aufgefordert
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | auf-ge-for-dert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (9)
- Englisch (11)
- Estnisch (10)
- Finnisch (14)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (4)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
призовава
wird die imperialistische maritime Überwachung Somalias durch die EU-Kriegsflotte begrüßt und die EU aufgefordert , für Somalia vor Ort einen den Staat überwachenden und aus Berufsheer bestehenden Mechanismus einzusetzen , der aber nicht die Regierung des Landes stürzen darf .
Приветства империалистическия морски надзор над Сомалия от военноморските сили на ЕС и призовава ЕС да създаде судански " механизъм от държавната полиция и редовната армия " в чужбина , който не трябва да сваля правителството на държавата .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Съветът
In seinen Schlussfolgerungen vom 3 . Juni 2005 über Gemeinschaftsmaßnahmen im Bereich psychische Gesundheit hat der Rat die Mitgliedstaaten aufgefordert , die von der Europäischen Ministerkonferenz der Weltgesundheitsorganisation über psychische Gesundheit im Januar 2005 in Helsinki angenommenen Erklärung sowie den Aktionsplan umzusetzen .
В своите заключения от 3 юни 2005 г . относно действия на Общността в областта на психичното здраве Съветът призова държавите-членки да приведат в изпълнение декларацията и плана за действие , приети от Европейската министерска конференция на Световната здравна организация по въпросите на психичното здраве , проведена в Хелзинки през януари 2005 г .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
opfordres
Es scheint mir , dass wir aufgefordert sind , die Werte , die die Europäische Union vertritt – Verteidigung der Menschenrechte , Eintreten für die Grundfreiheiten : die Freiheit der Meinungsäußerung und die Versammlungsfreiheit – weiter aktiv zu verteidigen .
Jeg fornemmer , at vi opfordres til fortsat aktivt at forsvare de værdier , som EU står for , nemlig forsvar for menneskerettighederne , engagement for de grundlæggende frihedsrettigheder , ytringsfriheden og forsamlingsfriheden .
|
aufgefordert |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
opfordret
Er ist aufgefordert , seine Arbeit fortzusetzen , um uns unserem Ziel des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon näherzubringen .
Rådet vil blive opfordret til at fortsætte arbejdet med at opfylde målet om Lissabontraktatens ikrafttrædelse .
|
aufgefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
opfordrede
Herr van Hulten hat mich aufgefordert , demokratische Entscheidungen zu respektieren .
Hr . van Hulten opfordrede mig til at respektere demokratiske beslutninger .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bedt
In einer Situation wie der gegenwärtigen , in der die Mitgliedstaaten einerseits dazu aufgefordert werden , drastische Haushaltspolitiken einzuführen , um Defizite und Schulden zu verringern und andererseits Beiträge bezahlen sollen , um am Stabilisierungsfonds teilzunehmen , besteht die echte Gefahr eines Zusammenbruchs .
I en situation som nu , hvor medlemsstaterne bliver bedt om på den ene side at gennemføre alvorlige budgetpolitikker for at nedbringe underskud og gæld og på den anden side at betale bidrag for at deltage i stabiliseringsfonden , er der en reel risiko for kollaps .
|
aufgefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opfordres til
|
aufgefordert werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
opfordres til
|
aufgefordert , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
opfordret
|
aufgefordert , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
opfordres
|
aufgefordert , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
opfordrede
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
asked
Es hat mich einer gestört , und ich habe ihn ziemlich energisch zum Schweigen aufgefordert .
The words are : ' Be quiet ' . Someone annoyed me , and I asked him rather sharply to be quiet .
|
aufgefordert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
urged
Werden doch die Mitgliedstaaten aufgefordert , in breitem Umfang auf die Strukturfonds zur Förderung oder Schaffung von Arbeitsplätzen in kleinen und mittleren Unternehmen zurückzugreifen .
However , Member States should be urged to make extensive use of the Structural Funds for promoting or creating jobs in small and medium-sized businesses .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
invited
Daher wurde die Kommission aufgefordert , Vorschläge für einen mehrjährigen Bestandserholungsplan vorzulegen .
The Commission was invited to submit proposals for a multi-annual recovery plan .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
called on
|
aufgefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
called upon
|
aufgefordert , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
called on
|
Kommission aufgefordert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Commission
|
aufgefordert , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
called
|
aufgefordert , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
urged
|
aufgefordert , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
invited
|
aufgefordert , |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
asked
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
üles
Die EU hat außerdem die ägyptischen Behörden aufgefordert , sicherzustellen , dass der Grundsatz der Nichtzurückweisung in Bezug auf alle Migranten , die internationale Hilfe benötigen , einschließlich der Eritreer , eingehalten wird .
EL on samuti kutsunud Egiptuse ametivõime üles tagama , et tagasi - ja väljasaatmise lubamatuse põhimõtet järgitakse kõikide ümberasujate puhul , kes vajavad rahvusvahelist kaitset , sealhulgas eritrealased .
|
aufgefordert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kutsutakse
schriftlich . - Ich habe für diese Entschließung gestimmt , in der der Rat aufgefordert wird , für 2014 den Titel " Kulturhauptstadt Europas " ausnahmsweise an Sarajevo zu vergeben .
kirjalikult . - Ma hääletasin selle resolutsiooni poolt , milles kutsutakse nõukogu üles omistama Euroopa kultuuripealinna tiitel 2014 . aastal erandkorras Sarajevole .
|
aufgefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
palus
Der Frühjahrsrat hat die Kommission aufgefordert , den Mitgliedstaaten dabei zu helfen , geeignete Indikatoren zu bestimmen , um die Kernziele der EU für soziale Eingliederung , besonders durch die Reduzierung der Armut , zu stützen .
Kevadine ülemkogu palus komisjonil aidata liikmesriikidel tuvastada sobivaid näitajaid , mis toetavad ELi peamist eesmärki sotsiaalse kaasatuse saavutamiseks , seda eriti vaesuse vähendamise läbi .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
palutakse
Die türkische Regierung wird auch aufgefordert , den Pluralismus und die Vielfalt der Religionen in einer säkularen und demokratischen Türkei hochzuhalten .
