musíme prestať vnímať tieto ženy iba ako obete .
|
aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
skončiť
Dies muss aufhören .
Toto musí skončiť .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skoncovať
Deswegen denke ich , wir sollten mit der Heuchelei aufhören .
Preto si myslím , že by sme mali skoncovať s týmto pokrytectvom .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zmeniť
Das muss aufhören .
To sa musí zmeniť .
|
aufhören |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
musí prestať
|
aufhören , |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
prestať
|
aufhören ! |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Zastavme toto plytvanie !
|
aufhören . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
aufhören . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zastaviť .
|
muß aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prestať
|
aufhören . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sa musí skončiť .
|
Wir müssen aufhören |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Musíme prestať
|
Das muss aufhören |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Toto musí skončiť
|
Das muss aufhören |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
To sa musí zmeniť
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Toto musí skončiť
|
muss aufhören . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
musí skončiť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
končati
Das ist einfach nur lächerlich und muss aufhören .
To je absurdno in se mora končati .
|
aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prenehati
Ich denke da insbesondere an die gestiegene Anzahl der Frauen im neu gewählten türkischen Parlament , in Wirtschaftskreisen und in der akademischen Welt . Aber wir müssen uns jetzt mehr denn je fragen , ob das Europa von morgen eine große politische Einheit sein oder eine starke kulturelle Identität haben soll , denn diese Unsicherheiten spielen der Türkei , die nicht aufhören möchte , sie selbst zu sein , zu .
Razmišljam predvsem o povečani zastopanosti žensk v novo izvoljenem turškem parlamentu , gospodarskih krogih in akademskem svetu , vendar se moramo zdaj bolj kot kadar koli prej vprašati , ali želi biti Evropa prihodnosti ogromna politična enota ali želi imeti močno kulturno identiteto , saj te negotovosti igrajo ključno vlogo v primeru Turčije , ki ne želi prenehati biti Turčija .
|
aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
preprečiti
Das muß aufhören .
To je treba preprečiti .
|
aufhören |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nehati
Die Staatsoberhäupter sollten morgen endlich zur Kenntnis nehmen , dass Politik in einer Demokratie nicht bei Gänseleberpastete in klimatisierten Salons gemacht wird , und aufhören , das Leben der anderen von Brüssel aus lenken zu wollen .
Jutri morajo voditelji držav končno priznati , da se v demokratičnih ureditvah politika ne oblikuje ob gosji pašteti v dvoranah s klimo , poleg tega morajo nehati s poskusi , da bi iz Bruslja nadzorovali druge narode .
|
aufhören |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ustaviti
Dort können wir aber nicht aufhören .
Vendar se ne smemo ustaviti pri tem .
|
muss aufhören |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mora končati
|
aufhören . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
mora končati .
|
muß aufhören |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
končati
|
muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
odpraviti
|
muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ustaviti
|
Das muss aufhören |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
To se mora končati
|
muss aufhören . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
se mora končati .
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
To se mora končati
|
muss aufhören ! |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
treba preprečiti .
|
muss aufhören . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
mora končati .
|
Das muß aufhören |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
To se mora končati
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
To je treba preprečiti
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Temu mora biti konec
|
Das muß aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
To moramo odpraviti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
acabar
Das muß aufhören .
Esto tiene que acabar .
|
aufhören |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
terminar
Das muß aufhören .
Esto debe terminar .
|
aufhören |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
detenerlo
Dies muss aufhören .
Esto hay que detenerlo .
|
aufhören |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
parar
Doch weil diese vom Europawahn Besessenen die Binnengrenzen niedergerissen haben und nicht einmal mehr wissen , was eine Grenze ist , wissen sie auch nicht mehr , wo sie aufhören sollen .
Ahora bien , a fuerza de pulverizar las fronteras interiores y de no saber ya siquiera qué es una frontera , esos eurómanos no saben dónde parar .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir müssen aufhören , uns selbst zu betrügen und uns vorzumachen , unsere Meinung zu dieser Finanzregelung werde auch nur den geringsten Einfluß haben - denn das hat sie nicht .
Basta de simular ; basta de burlarnos de nosotros mismos como si por el hecho de que demos una opinión sobre este Reglamento Financiero las cosas fueran a ser distintas : no lo serán .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pararlo
Dies muss aufhören !
Eso hay que pararlo .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dejar
Wir müssen noch heute damit aufhören , zu fordern , dass neue Kernkraftwerke gebaut werden .
