Häufigste Wörter

umgehend

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung um-ge-hend

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
umgehend
 
(in ca. 44% aller Fälle)
незабавно
de Die Tatsache , dass die Mehrheit der Fehler vom Rechnungshof und der Kommission in Projekten und Zahlungen gefunden wird , die von den Mitgliedstaaten verwaltet werden , zeigt ganz klar auf , wo umgehend größere Anstrengungen unternommen werden müssen , da nahezu 80 % der europäischen Mittel geteilt verwaltet werden .
bg Фактът , че повечето грешки са забелязани от Сметната палата и Комисията в проектите и плащанията , управлявани от държавите-членки , показва много ясно къде е необходимо да се положат повече усилия , и то незабавно , тъй като споделеното управление представлява около 80 % от европейските фондове .
umgehend
 
(in ca. 8% aller Fälle)
незабавно да
umgehend reagiert
 
(in ca. 79% aller Fälle)
реагира незабавно
Kommission hat umgehend reagiert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Комисията реагира незабавно .
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Комисията реагира незабавно
Deutsch Häufigkeit Dänisch
umgehend
 
(in ca. 22% aller Fälle)
straks
de Mit dieser Entschließung drängt das Parlament die malaysischen Behörden ganz zu Recht dazu , körperliche Bestrafungen und Folter umgehend zu beenden , sowohl im Rechtssystem als auch in der Praxis .
da Med denne beslutning henstiller Parlamentet indtrængende og helt med rette til de malaysiske myndigheder om straks at afskaffe korporlig afstraffelse og tortur , både i sit retssystem og i praksis .
umgehend
 
(in ca. 17% aller Fälle)
omgående
de Es liegt jetzt an der jugoslawischen Seite , die Forderungen der internationalen Gemeinschaft ohne Abstriche anzunehmen und umgehend umzusetzen .
da Det er nu op til den jugoslaviske side at acceptere det internationale samfunds krav uden forbehold og omgående gennemføre dem .
umgehend
 
(in ca. 7% aller Fälle)
øjeblikkeligt
de Deshalb ist es erforderlich , umgehend Auswertungen und Untersuchungen zur Wirksamkeit des Systems der Sanktionen vorzunehmen , um eine legitime und wirkungsvolle Politik hinsichtlich der Sanktionssysteme entwickeln zu können .
da Det kræver , at der øjeblikkeligt bliver iværksat evalueringer og konsekvensundersøgelser af sanktionssystemet med det formål at udstyre os selv med en politik , der på en gang er legitim og effektiv , hvad angår sanktionssystemerne .
umgehend
 
(in ca. 4% aller Fälle)
snarest
de Die heute in Faslane vorgenommenen Verhaftungen erfolgten in Einklang mit geltendem Recht , und ich bin mir sicher , dass die betroffenen Personen umgehend freigelassen werden .
da Arrestationerne i Faslane i dag skete i henhold til loven , og jeg tvivler ikke på , at de arresterede personer vil blive løsladt snarest .
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kommissionen reagerede omgående
Deutsch Häufigkeit Englisch
umgehend
 
(in ca. 38% aller Fälle)
immediately
de Jede Hoffnung auf eine positive Entwicklung wird umgehend von Ausbrüchen politischer Unterdrückung und Gewalt zunichte gemacht .
en Every glimpse of hope of some positive development is immediately crushed by outbursts of political repression and violence .
umgehend
 
(in ca. 8% aller Fälle)
promptly
de Es ist von entscheidender Bedeutung , dass diese Angriffe und der gewaltsame Tod von Zivilgesellschaftsaktivisten ordnungsgemäß untersucht und die Täter umgehend ermittelt und bestraft werden .
en It is crucial that the attacks and violent deaths of civil society activists are properly investigated and that the perpetrators are promptly identified and punished .
umgehend
 
(in ca. 4% aller Fälle)
immediately .
umgehend
 
(in ca. 4% aller Fälle)
without delay
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
The Commission reacted promptly
Diese Konsultation fand umgehend statt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
This consultation occurred immediately
Deutsch Häufigkeit Estnisch
umgehend
 
(in ca. 29% aller Fälle)
viivitamatult
de Wir verurteilen diese Verfolgungen streng und rufen die iranischen Behörden auf , sie umgehend zu beenden und all jene , die inhaftiert wurden , freizulassen .
et Mõistame sellise teguviisi kindlalt hukka ning kutsume Iraani võime üles seda viivitamatult lõpetama ja vabastama kõik vahi alla võetud .
umgehend
 