Samuti palutakse Türgi valitsusel austada ilmalikus demokraatlikus riigis pluralismi ja religioonide mitmekesisust .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kutsutakse üles
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kutsus
Der Ecofin-Rat hat die Kommission auch aufgefordert , Gesetzgebungsvorschläge vorzulegen , um die Mängel der aktuellen Gesetzgebung zu korrigieren .
Majandus - ja rahandusministrite nõukogu ( ECOFIN ) kutsus komisjoni üles esitama õigusaktide ettepanekuid , et parandada kehtivas õigusaktis esinevaid puudusi .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tungivalt
Sie hat die pakistanischen Behörden nachdrücklich aufgefordert , die Verantwortlichen für dieses Verbrechen vor Gericht zu bringen .
Ta nõudis tungivalt , et Pakistani ametivõimud tooksid kuriteo toimepanijad kohtu ette .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
liikmesriike
Die Kommission ist ebenfalls aufgefordert , die Mitgliedstaaten bei der Erreichung dieses Zieles zu unterstützen und ihnen Hilfe zu gewähren .
Samuti kutsume komisjoni üles toetama ja abistama liikmesriike selle eesmärgi täitmisel .
|
aufgefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kutsunud
Die EU hat außerdem die ägyptischen Behörden aufgefordert , sicherzustellen , dass der Grundsatz der Nichtzurückweisung in Bezug auf alle Migranten , die internationale Hilfe benötigen , einschließlich der Eritreer , eingehalten wird .
EL on samuti kutsunud Egiptuse ametivõime üles tagama , et tagasi - ja väljasaatmise lubamatuse põhimõtet järgitakse kõikide ümberasujate puhul , kes vajavad rahvusvahelist kaitset , sealhulgas eritrealased .
|
aufgefordert , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
üles
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kehotetaan
schriftlich . - Ich begrüße diese Entschließung , in der alle politischen Kräfte in Côte d'Ivoire aufgefordert werden , den Willen des Volkes zu respektieren , der in Form der von der Unabhängigen Wahlkommission ( CEI ) verkündeten und vom Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen bestätigten Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen vom 28 . November 2010 frei geäußert wurde und durch den Alassane Dramane Ouattara als gewählter Präsident von Côte d'Ivoire anerkannt worden ist .
kirjallinen . - ( EN ) Kannatan päätöslauselmaa , jossa kaikkia Norsunluurannikon poliittisia voimia kehotetaan kunnioittamaan kansan tahtoa , jonka vapaan ilmentymän osoittavat 28 . marraskuuta 2010 pidettyjen presidentinvaalien tulokset , jotka CEI on julkistanut ja YK : n pääsihteerin erityisedustaja vahvistanut ja joiden mukaisesti Allassane Dramane Outtara on tunnustettu Norsunluurannikon uudeksi presidentiksi .
|
aufgefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
komissiota
Sie wird auch dringend aufgefordert , jede Art von geheimer Absprache oder Interessenüberschneidung mit Reedern , Befrachtern , Ölgesellschaften usw . zu unterbinden .
Tarkistuksessani komissiota kehotetaan myös estämään alusten omistajien , varustajien , öljy-yhtiöiden ja muiden meriliikenteen osapuolten etujen mahdolliset yhteentörmäykset tai ristiriitaisuudet .
|
aufgefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pyydetään
Deshalb mein Wunsch , Frau Kommissarin , der nicht nur ein frommer Wunsch ist : Bei zukünftigen Verhandlungen wird die Kommission aufgefordert , das Parlament von Anfang an umfassend zu informieren und es auf dem jeweils aktuellen Stand der Verhandlungen zu halten .
Minulla on siksi , arvoisa komission jäsen , yksi toive , eikä kyse ole ainoastaan hurskaasta toiveesta : komissiota pyydetään tulevien neuvottelujen yhteydessä alusta alkaen tiedottamaan asioista parlamentille ja pitämään se ajan tasalla neuvottelujen kulusta .
|
aufgefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jäsenvaltioita
Ich habe für Änderungsantrag 12 in der mündlich durch die Sozialdemokratische Fraktion geänderten Fassung gestimmt , weil damit die Mitgliedstaaten aufgefordert werden , " dafür zu sorgen , dass die Voraussetzungen für die soziale und wirtschaftliche Teilhabe aller auch künftig gegeben sind , insbesondere durch Regelungen wie Mindestlöhne , andere rechtliche und allgemein verbindliche Regelungen oder Tarifvereinbarungen im Einklang mit nationalen Traditionen , die Vollzeitarbeitnehmern ein menschenwürdiges Leben mit ihrem Verdienst ermöglichen " .
Äänestin tarkistuksen 12 puolesta sellaisena kuin Euroopan parlamentin sosiaalidemokraattinen ryhmä muutti sitä suullisesti , koska tällä tavalla jäsenvaltioita pyydetään varmistamaan kaikille jäsenvaltioille sosiaalisen ja taloudellisen osallistumisen edellytykset ja erityisesti hyväksymään asetukset esimerkiksi vähimmäispalkasta ja muista lainsäädännöllisistä ja pakollisista järjestelyistä kaikille tai kansallisten perinteiden mukaan tehtyjen työehtosopimuksien mukaisesti , minkä ansiosta kokoaikaisesti työssä käyvät voivat elää tuloillaan ihmisarvoista elämää .
|
aufgefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tekemään
Meiner Meinung nach bietet der vorliegende Entschließungsantrag eine annehmbare Lösung , weil die Kommission darin aufgefordert wird , weitere Überprüfungen vorzunehmen , ehe sie eine gemeinschaftsweite Lösung für dieses Problem vorschlägt .