Debemos de dejar hoy mismo de pedir que se construyan nuevas centrales nucleares .
|
aufhören |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poner
Außerdem sollte die EU aufhören , sich der andauernden Unterdrückung der Palästinenser mitschuldig zu machen .
La UE también debería poner fin a su complicidad en la continua opresión del pueblo palestino .
|
muss aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
acabar .
|
Warum hier aufhören |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Por qué parar ahí
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Esto debe terminar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
přestat
China muss aufhören , Birma zu unterstützen .
Čína musí přestat podporovat Barmu .
|
aufhören |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
skončit
Ich glaube fest daran , dass wir aufhören müssen , die Sache schleifen zu lassen .
Jsem přesvědčen , že přešlapování na místě musí skončit .
|
aufhören |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
změnit
Dies muss aufhören !
To je třeba změnit .
|
aufhören , |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
přestat
|
aufhören . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
skončit .
|
muß aufhören |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
skončit
|
Das muss aufhören |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
S tím musí být konec
|
Das muss aufhören |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
To musí skončit
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
To musí skončit
|
Das muß aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
To je třeba změnit
|
Das muß aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Toto musí skončit
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
To je třeba změnit
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Toto musí přestat
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Musí to přestat
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
To musí přestat
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
S tím musí být konec
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Toto musí skončit
|
Das muß aufhören |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Toto musí přestat
|
Das muß aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
To musíme zastavit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
állítani
Und den Palästinensern müssen wir sagen : Dieses Attentat ist eine Gefahr für die Palästinenser , das muss aufhören .
A palesztinoknak pedig azt kell megmondanunk , hogy a legutóbbi támadás a palesztinokat veszélyeztette , és hogy a támadásokat le kell állítani .
|
Das muss aufhören |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni
|
Das muß aufhören |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk
|
Das muß aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ezt mindenképpen meg kell akadályozni
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ezt mindenképpen meg kell akadályozni
|
Das muß aufhören |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni
|
Das muß aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ezt meg kell állítani
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk
|
Das muß aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Véget kell vetnünk ennek
|
Dies muss aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ezt meg kell állítani
|
Das muss aufhören . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni .
|
Dies muss aufhören . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni .
|
Dieses muss aufhören ! |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ezt meg kell állítani .
|
Dies muss aufhören ! |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk .
|
Dieses muss aufhören ! |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk .
|
Dies muss aufhören ! |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ezt meg kell állítani .
|
Dies muss aufhören ! |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk .
|
Dies muss aufhören . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk .
|
Dies muss aufhören . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ezt meg kell állítani .
|
Dieses muss aufhören ! |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Véget kell vetnünk ennek .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Ezt meg kell állítani .
|
Häufigkeit
Das Wort aufhören hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49975. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.94 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- anfangen
- zugeben
- lieber
- irgendetwas
- wolle
- denken
- hoffe
- niemanden
- täte
- fühle
- wissen
- glauben
- fragen
- brauche
- irgendwie
- zumuten
- weitergehen
- bekomme
- mußte
- sagen
- einreden
- erwarte
- schämen
- niemandem
- bedauere
- fürchten
- hoffen
- antworten
- lachen
- irgendjemand
- entgegnet
- niemand
- wünsche
- weigere
- möge
- herauskommen
- jemanden
- jemandem
- ertragen
- fortfahren
- ehrlich
- nachdenken
- schreien
- mögen
- gespürt
- aufhört
- tue
- zögern
- helfe
- Geringsten
- interessiere
- merken
- Niemand
- verderben
- alles
- müßten
- tun
- akzeptieren
- verlasse
- eingestehen
- benehmen
- gedenke
- vertrauen
- wüssten
- betrügen
- vorhabe
- blamieren
- vorwerfen
- verschwinde
- reden
- hingeben
- verrate
- gehorchen
- klarmachen
- wirklich
- wiedergutmachen
- bedauern
- vergeuden
- aufrichtig
- büßen
- getan
- muß
- unterkriegen
- daß
- einlassen
- verabscheuen
- untergehen
- umsonst
- möchte
- beleidigen
- ziehe
- verschweigen
- weggegangen
- hergekommen
- gewusst
- abstreiten
- gefühlt
- geglaubt
- irgend
- gutheißen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht aufhören
- aufhören zu
- aufhören und
- aufhören würde
- aufhören musste
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯fˌhøːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
auf-hö-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- aufhörenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Mundstuhl | Wie beim Chackie Chan die Filme aufhören (Outtakes) | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Album |
|
|
Mathematik |
|