(in ca. 25% aller Fälle)
viivitamata
de Dem einzigen unzensierten Fernsehsender in China NTDTV muss umgehend die Wiederaufnahme des Sendebetriebs ermöglicht werden .
et NTDTV , ainuke tsenseerimata telejaam Hiinas , peab saama loa jätkata ülekandeid viivitamata .
umgehend
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kohe
de Herr Kommissar , ich bitte Sie dringend , umgehend die Vorschläge einiger Mitgliedstaaten zu studieren , die wünschen , dass wir ein funktionsfähiges europäisches Instrument haben , mit dem wir in den Gasmarkt eingreifen können , das heißt , dass wir eine zentrale europäische Einkaufsstelle für Gaslieferungen einrichten , etwas , was Sie zudem mit dem Sammelkaufmechanismus für kaspisches Gas ( " Caspian Development Corporation " ) bereits umsetzen .
et Volinik , kannustan teid kohe uurima ettepanekuid teatud liikmesriikidelt , kes sooviksid , et meil oleks gaasiturul meetmete võtmiseks toimiv Euroopa õigusakt , see tähendab Euroopa-keskse gaasiostuameti loomist , mis on midagi , mida te pealegi juba Kaukaasia puhul Kaspia mere ühisostumehhanismiga teete .
umgehend Maßnahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kiireid meetmeid
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Komisjon reageeris kohe
Kommission hat umgehend reagiert .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Komisjon reageeris kohe .
Diese Konsultation fand umgehend statt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
See konsultatsioon toimus kohe
Deutsch Häufigkeit Finnisch
umgehend
 
(in ca. 43% aller Fälle)
välittömästi
de Dieser Vorschlag wurde von der Regierung Sharon umgehend zurückgewiesen , denn Israel besitzt keine Grenzen . Und solange Israel nicht seine eigenen Grenzen akzeptiert , kann offensichtlich kein Friedensplan jemals eingeleitet oder abgeschlossen werden .
fi Sharonin hallitus torjui tämän ehdotuksen välittömästi , sillä Israelilla ei ole rajoja , ja niin kauan kuin Israel ei tunnusta omia rajojaan , minkään rauhansuunnitelman aloittamiselle tai menestymiselle ei ole kerta kaikkiaan mitään edellytyksiä .
umgehend
 
(in ca. 6% aller Fälle)
viipymättä
de Ich hoffe , dass die unzähligen , von den verschiedenen spanischen Behörden geschaffenen Probleme angegangen und umgehend im besten Interesse der Bürger meines Wahlkreises gelöst werden .
fi Toivon nyt , että Espanjan eri viranomaisten luomiin lukemattomiin ongelmiin puututaan ja että ne ratkaistaan viipymättä vaalipiirini asukkaiden edun vuoksi .
umgehend
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nopeasti
de Das ist unser Auftrag , und ich fordere , umgehend etwas in dieser Richtung zu unternehmen .
fi Tämä on tehtävämme , ja kehotan toimimaan nopeasti , jotta se onnistuisi .
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Komissio reagoi nopeasti
Wir wollen umgehend Taten sehen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Haluamme heti tekoja
Diese Konsultation fand umgehend statt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Kuuleminen tapahtui välittömästi
Deutsch Häufigkeit Französisch
umgehend
 
(in ca. 38% aller Fälle)
immédiatement
de Dieses Parlament muss sich umgehend und direkt vom Menschenrechtsrat distanzieren und jeden Dialog mit diesem Haufen von Verbrechern strikt ablehnen .
fr Cette Assemblée doit immédiatement et directement prendre ses distances par rapport au CDH et doit refuser catégoriquement tout dialogue avec ce groupe de vauriens .
umgehend
 
(in ca. 8% aller Fälle)
immédiate
de Ich fordere die Europäische Kommission auf , umgehend tätig zu werden und eine Schwarze Liste der belarussischen Nomenklatura aufzustellen ; diese Liste sollte so lang wie möglich sein .
fr J’en appelle à la Commission européenne pour qu’elle prenne une mesure immédiate et qu’elle établisse une liste noire , aussi longue que possible , de la biélorusse .
Diese Konsultation fand umgehend statt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cette consultation est intervenue directement
Deutsch Häufigkeit Griechisch
umgehend
 
(in ca. 19% aller Fälle)
αμέσως
de Die Gemeinschaft muß also umgehend ihre Bereitschaft zu einer positiven Lösung des Problems der Treibnetze in Italien klar signalisieren , damit sich die Fischer und Reeder nicht nochmals veranlaßt sehen , in einer durch Unsicherheit und Ungewißheit gekennzeichneten Situation eine Fischereikampagne zu starten .
el Είναι λοιπόν ανάγκη να δώσει αμέσως η Κοινότητα ένα σαφές μήνυμα σχετικά με την επιθυμία της να επιλύσει θετικά το θέμα των παρασυρόμενων απλαδιών στην Ιταλία , ώστε οι αλιείς και οι εφοπλιστές να μην αναγκαστούν ακόμη μία φορά να ξεκινήσουν μια αλιευτική εκστρατεία σε μια κατάσταση επισφαλή και γεμάτη αβεβαιότητα .
umgehend
 
(in ca. 9% aller Fälle)
άμεσα
de Ich bin oftmals dazu in der Lage , ihnen umgehend zu helfen , indem ich sie an SOLVIT verweise .
el Πολλές φορές μπορώ να τους βοηθήσω άμεσα , παραπέμποντάς τους στο SOLVIT .
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 96% aller Fälle)
" Επιτροπή αντέδρασε εγκαίρως
Deutsch Häufigkeit Italienisch
umgehend
 