Mielestäni käsiteltävänä oleva päätöslauselma tarjoaa hyväksyttävän ratkaisun , kun siinä kehotetaan komissiota tekemään lisätutkimuksia ennen kuin se ehdottaa tähän ongelmaan yhteisönlaajuista ratkaisua .
|
aufgefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kehotti
Ich danke Kommissar Patten , dass er uns mit seiner ihm eigenen Subtilität und Offenheit aufgefordert hat , die etwas vereinfachten Gegensätze zwischen Atlantismus und Antiamerikanismus , zwischen Unilateralismus und Multilateralismus zu überwinden .
Komission jäsentä Pattenia kiitän siitä , että hän totutun hienovaraisesti ja vilpittömästi kehotti meitä ylittämään ne jokseenkin yksioikoiset kuilut , jotka vallitsevat transatlanttisuuden ja amerikkalaisvastaisuuden , unilateralismin ja monenvälisyyden välillä .
|
aufgefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kehottanut
Sie hat alle Konfliktparteien dazu aufgefordert , Untersuchungen hinsichtlich vermeintlicher - von den Konfliktparteien verübter - Verstöße gegen internationales Völkerrecht und internationale Menschenrechte einzuleiten .
Se on kehottanut konfliktin kaikkia osapuolia tutkimaan kansainvälisen humanitäärisen oikeuden ja kansainvälisen ihmisoikeuslainsäädännön rikkomuksia , joihin konfliktin osapuolten väitetään syyllistyneen .
|
dazu aufgefordert |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kehotetaan
|
Kommission aufgefordert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
komissiota
|
aufgefordert , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kehotetaan
|
Kommission aufgefordert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
komissiota kehotetaan
|
aufgefordert , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
komissiota
|
aufgefordert , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kehottanut
|
aufgefordert , |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kehotti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
demandé
Wir wurden als Europäisches Parlament aufgefordert , einen Vorschlag zu beurteilen , der formell noch nicht existiert .
On a demandé à cette Assemblée d’évaluer une proposition qui , d’un point de vue technique , n’existe pas encore .
|
aufgefordert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
invité
Neben anderen Initiativen haben wir die Kommission aufgefordert , einen Maßnahmenplan für Minderjährige , die ohne Begleitung in die Europäische Union einreisen , bis zu Beginn 2010 vorzulegen .
Parmi les autres initiatives , nous avons invité la Commission à soumettre , au début de 2010 , un plan d'action concernant les mineurs non accompagnés qui entrent dans l'Union européenne .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
invite
In der Mitteilung werden die Mitgliedstaaten aufgefordert , Jugendliche zu befragen , wie Maßnahmen für den Pakt entwickelt werden und wie Folgemaßnahmen zu deren Umsetzung aussehen sollten .
La communication invite les États membres à consulter les jeunes sur l’élaboration de mesures relatives au pacte ainsi que sur les actions de suivi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
καλείται
Die Türkei wird in dem Bericht aufgefordert , konkrete Vorschläge für die Erfüllung dieser Forderungen vorzulegen , eine Lösung der Kurdenfrage zu finden sowie sämtliche politischen Gefangenen , unter ihnen Leyla Zana , freizulassen .
Στην έκθεση καλείται η Τουρκία να υποβάλει συγκεκριμένες προτάσεις για την εκπλήρωση των προϋποθέσεων αυτών , να βρει λύση στο Κουρδικό ζήτημα και να ελευθερώσει όλους τους πολιτικούς κρατουμένους , μεταξύ των οποίων η Leyla Zana και άλλοι .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
καλεί
In dem Bericht von Frau O ' Toole werden wir aufgefordert , unser Blickfeld zu erweitern und sämtliche Aspekte der technologischen Revolution zu berücksichtigen , um das europäische Verlagsangebot in seiner Vielfalt zu unterstützen , die neuen Möglichkeiten optimal zu nutzen , etwaigen Gefahren zu begegnen , den Zugang zum Wissen zu gewährleisten sowie schließlich die Rechte der Kulturschaffenden sicherzustellen .
Η έκθεση της κ . O ' Toole μας καλεί να διευρύνουμε την οπτική μας και να εξετάσουμε όλες τις πλευρές της τεχνολογικής επανάστασης , για να υποστηρίξουμε την ευρωπαϊκή εκδοτική προσφορά στην πολυμορφία της , για να αξιοποιήσουμε τις νέες ευκαιρίες , για να διαχειριστούμε τους ενδεχόμενους κινδύνους , να διασφαλίσουμε την πρόσβαση στη γνώση και , τέλος , να διασφαλίσουμε τα δικαιώματα των δημιουργών .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
κάλεσε
Schon im Juni letzten Jahres hat das Europäische Parlament den Rat aufgefordert , eine gemeinsame Aktion zu Zypern zu beschließen .
Ήδη πέρυσι τον Ιούνιο , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάλεσε το Συμβούλιο να εγκρίνει μια κοινή δράση στην Κύπρο .
|
aufgefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
χώρες
Ich stimme u. a. gegen Punkt 18 , in dem der Rat und die Mitgliedstaaten aufgefordert werden , sofort die Errichtung und Erweiterung von Europol zu realisieren .
Ψηφίζω κατά του άρθρου 18 , μεταξύ άλλων , το οποίο καλεί το Συμβούλιο και τις χώρες μέλη να πραγματοποιήσουν άμεσα την δημιουργία και διεύρυνση της Europol .
|
aufgefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ζητήθηκε
Wir sind aufgefordert , eine Halbzeitüberprüfung zu bewerten , aber wie es scheint , gibt es nicht viel zu bewerten .
Μας ζητήθηκε να εξετάσουμε μία ενδιάμεση ανασκόπηση , αλλά δεν υπάρχουν και πολλά να ανασκοπήσουμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
chiesto
Die Kommission hat die Mitgliedstaaten aufgefordert , bei der Erstellung ihrer operationellen Pläne für die Finanzielle Vorausschau 2007-2013 die Eingliederung der Roma-Gemeinschaften als Ziel zu berücksichtigen .
La Commissione ha chiesto agli Stati membri di inserire l'obiettivo dell ' inclusione della comunità rom nell ' elaborazione dei loro piani operativi per il periodo finanziario 2007-2013 .
|
aufgefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
invitato
Herr Präsident , Kommissar Bolkestein hat uns dazu aufgefordert , das Vorgehen der Kommission im Zusammenhang mit der gemeinsamen Erklärung vom 17 . Februar positiv zu beurteilen .
Signor Presidente , il Commissario Bolkestein ha invitato tutti a considerare positivamente l'operato della Commissione nella dichiarazione congiunta del 17 febbraio .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
invita
In bezug auf die Koordinierung der Rechnungsprüfung und der Prüfmethoden in der Kommission und in den Mitgliedstaaten wird die Kommission in der vorliegenden Entschließung aufgefordert , die einzelstaatlichen Kontrollstellen stärker in ihr Programm zur Koordinierung der Kontrollverfahren und Harmonisierung der Kontrollmethoden einzubeziehen .
In merito al coordinamento del controllo finanziario e la revisione dei conti alla Commissione e negli Stati membri , la risoluzione in discussione invita la Commissione a coinvolgere maggiormente le autorità nazionali di controllo nel coordinamento dei controlli e l'armonizzazione del controllo dei metodi di audit .
|
aufgefordert , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
invitato
|
aufgefordert , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
chiesto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aicināta
Der Rat wurde aufgefordert - noch vor der Tagung des Europäischen Rates Juni - in Zusammenarbeit mit der Kommission einen Plan zur Bereitstellung von Kapazitäten für die Bewältigung der Migrations - und Flüchtlingsströme vorzulegen .
Padome sadarbībā ar Komisiju tika aicināta pirms jūnija Eiropadomes sanāksmes iesniegt plānu par spēju attīstīšanu migrācijas un bēgļu plūsmu pārvaldībai .
|
aufgefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aicina
Meine Interpretation dieser Ziffer geht dahin , dass die Kommission aufgefordert wird , besondere und extreme protektionistische Aktionen zu unterbinden .
Es teiktu , ka šis punkts aicina Komisiju mazināt speciālus un ļoti protekcioniskus pasākumus .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sniegt
Beide Konfliktparteien wurden zur Umsetzung eines sofortigen und dauerhaften Waffenstillstands sowie der Einstellung der militärischen Aktivitäten ( der Militäraktion Israels und der Raketen der Hamas ) aufgefordert , die eine Zeit lang die Unterstützung und humanitäre Hilfe für die Bürger des vom Konflikt betroffenen Gebietes verhindert hatten .
Abas konfliktā iesaistītās puses tika aicinātas nodrošināt tūlītēju un ilglaicīgu pamieru un apturēt militārās darbības ( Izraēlas militāro darbību un Hamas raķetes ) , kas jau kādu laiku liedz sniegt palīdzību un piegādāt humāno palīdzību konflikta skartajā teritorijā dzīvojošajiem .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Komisiju
Insbesondere haben wir die Kommission aufgefordert , Daten über die Verwendung aller Tierarzneimittel , einschließlich Antibiotika , zu erfassen und zu analysieren , damit der wirksame Einsatz solcher Arzneimittel gewährleistet werden kann .
Mēs sevišķi aicinājām Komisiju apkopot un analizēt datus par dzīvnieku ārstniecības līdzekļu , tostarp antibiotiku , lietošanu , lai nodrošinātu , ka šie līdzekļi tiek izmantoti efektīvi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
raginama
Außerdem wird die Kommission aufgefordert , einen Vorschlag zu den Euro-Schuldtiteln vorzulegen .
Be to , Komisija yra raginama pateikti pasiūlymą dėl euro vertybinių popierių .
|
aufgefordert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
raginamos
Zu allererst werden die Industrieländer aufgefordert , auch weiterhin eine Führungsrolle zu übernehmen .
Pirmiausia - išsivysčiusios šalys raginamos toliau būti lyderėmis .
|
aufgefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prašoma
Wie jedes Jahr sind wir gemeinsam mit anderen Institutionen aufgefordert , den EU-Haushaltsplan zu verabschieden .
Kaip kiekvienais metais , mūsų , drauge ir kitų institucijų bus prašoma patvirtinti ES biudžetą .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Komisija raginama
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
paragino
In seinen Schlussfolgerungen vom November hat der Europarat Belarus aufgefordert , ein Moratorium für die Todesstrafe zu erlassen .
Lapkričio mėn . išvadose ES Taryba paragino Baltarusiją paskelbti mirties bausmės moratoriumą .
|
aufgefordert wird |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Komisija raginama
|
Kommission aufgefordert |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Komisija raginama
|
aufgefordert , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
paragino
|
aufgefordert wird |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
verzocht
Die Europäische Union hat seit den ersten Anfängen die gewalttätigen Ausschreitungen der albanischstämmigen Extremisten auf das Schärfste verurteilt und letztere dazu aufgefordert , diese sofort einzustellen , die Waffen abzugeben und sich zurückzuziehen .
Al sinds haar eerste optreden in deze kwestie heeft de Europese Unie het geweld van de oorspronkelijk Albanese extremisten veroordeeld en hun verzocht hier onmiddellijke een eind aan te maken , de wapens neer te leggen en zich terug te trekken .
|
aufgefordert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
opgeroepen
Die UN haben beide Parteien bereits zweimal aufgefordert , unabhängige Untersuchungen durchzuführen , aber auch nach vierzehn Monaten wird diese Aufforderung noch immer ignoriert .
De VN heeft al tot tweemaal toe beide partijen opgeroepen om een onafhankelijk onderzoek uit te voeren , maar veertien maanden na datum wordt die oproep nog altijd in de wind geslagen .
|
aufgefordert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gevraagd
Meiner Auffassung nach sollte die Kommission aufgefordert werden , ihr Verhalten zu erläutern .
Ik vind dus dat aan de Commissie gevraagd moet worden om uitleg te geven over haar gedrag .
|
aufgefordert , |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
verzocht
|
Kommission aufgefordert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Commissie verzocht
|
aufgefordert , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
gevraagd
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wzywa
Das Parlament wird aufgefordert , Abkommen zu ratifizieren , die bereits seit einem Jahr angewendet werden . Es erhält keine offiziellen Informationen zum Fortschritt der Verhandlungen , und kürzlich tauchten Schwierigkeiten auf , als das Parlament auf Folgenabschätzungen , Fortschritts - und Durchführungsberichte zu früheren Abkommen zugreifen wollte .