(in ca. 30% aller Fälle)
immediatamente
de Deshalb fordern wir den Rat auf , dieses Thema umgehend noch einmal zu behandeln und bald zu einer Entscheidung zu kommen , zumindest bis Ende 2005 , damit den Mitgliedstaaten und Regionen genügend Zeit bleibt , ihre Programme vorzubereiten , und damit wir nicht wieder Probleme mit Verzögerungen haben , wie wir sie gerade jetzt in Bezug auf den Beginn der Programme hatten .
it In questo contesto , invitiamo il Consiglio a riesaminare immediatamente la questione e pervenire quanto prima a una decisione , almeno entro la fine del 2005 , per far sì che gli Stati membri e le regioni dispongano di un periodo sufficiente per preparare i loro programmi ed evitare i problemi di ritardo che abbiamo avuto nel periodo di programmazione in corso per quanto riguarda la data d’inizio dei programmi .
umgehend
 
(in ca. 5% aller Fälle)
subito
de Wollen wir die vor zwei Jahren in Lissabon gesteckten sehr optimistischen Ziele noch erreichen , dass nämlich Europa im Jahr 2010 weltweit führend sein soll , müssen umgehend Maßnahmen in die Wege geleitet werden , um den Unternehmen einen besseren Zugang zu Risikokapital zu ermöglichen .
it Se si intende raggiungere l'obiettivo molto ottimistico fissato a Lisbona due anni fa , ossia porre l'Europa al primo posto a livello mondiale entro il 2010 , allora occorre intervenire subito per incrementare il capitale di rischio messo a disposizione delle imprese .
umgehend
 
(in ca. 4% aller Fälle)
immediata
de Der Rat und die Kommission müssen deshalb umgehend Druck auf die UN zur Verbesserung der Nahrungsmittelsituation ausüben .
it Il Consiglio e la Commissione devono perciò esercitare un ' immediata pressione sulle Nazioni Unite perché si provveda a migliorare la situazione alimentare .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
umgehend
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nekavējoties
de Wir müssen jedoch in der Lage sein , umgehend Maßnahmen zu ergreifen , da der Schaden innerhalb eines sehr kurzen Zeitraums entsteht .
lv Tomēr mums ir jābūt spējīgiem rīkoties nekavējoties , jo kaitējums tiek nodarīts ļoti īsā laikposmā .
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Komisija reaģēja nekavējoties
Kommission hat umgehend reagiert .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Komisija reaģēja nekavējoties .
Diese Konsultation fand umgehend statt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Šīs apspriedes notika nekavējoties
Deutsch Häufigkeit Litauisch
umgehend
 
(in ca. 41% aller Fälle)
nedelsiant
de Ich habe einen Änderungsvorschlag bezüglich der heutigen Abstimmung erhalten : Infolge des gestrigen Treffens zwischen Präsident Buzek und Premierminister Zapatero wurde beschlossen , dass umgehend mit einem Dialog auf höchster institutioneller Ebene bezüglich bestimmter verfahrenstechnischer Aspekte im Hinblick auf die Entlastung des Rats begonnen werden sollte .
lt Gavau pasiūlymą keisti šiandienos balsavimą : po Pirmininko J. Buzeko ir ministro pirmininko J. Zapatero vakarykščio susitikimo buvo sutarta , kad turi būti nedelsiant užmegztas dialogas aukščiausiu instituciniu lygmeniu dėl tam tikrų procedūrinių aspektų , susijusių su Tarybos biudžeto įvykdymo patvirtinimu .
umgehend reagiert
 
(in ca. 83% aller Fälle)
sureagavo nedelsdama
hat umgehend reagiert
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Komisija sureagavo nedelsdama .
Kommission hat umgehend reagiert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Komisija sureagavo nedelsdama .
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Komisija sureagavo nedelsdama
Diese Konsultation fand umgehend statt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Ši konsultacija įvyko netrukus
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
umgehend
 
(in ca. 42% aller Fälle)
onmiddellijk
de Ihm steht ein fairer Prozess in voller Übereinstimmung mit den internationalen Normen für ein faires Verfahren zu , oder man muss ihn umgehend frei lassen .
nl Hij moet een eerlijk proces krijgen , volledig volgens de internationaal geldende normen voor een eerlijke procesgang , of onmiddellijk in vrijheid worden gesteld .
Diese Konsultation fand umgehend statt
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Deze consultatie vond direct plaats
Deutsch Häufigkeit Polnisch
umgehend
 
(in ca. 28% aller Fälle)
niezwłocznie
de Solange Wirtschaftsflüchtlinge nicht umgehend zurückgeschickt werden , und zwar ohne Rückführungshilfen , werden wir immer wieder von Wirtschaftsflüchtlingswellen überschwemmt werden .
pl Dopóki nie zaczniemy niezwłocznie odsyłać tych ludzi do ich ojczyzny , bez pomocy repatriacyjnej , dopóty będziemy nieustannie zalewani falami migrantów zarobkowych .
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Komisja zareagowała natychmiast
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
umgehend
 
(in ca. 17% aller Fälle)
imediatamente
de Unsere Fraktion hat einige Änderungsanträge eingereicht , damit andere Kategorien umgehend aufgenommen werden .
pt O nosso grupo apresentou uma série de alterações com vista a incluir imediatamente outras categorias .
umgehend
 
(in ca. 14% aller Fälle)
imediato
de Durch diesen Vorschlag wird es uns vielleicht gelingen , schnell zu den erforderlichen Ergebnissen in Bezug auf die Fahrer aus Drittstaaten zu kommen , und gleichzeitig den Schwierigkeiten der Staaten der Union Rechnung zu tragen , so dass diese sich verpflichten können , umgehend die erhebliche zusätzliche administrative Belastung auf sich zu nehmen , die die Anwendung der Verordnung auch auf die aus der Union selbst stammenden Fahrer bedeuten würde .
pt Graças a esta proposta , penso que poderemos obter , muito provavelmente , resultados rápidos , tão necessários , no tocante aos motoristas dos países terceiros , dando resposta ao mesmo tempo às dificuldades sentidas pelos Estados da União , permitindo que estes possam comprometerse de imediato a assumir os consideráveis encargos administrativos adicionais que acarretaria a aplicação do regulamento também aos motoristas nacionais de um Estado da União .
umgehend
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rapidamente
de Wir sind dabei , die Antwort vorzubereiten , von der ich hoffe , daß sie Ihnen umgehend zugeht .
pt Estamos a preparar a resposta , que eu espero que chegue às suas mãos o mais rapidamente possível .
Wir müssen umgehend Lösungen anstreben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É urgente encontrarmos soluções
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
umgehend
 
(in ca. 56% aller Fälle)
imediat
de Ich bin der Ansicht , dass die betreffenden Befugnisse umgehend auf das Baskenland übertragen werden sollten .
ro Consider că aceste competenţe ar trebuie transferate imediat către Euskadi .
umgehend
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prompt
de Verzögerungen bei der Bereitstellung finanzieller Unterstützung könnten besonders schmerzhafte und schwierige Auswirkungen haben , und daher ist es entscheidend , den EGF zu mobilisieren und umgehend auf die Anträge der Mitgliedstaaten zu reagieren .
ro Întârzierile în furnizarea de asistență financiară pot avea consecințe deosebit de dureroase și dificile și , prin urmare , este esențial să se mobilizeze FEG și să se răspundă prompt la cererea statului membru .
umgehend
 
(in ca. 6% aller Fälle)
imediate
de Dieser Bericht fordert die Kommission dringend dazu auf , umgehend Maßnahmen zu ergreifen , um eine wirksame Umsetzung der Richtlinie zu gewährleisten und Vertragsverletzungsverfahren gegen diejenigen Mitgliedstaaten einzuleiten , die die Richtlinie nicht oder nicht richtig umgesetzt haben .
ro Acest raport solicită Comisiei să ia măsuri imediate pentru a garanta transpunerea eficientă a directivei şi să iniţieze proceduri privind încălcarea dreptului comunitar împotriva acelor state membre care nu au transpus directiva sau care nu au făcut acest lucru în mod corect .
Kommission hat umgehend reagiert .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Comisia a reacţionat prompt .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
umgehend
 
(in ca. 25% aller Fälle)
omedelbart
de Dadurch wurden für Länder wie Polen sehr niedrige Obergrenzen festgelegt , was nahezu umgehend zu steigenden Strompreisen um 10 bis 20 % führte .
sv Länder som Polen gavs därför mycket låga gränsvärden , och det ledde nästan omedelbart till att elkostnaden steg med mellan 10 och 20 procent .
umgehend
 
(in ca. 10% aller Fälle)
snabbt
de Ich vertraue darauf , dass die Erklärungen in dieser Entschließung nicht nur Theorie bleiben werden und dass die Europäische Kommission umgehend konkrete Rechtsentwürfe vorlegen wird .
sv Jag tror att uttalandena i denna resolution inte endast kommer att finnas på papper och att Europeiska kommissionen snabbt kommer att lägga fram särskilda lagförslag .
umgehend
 
(in ca. 7% aller Fälle)
genast
de Wir werden Ihre neuen Vorschläge , Frau Kommissarin , sehr genau beurteilen , und es wird meine Aufgabe sein , den Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung darum zu bitten , umgehend und unverzüglich ein Gutachten zu den neuen Ideen zu erstellen .
sv Vi kommer att utvärdera era nya förslag mycket noggrant , fru kommissionsledamot . Det kommer att vara min uppgift att be utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling att genast avge ett yttrande över dessa nya idéer , utan dröjsmål .
umgehend
 