Parlament wzywa się do ratyfikacji umów , które zaczęły obowiązywać rok temu , nie dostarcza mu się oficjalnej informacji o postępie w negocjacjach , a niedawno miał problem z dostępem do oceny skutków czy sprawozdań z postępu i realizacji poprzednich porozumień .
|
aufgefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wzywa się
|
aufgefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wezwała
In seinen Schlussfolgerungen vom 3 . Juni 2005 über Gemeinschaftsmaßnahmen im Bereich psychische Gesundheit hat der Rat die Mitgliedstaaten aufgefordert , die von der Europäischen Ministerkonferenz der Weltgesundheitsorganisation über psychische Gesundheit im Januar 2005 in Helsinki angenommenen Erklärung sowie den Aktionsplan umzusetzen .
W swoich konkluzjach z dnia 3 czerwca 2005 r. w sprawie działań wspólnotowych w dziedzinie zdrowia psychicznego Rada wezwała państwa członkowskie do wykonania deklaracji i planu działania przyjętego przez konferencję ministerialną Światowej Organizacji Zdrowia na temat zdrowia psychicznego , która odbyła się w styczniu 2005 roku w Helsinkach .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Komisję
Obwohl die Industriepolitik in den Zuständigkeitsbereich der einzelnen Mitgliedstaaten gehört , habe ich die Kommission bereits früher aufgefordert , hier nachhaltiger mitzuwirken , und zwar insbesondere durch die Durchführung von Studien und Prognosen und die parallele Erarbeitung von Empfehlungen für Regierungen im Hinblick auf wettbewerbsfähige Bereiche , was gerade mit Blick auf die Verlagerung von Produktionsstätten in Drittländer von großer Bedeutung ist .
Chociaż polityka przemysłowa wchodzi w zakres kompetencji szczebla krajowego , to jednak już wcześniej przynaglałam Komisję , aby przyjęła bardziej konkretną rolę , zwłaszcza w zakresie prowadzenia analiz , przedstawiania prognoz i przygotowywania zaleceń dla rządów , dotyczących tego , które dziedziny będą bardziej konkurencyjne , co jest bardzo ważne z punktu widzenia przenoszenia produkcji do krajów trzecich .
|
aufgefordert , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
wezwała
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
convidou
Deshalb hat die Mugabe-Regierung die weißen Nachkommen der Kolonialherren aufgefordert , wieder auf ihr Land zurückkehren , hat ihnen die Farmen zurückgegeben und die Lage hat sich schnell verbessert .
Por isso , o Governo de Mugabe convidou os descendentes brancos dos colonialistas para regressarem para o país , devolveu-lhes as explorações e a situação melhorou rapidamente .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pedido
Ich habe für den von Herrn Cappato vorgelegten Bericht gestimmt , obwohl Du , Marco , uns aufgefordert hattest , dagegen zu votieren !
Votei a favor do relatório apresentado pelo senhor deputado Cappato , embora tu , Marco , tenhas pedido para votar contra !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
solicitat
Um dies zu vermeiden , hat er die EU aufgefordert , der Ukraine die stolze Summe von 1 Milliarde Euro zu leihen , damit diese ihren Gastransit-Verpflichtungen nachkommen kann .
Pentru a evita acest lucru , dumnealui a solicitat UE să acorde Ucrainei 1 miliard de euro pentru ca aceasta să fie în măsură să îşi îndeplinească angajamentele referitoare la tranzitul gazelor .
|
aufgefordert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cere
Wir als EU-Parlament werden also schon bald von Ihnen , der Kommission , aufgefordert werden , diesem Abkommen zuzustimmen .
Nouă , în calitate de deputați în Parlamentul European , ni se va cere în curând de către dvs. , Comisia , să aprobăm acest acord .
|
aufgefordert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cerut
Als Teil des Pakets wurde die Kommission jedoch vom Europäischen Rat und Parlament aufgefordert , Modalitäten für deren Aufnahme in die Reduktionsverpflichtung der EU bis Mitte 2011 zu bewerten und dementsprechende Gesetzesvorschläge zu unterbreiten .
Cu toate acestea , în cadrul pachetului , Consiliul European și Parlamentul au cerut Comisiei să evalueze modalitățile pentru includerea lor în angajamentul UE de reducere până la jumătatea anului 2011 , și să facă o propunere legislativă , după caz .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
invitat
2006 hat der Rat die EU und ihre Mitgliedstaaten aufgefordert ihre Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen auf Schlüsselaspekte der nachhaltigen Entwicklung auszudehnen , mit dem Vorschlag kurz - bis mittelfristige Methoden für globale Indikatoren auf der Grundlage der wirtschaftlichen Auswirkungen der umzusetzenden Umweltmaßnahmen zu entwickeln , die zu einer besseren öffentlichen Diskussion und einer sachgerechteren Entscheidungsfindung führen könnten .
În 2006 , Consiliul European a invitat Uniunea Europeană și statele sale membre să extindă conturile naționale la aspectele esențiale ale dezvoltării durabile , propunând diferite măsuri pe termen scurt sau mediu pentru elaborarea unor indicatori complecși , care să determine îmbunătățirea calității dezbaterii publice și să contribuie la procesului decizional pe baza impactului economic al măsurilor de mediu care vor fi implementate .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
solicită
die Kommission wird aufgefordert , einen Registrierungsmechanismus für NRO zu schaffen , die sich in Belarus nicht registrieren lassen können , damit diese die Möglichkeit haben , von Programmen der Europäischen Union zu profitieren .
solicită Comisiei să instituie un mecanism de înregistrare a ONG-urilor cărora li se refuză înregistrarea în Belarus din motive politice , pentru a le permite să beneficieze de pe urma programelor UE .
|
Regierung aufgefordert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cerut guvernului
|
aufgefordert , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
solicitat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
uppmanas
Was soll man z. B. von Ziffer 33 halten , in der die christlichen Religionsführer aufgefordert werden , den Lesbismus anzuerkennen ?