(in ca. 6% aller Fälle)
omgående
de Angesichts des Ausmaßes dieser Tragödie muss die Europäische Union den Druck auf die Regierung Sri Lankas erhöhen , damit alle Zivilisten sofort und bedingungslos freigelassen werden , Journalisten Zutritt zu den Lagern erhalten und umgehend humanitäre Hilfe geleistet werden kann .
sv Med tanke på tragedins omfattning måste EU öka pressen på Sri Lankas regering så att alla civila släpps omedelbart och villkorslöst samt att journalister får tillträde till lägren och man omgående kan leverera humanitärt bistånd .
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kommissionen handlade snabbt
Diese Konsultation fand umgehend statt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Detta samråd ägde rum omedelbart
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
umgehend
 
(in ca. 53% aller Fälle)
okamžite
de Herr Kommissar , ich bitte Sie dringend , umgehend die Vorschläge einiger Mitgliedstaaten zu studieren , die wünschen , dass wir ein funktionsfähiges europäisches Instrument haben , mit dem wir in den Gasmarkt eingreifen können , das heißt , dass wir eine zentrale europäische Einkaufsstelle für Gaslieferungen einrichten , etwas , was Sie zudem mit dem Sammelkaufmechanismus für kaspisches Gas ( " Caspian Development Corporation " ) bereits umsetzen .
sk Pán komisár , naliehavo vás vyzývam , aby ste okamžite preskúmali návrhy niektorých členských štátov , na základe ktorých by sme mali mať funkčný európsky nástroj na prijímanie opatrení na trhu s plynom , to znamená , vytvoriť európsky centrálny úrad pre nákup plynu , teda pre to , čo navyše robíte pre Kaukaz prostredníctvom Kaspického rozvojového združenia .
umgehend
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bezodkladne
de Europa muss daher umgehend seiner Pflicht nachkommen und den Regierungen der betroffenen Länder seine Bereitschaft zusichern , eine Mobilisierung des Solidaritätsfonds zu ermöglichen .
sk Európa preto musí bezodkladne zohrať svoju úlohu a ubezpečiť vlády postihnutých krajín , že je ochotná mobilizovať Fond solidarity .
umgehend
 
(in ca. 5% aller Fälle)
okamžité
de Die zahlreiche Vorteile des Abkommens ergeben sich umgehend und liegen auf der Hand . Ich begrüße darüber hinaus , dass im Abkommen ein wirksamer Schutzmechanismus verankert ist , demzufolge die EU wieder den Meistbegünstigungszollsatz erheben kann , wenn nachgewiesen wird , dass aufgrund der Liberalisierung im Rahmen dieses Abkommens EU-Unternehmen ein erheblicher Schaden entstanden ist bzw . die Gefahr eines solchen Schadens besteht .
sk Hoci sú však mnohé výhody okamžité a očividné , viac než čokoľvek iné vítam skutočnosť , že dohoda o voľnom obchode má účinný dvojstranný ochranný mechanizmus , ktorý EÚ umožňuje opätovne obnoviť colné sadzby doložky najvyšších výhod ( DNV ) , keby sa potvrdilo , že táto konkrétna dohoda o voľnom obchode spôsobuje závažné škody domácemu priemyslu EÚ alebo hrozí , že takéto škody spôsobí .
umgehend
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ihneď
de Daher denke ich , dass der Ausbau partnerschaftlicher Beziehungen mit Russland für die gesamte Europäische Union zwar von Vorteil ist , die EU aber trotz allem umgehend Projekte anstoßen sollte , mit deren Hilfe alternative Lösungen gefunden werden können , um die Konsequenzen von Krisen , die in naher oder ferner Zukunft auftreten könnten , rechtzeitig abzuwenden .
sk Na základe toho si myslím , že rozvoj partnerstiev s Ruskom je prospešný pre celú Európsku úniu , no zároveň si myslím , že Európska únia musí ihneď iniciovať projekty , ktoré umožnia hľadanie alternatívnych riešení s presným cieľom odvrátiť následkyv kríz , ku ktorým by mohlo dôjsť v blízkej alebo vzdialenej budúcnosti .
umgehend Maßnahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
okamžité kroky
hat umgehend reagiert
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Komisia reagovala okamžite
Kommission hat umgehend reagiert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Komisia reagovala okamžite .
Diese Konsultation fand umgehend statt
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Táto konzultácia sa bezprostredne uskutočnila
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Komisia reagovala okamžite
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
umgehend
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • takoj
  • Takoj
de Logischerweise muss die Verschiebung der Frist auf 2018 zwingenden Charakter haben , um zu gewährleisten , dass die Institutionen und Unternehmen umgehend Maßnahmen mit Blick auf die Schaffung von technologischen , finanziellen und umweltverträglichen Bedingungen ergreifen , die den vor uns liegenden Herausforderungen entsprechen .
sl Seveda mora podaljšanje roka do leta 2018 za podjetja in institucije predstavljati zapoved , da se morajo takoj lotiti vzpostavljanja tehnoloških , finančnih in okoljskih razmer za obvladovanje izzivov v prihodnosti .
umgehend
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • nemudoma
  • Nemudoma
de Meiner Meinung nach sollte die Kommission die Umsetzung dieses Plans umgehend einstellen , enger mit der Weltgesundheitsorganisation zusammenarbeiten und von einem nächsten Zyklus des Gesundheitsplans auf europäischer Ebene Abstand nehmen .
sl Menim , da bi Komisija morala nemudoma končati z izvajanjem tega načrta , tesneje sodelovati s Svetovno zdravstveno organizacijo in nedvomno napovedati nadaljnjo stopnjo načrta za zdravje na evropski ravni .
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Komisija se je odzvala hitro
Deutsch Häufigkeit Spanisch
umgehend
 