Vad skall man till exempel säga om punkt 33 , där ledare för kristna kyrkor uppmanas att legitimera kvinnlig homosexualitet ?
|
aufgefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uppmanade
Ausgehend davon , dass unsere Entscheidung nicht ausreichend stichhaltig begründet war , haben wir Irland aufgefordert , zusätzliche Informationen bereitzustellen , damit wir unsere Entscheidung auf eine solidere Grundlage stellen können .
Till följd av att det beslut som vi fattade inte var baserat på tillräckligt stabil grund uppmanade vi Irland att ge oss ytterligare uppgifter så att vi skulle kunna basera vårt beslut på mer stabil grund .
|
aufgefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uppmanat
Darüber hinaus haben sie die irakische Regierung aufgefordert , unverzüglich ein Moratorium für sämtliche Hinrichtungen zu beschließen .
Dessutom har de uppmanat den irakiska regeringen att omedelbart införa ett moratorium för samtliga avrättningar .
|
aufgefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uppmanas att
|
wiederholt aufgefordert |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
gånger uppmanat
|
aufgefordert werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
uppmanas att
|
aufgefordert , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
uppmanas
|
aufgefordert , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
uppmanat
|
aufgefordert , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uppmanade
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vyzýva
In dem Bericht wird die türkische Regierung auch eindringlich aufgefordert , die Einstellung zur Religionsfreiheit mit den vom Europäischen Gerichtshof definierten Grundsätzen in Einklang zu bringen .
V správe sa zároveň turecká vláda vyzýva , aby uviedla svoj prístup k slobode vierovyznania do súladu s týmito zásadami , ako to formuloval Európsky súdny dvor .
|
aufgefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Komisiu
Die Entscheidung war besonders wichtig , weil durch sie die Kommission dazu aufgefordert wird , ihre vorherigen Versprechen hinsichtlich der Vorlage eines spezifischen Gesetzesvorschlags im Hinblick auf die Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen einzulösen .
Toto rozhodnutie bolo mimoriadne dôležité , lebo vyzýva Komisiu na splnenie predchádzajúcich sľubov o predložení osobitného legislatívneho návrhu zameraného na boj proti násiliu páchanému na ženách .
|
aufgefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vyzvala
Im Hinblick auf langfristige Maßnahmen hat der Rat die Kommission aufgefordert , einen Bericht über mögliche Zusatzmaßnahmen in Verbindung mit einer detaillierten Analyse bestimmter Vorschläge von Malta und einer Studie zu den einschlägigen Aspekten des Seerechts vorzulegen sowie im Rahmen der gegenwärtigen Diskussion über das Grünbuch der Kommission zum künftigen Gemeinsamen Europäischen Asylsystem eine entsprechende Verpflichtung zur Bildung von Expertenteams für Asylfragen abzugeben .
Pokiaľ ide o dlhodobé opatrenia , Rada vyzvala Komisiu , aby v rámci prebiehajúcej rozpravy o Zelenej knihe Komisie o spoločnom európskom azylovom systéme , ktorý sa týka vytvorenia špecializovaných azylových tímov , predložila správu a možných dodatočných opatreniach spolu s hĺbkovou analýzou niektorých návrhov Malty , štúdiu príslušných častí námorného práva a záväzok .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aby
Es wird ebenfalls betont , dass die Zukunft Serbiens in einer Mitgliedschaft der Europäischen Union liegt , und das Land wird aufgefordert , sich weiterhin für das Erreichen dieses Ziels zu engagieren .
Zdôrazňuje tiež , že budúcnosť Srbska je v členstve v Európskej únii , a nabáda túto krajinu , aby pokračovala vo svojom úsilí smerom k dosiahnutiu tohto cieľa .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
žiada
Ein weiterer merkwürdiger Punkt ist Absatz 52 , in dem die Kommission aufgefordert wird , die derzeitige Dynamik für den Erweiterungsprozess zu nutzen .
Ďalšou zvláštnosťou je odsek 52 , ktorý Komisiu žiada , udržiaval proces rozširovania v pohybe .
|
aufgefordert , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vyzvala
|
wir aufgefordert zu |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
však konať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
poziva
Aus diesem Grund wird die Europäische Kommission aufgefordert , dieses Thema , bezüglich der Absichten Brasiliens , bei der nächsten Sitzung des WTO-Ausschusses für technische Handelshemmnisse am 24 . und 25 . März 2011 zur Sprache zu bringen .
Evropsko komisijo se zato poziva , naj na naslednjem zasedanju Odbora za tehnične ovire v trgovini , ki bo 24.-25 . marca 2011 , izpostavi to vprašanje v zvezi z nameni Brazilije .
|
aufgefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pozval
Als Berichterstatter für den Haushaltsplan der Europäischen Union für 2010 für die anderen Institutionen habe ich den Rat im Trilog am 30 . Juni aufgefordert , hinsichtlich des Berichtigungshaushaltsplans im Zusammenhang mit den Folgen des Vertrags von Lissabon für den Europäischen Wirtschafts - und Sozialausschuss und für den Ausschuss der Regionen einen Standpunkt einzunehmen .
Kot glavni poročevalec o proračunu evropske unije za leto 2010 za druge institucije , sem na tristranskih pogovorih 30 . junija pozval Svet , naj sprejme stališče do spremembe proračuna , ki je veljala za posledice Lizbonske pogodbe za Evropsko ekonomsko-socialni odbor in za Odbor regij .
|
aufgefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Komisijo
Sie haben die Kommission aufgefordert , dafür zu sorgen , dass die neuen Prioritäten des EU - Aktionsplans für Menschen mit Behinderungen zur effektiven Umsetzung des UNO-Übereinkommens beitragen .
Pozvali so Komisijo , da zagotovi , da nove prednostne naloge evropskega akcijskega načrta na področju invalidov prispevajo k učinkoviti izvedbi Konvencije ZN .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
naj
Die Mitgliedstaaten sind aufgefordert , Facharbeiter aus sensiblen Sektoren der Entwicklungsländer wie dem Bildungs - und Gesundheitswesen nicht anzuwerben , obgleich einige Mitgliedstaaten , darunter das Vereinigte Königreich , nicht darauf vorbereitet sind .
Države članice so pozvane , naj ne odvajajo usposobljenih delavcev iz občutljivih sektorjev držav v razvoju , tj . izobraževalne dejavnosti in zdravstva , čeprav nekatere države članice , vključno z Združenim kraljestvom , tega niso pripravljene storiti .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pozvala
Meine Kollegin , Vizepräsidentin Neelie Kroes , hat die Industrie aufgefordert , einen Selbstregulierungsrahmen für verhaltensbezogene Internetwerbung zu schaffen , basierend auf dem EU-Rechtsrahmen und den vier Grundsätzen effektive Transparenz , geeignete Form der Zustimmung oder Einwilligung , Anwenderfreundlichkeit und wirksame Durchsetzung .
Kolegica , podpredsednica Neelie Kroes , je pozvala industrijo , naj vzpostavi samourejevalni okvir za spletno oglaševanje , ki bo temeljil na pravnem okviru EU in štirih načelih učinkovite preglednosti , ustrezne oblike in potrditve ali soglasja , prijaznosti do uporabnikov ter uspešnega izvrševanja .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pozvali
Wir haben alle Parteien aufgefordert , Zurückhaltung zu üben und alle Gewalttaten sofort zu beenden .
Vse strani smo pozvali , naj se zadržijo in takoj prekinejo vsa nasilna dejanja .
|
aufgefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, naj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pide
Anstatt aktiv für neue Formen der Energieerzeugung einzutreten , wird zunächst der einzelne Verbraucher aufgefordert , sauberere Energie zu einem höheren Preis von einem anderen Energieversorger zu beziehen .
En lugar de trabajar activamente en la elaboración de nuevas formas de electricidad se pide a los consumidores individuales que compren energías más limpias a otro proveedor por un precio aberrante .
|
aufgefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pedido
Ich appelliere dringend an den Rat und die Kommission , sich dem Oslo-Prozess anzuschließen , denn dazu hatten wir sie ja bereits aufgefordert .
Insto al Consejo y a la Comisión a que apoyen el Proceso de Oslo , como ya les hemos pedido que hagan .
|
aufgefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
insta
Im vorliegenden Bericht wird die Kommission aufgefordert , zwecks Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit die Koordinierung und Kohärenz innerhalb der gemeinschaftlichen sektoralen Maßnahmen zu stärken , die Auswirkungen auf den Forstindustrie-Cluster haben .
En el informe se insta a la Comisión a que impulse la coordinación y la coherencia de las acciones comunitarias de los diferentes sectores con repercusiones en el ramo forestal , con el fin de mejorar la competitividad .
|
aufgefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
instado
Mit ihrer Mitteilung zur europäischen Städteentwicklung vom Mai 1997 hat die Kommission die interessierten Institutionen zu einem Dialog aufgefordert .
Con su comunicación de mayo de 1997 sobre el desarrollo europeo de las ciudades , la Comisión ha instado a las instituciones interesadas a que inicien un diálogo .
|
aufgefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha pedido
|
aufgefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pidiendo
Das Europäische Parlament ist seit einiger Zeit aufgefordert , zu den Texten , die sich auf das Funktionieren der WTO beziehen , Stellung zu nehmen .
Desde hace tiempo se está pidiendo al Parlamento Europeo que se pronuncie sobre textos relativos al funcionamiento de la OMC .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vyzývá
In der Entschließung werden der Rat und die Kommission aufgefordert , nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon jedem künftigen Vorschlag - der vom Parlament im Dringlichkeitsverfahren geprüft werden soll - zur Änderung des Initiativtextes Priorität einzuräumen .
V usnesení se v první řadě vyzývá Rada a Komise , aby přednostně věnovaly pozornost každému budoucímu návrhu na změnu a doplnění textu podnětu s využitím postupu pro naléhavé případy v souladu s Lisabonskou smlouvou poté , co nabude účinnost .
|
aufgefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vyzvána
Die Kommission ist daher dazu aufgefordert , eine umfassende , abgestufte Strategie vorzulegen , die zeigen sollte , wie der neue Ansatz bei der tagtäglichen politischen Arbeit pragmatisch genutzt werden kann .
Komise je proto vyzvána , aby předložila komplexní , odstupňovanou strategii , která by měla ukázat , jak může být nový přístup použit pragmaticky v každodenní politické práci .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aby
In der Entschließung werden der Rat und die Kommission aufgefordert , nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon jedem künftigen Vorschlag - der vom Parlament im Dringlichkeitsverfahren geprüft werden soll - zur Änderung des Initiativtextes Priorität einzuräumen .
V usnesení se v první řadě vyzývá Rada a Komise , aby přednostně věnovaly pozornost každému budoucímu návrhu na změnu a doplnění textu podnětu s využitím postupu pro naléhavé případy v souladu s Lisabonskou smlouvou poté , co nabude účinnost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
aufgefordert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Bizottságot
Bereits 2007 hat dieses Plenum mit einer großen Mehrheit die Kommission aufgefordert , die Initiative im Kampf gegen die kriminellen Machenschaften in der Welt der Spielervermittler zu ergreifen .
Még 2007-ben történt , hogy a Parlament nagyon nagy többséggel kérte fel a Bizottságot arra , hogy vegye át a kezdeményezést a sportügynökök világában tapasztalható problémák leküzdésében .
|
aufgefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tagállamokat
Aus diesem Grund sind die Europäische Union und ihre Institutionen sowie alle Mitgliedstaaten dringend aufgefordert , mit Nachdruck und auf effektive Weise zusammenzuarbeiten , um diese Situationen in Zukunft zu verhindern .