(in ca. 13% aller Fälle)
inmediatamente
de Jede Hoffnung auf eine positive Entwicklung wird umgehend von Ausbrüchen politischer Unterdrückung und Gewalt zunichte gemacht .
es Cada atisbo de esperanza de algún cambio positivo es inmediatamente aplastado por estallidos de represión política y violencia .
umgehend
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sin demora
umgehend
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inmediato
de Herr Präsident ! Ich möchte gerne den Antrag des Ausschussvorsitzenden , Herrn Napolitano , unterstützen und darum bitten , dass umgehend und dringend der Ausschuss für konstitutionelle Fragen einberufen wird .
es Señor Presidente , yo quiero apoyar la propuesta del presidente de la comisión , Sr. . Napoletano , y solicitar que se convoque de inmediato y con urgencia una reunión de la Comisión de Asuntos Institucionales .
Wir müssen umgehend Lösungen anstreben
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Es urgente buscar soluciones
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
umgehend
 
(in ca. 53% aller Fälle)
okamžitě
de Daher wird die Reform der Europäischen Sozialfondsverordnung , die wir morgen beschließen , auch umgehend in Kraft treten .
cs Přezkum nařízení o Evropském sociálním fondu , který bude zítra přijat , proto vstoupí v platnost okamžitě .
umgehend
 
(in ca. 12% aller Fälle)
neprodleně
de In Ländern , in denen rigide Sparmaßnahmen eingeführt wurden - wie in meinem Heimatland Irland - stellt dies ein besonders ernstes Problem dar , das meiner Meinung nach umgehend gelöst werden muss .
cs Tato otázka je obzvláště palčivá v zemích , které zavedly přísná úsporná opatření - stejně jako má vlast Irsko - , a jsem přesvědčena , že je nutné ji neprodleně vyřešit .
umgehend reagiert
 
(in ca. 62% aller Fälle)
reagovala okamžitě
Die Kommission hat umgehend reagiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Komise reagovala okamžitě
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
umgehend
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • azonnal
  • Azonnal
de So schlicht und einfach funktioniert die EU-Richtlinie , und die Nichtsesshaften-Siedlungen müssen umgehend abgerissen werden .
hu Így működik az európai irányelv , tisztán és egyszerűen , a táborokat azonnal le kell bontani .
umgehend
 
(in ca. 22% aller Fälle)
haladéktalanul
de Deshalb muss die EU umgehend eine Haftpflichtversicherung für den Betrieb von Atomkraftwerken vorschreiben .
hu Ezért az EU-nak haladéktalanul elő kell írnia , hogy az atomerőművek üzemeltetői kössenek kötelező biztosítást .

Häufigkeit

Das Wort umgehend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10723. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.18 mal vor.

10718. dreigeschossiger
10719. Leichen
10720. Montenegro
10721. Wirtschaftswissenschaftler
10722. aufgewachsen
10723. umgehend
10724. Entlang
10725. US-amerikanisches
10726. Bettina
10727. Rabbiner
10728. persischen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • umgehend wieder
  • wurde umgehend
  • umgehend in
  • sich umgehend
  • umgehend die
  • umgehend mit
  • er umgehend
  • umgehend nach
  • umgehend zu
  • umgehend an
  • aber umgehend
  • umgehend von
  • jedoch umgehend
  • umgehend in die
  • umgehend mit der
  • umgehend wieder ab
  • aber umgehend wieder
  • umgehend wieder in
  • umgehend mit dem
  • jedoch umgehend wieder
  • umgehend an die
  • umgehend in den
  • begann umgehend mit
  • umgehend an den
  • umgehend von der
  • umgehend in das
  • er umgehend in
  • wurde umgehend von
  • sich umgehend mit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊmɡeːənt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