Ennél fogva kérjük az Európai Uniót és szerveit , valamint a tagállamokat , hogy határozottan és hatékonyan fogjanak össze az ilyen esetek megelőzése érdekében .
|
aufgefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
arra
Bereits 2007 hat dieses Plenum mit einer großen Mehrheit die Kommission aufgefordert , die Initiative im Kampf gegen die kriminellen Machenschaften in der Welt der Spielervermittler zu ergreifen .
Még 2007-ben történt , hogy a Parlament nagyon nagy többséggel kérte fel a Bizottságot arra , hogy vegye át a kezdeményezést a sportügynökök világában tapasztalható problémák leküzdésében .
|
aufgefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
minket
Ich stimme den Abgeordneten zu , die uns dazu aufgefordert haben , für mehr Synergie zwischen den bilateralen und multilateralen Ansätzen zu sorgen .
Egyetértek azon tisztelt képviselőkkel , akik arra szólítanak fel minket , hogy nagyobb szinergiát biztosítsunk a kétoldalú és többoldalú megközelítések között .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fel
Bereits 2007 hat dieses Plenum mit einer großen Mehrheit die Kommission aufgefordert , die Initiative im Kampf gegen die kriminellen Machenschaften in der Welt der Spielervermittler zu ergreifen .
Még 2007-ben történt , hogy a Parlament nagyon nagy többséggel kérte fel a Bizottságot arra , hogy vegye át a kezdeményezést a sportügynökök világában tapasztalható problémák leküzdésében .
|
aufgefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
felszólítja
Zu allererst werden die Industrieländer aufgefordert , auch weiterhin eine Führungsrolle zu übernehmen .
Először is a fejlett országokat felszólítja arra , hogy továbbra is töltsenek be vezető szerepet ezen a területen .
|
Häufigkeit
Das Wort aufgefordert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11859. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.46 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gebeten
- aufzufordern
- aufforderte
- veranlasst
- unterlassen
- veranlassen
- gedroht
- mitgeteilt
- auffordern
- Aufforderung
- aufforderten
- ersucht
- verlesen
- unverzüglich
- widerrufen
- gezwungen
- verweigert
- zurückgewiesen
- fordern
- verlangt
- Angelegenheit
- abgelehnt
- verlangte
- ermutigt
- ermuntert
- anwesenden
- geweigert
- verweigern
- Absicht
- gehindert
- entgegenzunehmen
- zurückzunehmen
- verlangten
- vorzulegen
- ersuchen
- Weigerung
- versäumt
- verkündet
- vorgeworfen
- verbieten
- verhandeln
- angedroht
- erklärte
- missachtet
- solle
- umgehend
- weigerte
- unterbinden
- abzuhalten
- genötigt
- abgesprochen
- ergriffen
- überdenken
- geäußert
- appellierte
- einzuladen
- bewogen
- abgewiesen
- nahegelegt
- einzuholen
- Aufforderungen
- ergreifen
- respektieren
- zugesagt
- weigerten
- bekräftigt
- Anweisung
- entschlossen
- begrüßt
- Ersuchen
- abhalten
- baten
- verweigerten
- drohten
- verweigerte
- abzulehnen
- ignoriert
- verbot
- forderte
- erwirken
- missbraucht
- eigenmächtig
- bekräftigte
- befolgt
- akzeptieren
- informiert
- unterstellen
- widersprochen
- untersagte
- aufzulösen
- auszusetzen
- aufzuheben
- bat
- gerügt
- protestiert
- zusammengerufen
- Vorwürfe
- nachzukommen
- kontaktiert
- versicherte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dazu aufgefordert
- aufgefordert , die
- aufgefordert wurde
- aufgefordert , sich
- aufgefordert wird
- aufgefordert worden
- aufgefordert wurden
- wurden aufgefordert
- aufgefordert werden
- aufgefordert hatte
- wurde aufgefordert
- werden aufgefordert
- wird aufgefordert
- aufgefordert worden war
- dazu aufgefordert , sich
- aufgefordert . Die
- aufgefordert . Der
- aufgefordert , sich zu
- dazu aufgefordert wurde
- aufgefordert , sich an
- aufgefordert wurde , die
- Rücktritt aufgefordert
- dazu aufgefordert werden
- dazu aufgefordert worden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯fɡəˌfɔʁdɐt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- gefördert
- befördert
- angefordert
- fördert
- erfordert
- fordert
- gefordert
- schildert
- gewandert
- wundert
- erörtert
- einhundert
- vierhundert
- Hundert
- erwidert
- verwildert
- fünfhundert
- verhindert
- behindert
- dreihundert
- wandert
- geschildert
- zweihundert
- verwundert
- gechartert
- verändert
- verkörpert
- abgesondert
- geplündert
- unverändert
- ausgeschildert
- Jahrhundert
- ändert
- verärgert
- gegliedert
- geändert
- hundert
- gefiedert
- ungehindert
- begeistert
- Velbert
- Volkert
- Seifert
- erleichtert
- gefoltert
- erneuert
- schimmert
- beliefert
- untermauert
- ausgeliefert
- gedauert
- verlängert
- beziffert
- gespeichert
- lauert
- speichert
- erobert
- gelagert
- verzögert
- Ewert
- erläutert
- begütert
- Schubert
- überdauert
- trauert
- versichert
- verschleiert
- verschwägert
- gesichert
- erinnert
- zögert
- feiert
- überwintert
- weigert
- dauert
- bedauert
- Sievert
- gesäubert
- gemauert
- verlagert
- gefeiert
- erschüttert
- verbessert
- überliefert
- gescheitert
- ungesichert
- gesteuert
- vermauert
- versteigert
- steuert
- verweigert
- geliefert
- abgespeichert
- erweitert
Unterwörter
Worttrennung
auf-ge-for-dert
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unaufgefordert
- Unaufgefordert
- unaufgeforderter
- aufgeforderter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
HRR |
|
|
Bibel |
|
|
Psychologie |
|
|
Maler |
|
|
Software |
|
|
Album |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Roman |
|
|
Schiff |
|
|
Texas |
|
|
Osttimor |
|