um-ge-hend

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unumgehend
  • herumgehend

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • an der Universität Basel . Er wurde jedoch umgehend beurlaubt und machte von 1665 bis 1669 eine
  • Frankfurt am Main wandte . Dort erwarb er umgehend ein Grundstück , auf dem er später das
  • bekam , gab er seine Stellung in Eichstätt umgehend auf . An der Universität Ingolstadt las er
  • Nach dem Abitur im Jahre 1906 trat er umgehend sein Studium an und wurde 1910 zum Priester
Fußballspieler
  • so wenig Erfolg , dass er nicht nur umgehend wieder aus der Rangliste fiel , sondern in
  • nun das Spiel in die Hand und drängte umgehend auf den Ausgleich . Bereits fünf Minuten später
  • . Daraufhin wurde er von seinem Team Euskaltel-Euskadi umgehend entlassen . 2010 Piccolo Giro di Lombardia 2011
  • er positiv auf Fremdblut-Doping getestet . Er wurde umgehend von seinem Team Astana , das ohnehin schon
Fußballspieler
  • Cheftrainers beim CA River Plate , wo er umgehend Vizemeister wurde . Gleich im Anschluss darauf konnte
  • FC Reading auf . Er etablierte sich bereits umgehend nach seinem Ligadebüt Ende August 2009 in der
  • und im Alter von 29 Jahren wurde er umgehend Kapitän des FC Walsall . Insgesamt spielte er
  • Spielsuchtproblemen äußerten . Bei Aston Villa erhielt er umgehend die gewünschte Spielpraxis und gegen den FC Liverpool
Fußballspieler
  • Abstieg der Oberneuländer . Oberneuland stellte den Spielbetrieb umgehend ein und trat an den letzten beiden Spieltagen
  • und stiegen chancenlos mit 13:47 Punkten am Rundenende umgehend wieder in die 2 . Liga ab .
  • vier der 30 Saisonspiele gewinnen und mussten somit umgehend als Schlusslicht wieder absteigen . in der Datenbank
  • und dem zehnten Platz in der Regionalliga Nord umgehend zwei weitere Abstiege , sodass sich der Club
Film
  • , der sich am 9 . März 1598 umgehend krönen ließ . In dieser Zeit stand die
  • belegte daraufhin Heinrich IV . und seine Anhänger umgehend mit dem Bann , was die politische Ordnung
  • und seinem Vetter Gottfried V. kam es nahezu umgehend zum Streit . Dies führte noch im Jahre
  • Der Habsburger Rudolf der Stifter nahm sie ihm umgehend wieder ab und reichte sie an seinen aus
Film
  • Sinneswandel von Wallace glaubten . Daraufhin stieg dieser umgehend aus GTMI aus , was zu einer raschen
  • durch die Wega , zieht diese Drohung jedoch umgehend zurück . Bonstetten bestätigt ihm im Gegenzug jedoch
  • unter der Bedingung ausgesetzt , dass er Württemberg umgehend verlassen würde und in die USA auswandert .
  • er erneut an Krebs erkrankt sei und sich umgehend in Kuba operieren lassen werde . Er bestimmte
Film
  • unterliegt dem Bann des Yoghi und folgt ihm umgehend nach Indien . Er hinterlässt seiner Braut Irene
  • letzten Augenblick von Chandra gerettet . Dieser gibt umgehend seine Vermählung mit ihr bekannt . Als Ramigani
  • Gesprächs geworden ist , schockiert und verabschiedet sich umgehend aus dem Schloss der Baronesse . Diese lebt
  • , ein alter Bekannter der Familie , Oskar umgehend eine neue Trommel . Oskars Abnormität macht sich
Band
  • in Ägypten voraus ; es wurde vom Mubarak-Regime umgehend verboten . - Vgl. : Marlene Weiss :
  • in zwei Auflagen ( 1871 , 1872 ) umgehend ins Deutsche übersetzt wurden . 1874 veröffentlichte Darwin
  • ( Leipzig 1851 ) . Diese Edition wurde umgehend ein wissenschaftliches Standardwerk : Die in der gesamten
  • der Preis überzogen war . Trautsch setzte sich umgehend mit dem New Yorker Händler in Verbindung ,
Band
  • “ ) davon hörte , bot er Waits umgehend einen Vertrag an . Außerdem trennte sich Waits
  • “ nicht auf dem Markt an und verschwand umgehend wieder . David Culshaw & Peter Horrobin :
  • die Band während der USA-Tour und Sek musste umgehend seinen langjährigen Gitarristen Tom aus Thailand einfliegen lassen
  • Februar 1984 in Bangkok und die Band ging umgehend wieder mit Mutt Lange ins Studio . Die
Deutschland
  • der Geldfälschung gab die Kölner Kriminalpolizei den Fall umgehend an das Bundeskriminalamt ( BKA ) ab .
  • die Landeskriminalämter , das Bundeskriminalamt und den Verfassungsschutz umgehend darüber informierte . Die Untersuchung der bayerischen Polizei
  • Ministeriums für Staatssicherheit ( MfS ) , der umgehend seine Dienststelle informierte , die eine sofortige Fahndung
  • 1910 in das Land . Als Konsequenz musste umgehend eine Straßenverkehrsordnung erlassen und erste Verkehrspolizisten in der
Deutschland
  • außenpolitische Fragen nicht tolerierte , löste die Versammlung umgehend auf . Ohne Gelder konnte er jedoch kaum
  • in die Kommunistische Partei einzutreten , was er umgehend korrigiert . Sulyok will das Jahrhunderte alte Unrecht
  • der fehlenden Rückwirkung des Gesetzes konnte Wilson nicht umgehend freikommen . Der Justizminister Georgias lehnte eine Begnadigung
  • zu Lesen den Bedingungen zustimmten . Quechup reagierte umgehend , in dem es seinen Dienst entsprechend änderte
SS-Mitglied
  • darunter sieben Todesurteile , welche der König allerdings umgehend in Haftstrafen umwandelte . Der Juniaufstand von 1832
  • lassen . Als Esterházy am 11 . Januar umgehend freigesprochen wurde , reagierten viele Personen mit Empörung
  • Stadt ein . Alle drei katholischen Priester wurden umgehend zur Kerkerhaft überstellt . Man forderte von ihnen
  • von diesem Papier Kenntnis bekam , ordnete er umgehend die Verhaftung von Bonifacio und dessen Anhängern an
HRR
  • beschlossen . Keno II . tom Brok reagierte umgehend , indem er sich in einem auf den
  • Zarenwahl den Thron . Auch er ließ sich umgehend krönen , um seinen Anspruch zu untermauern .
  • den neuen König nicht , sondern unterwarf sich umgehend Heinrich I. und beendete damit den jahrzehntelangen Streit
  • freigelassen . Sie schlossen sich aber im Gegenzug umgehend den alten Verbündeten Balduins , dem englischen König
Wehrmacht
  • Deutschland trafen . Beide Seiten brachen das Gefecht umgehend ab : die Deutschen wegen der Überlegenheit der
  • : Finnland-Intervention ) , während sich die Schweden umgehend zurückzogen . Die deutschen Truppen verschwanden nach dem
  • einem Angriff nicht kämpften und den Kapitulationsempfehlungen nicht umgehend Folge leisteten . Es ist eine Tragödie ,
  • massive Luftunterstützung an , und diese wurde auch umgehend gewährt . In den folgenden Tagen der Schlacht
Berlin
  • zur Erhaltung des Stiftsmeierhofes gegründet . Dieser begann umgehend mit der Sanierung des schadhaften Daches . Nach
  • die Errichtung einer Faktorei , mit deren Erbauung umgehend begonnen wurde . Jedoch konnte aus Winneba nicht
  • Innsbruck die Konzession erteilt , worauf die Bauarbeiten umgehend begannen . Diese verliefen reibungslos , allerdings wurde
  • Standort für dieses Vorhaben aus und richtete dort umgehend ein Flugfeld ein . Die offizielle Einweihung des
Politiker
  • aus dem durch den Vertrag geschaffenen Irischen Freistaat umgehend ausgetreten war . Nach dem Wahlsieg der Vertragsbefürworter
  • Partei United Democratic Movement ( UDM ) legte umgehend eine Verfassungsbeschwerde ein , in der sie anführte
  • 1801 . Das britische Parlament erklärte das Dáil umgehend für illegal . In der Folge kam es
  • aus . Das britische Parlament erklärte das Dáil umgehend für illegal . In der Folge kam es
Adelsgeschlecht
  • wurde den unbezahlten Söldnern verpfändet , die sie umgehend an den König von Polen verkauften . Letztlich
  • und Vilshofen , die eingezogenen Lehen in Bayern umgehend an die beiden Brüder freizugeben . Somit erhielten
  • gegen den Freihof Všetuly eintauschten , dann jedoch umgehend wieder zurückkauften . Im Jahre 1365 wurde das
  • endgültig überlassen . Dies trugen die Werdenberger daraufhin umgehend dem Kaiser zu Lehen auf . Dadurch konnte
Schiff
  • , so dass das Schiff sofort auseinanderbrach und umgehend sank . Zu diesem Zeitpunkt befand sich die
  • Abteilungen wurden sofort geflutet . Kapitän Graham gab umgehend den Befehl zum Verlassen des Schiffs , woraufhin
  • . Er behielt trotzdem seine Sinne und befahl umgehend das Verlassen des Schiffs . Das erste Rettungsboot
  • Sojus TM-25 zu verlassen , verschloss die Besatzung umgehend das beschädigte Modul hermetisch , musste dazu allerdings
Recht
  • Design - und Code-Verbesserungen , auch um Anti-Patterns umgehend erkennen und beseitigen zu können . XP bejaht
  • Daten in Echtzeit verarbeiten und dem Benutzer so umgehend ein vorläufiges Bild der Szene präsentieren . Um
  • , nach der . de-Domains bei eindeutigen Rechtsverstößen umgehend zu löschen seien .
  • und Fahrzeug nicht funktionieren , wird der Absender umgehend benachrichtigt , um Maßnahmen ergreifen zu können .
Medizin
  • Allerdings muss sichergestellt sein , dass der Patient umgehend ärztlicher Behandlung zugeführt wird ( z.B. durch Anforderung
  • sich trotz vorbeugender Maßnahmen Gesundheitsprobleme ergeben , werden umgehend Behandlungsmaßnahmen eingeleitet , die die Anforderungen für Ökobetriebe
  • Druck ( - verband ) beendet die Blutung umgehend . Bleibt der Patient jedoch ( beispielsweise vor
  • ist eine potentiell lebensbedrohende Erkrankung . Daher muss umgehend und eingehend untersucht werden : Die klinisch-neurologische Untersuchung
Unternehmen
  • nun basierend auf den Fotos , während Roberts umgehend ein zweites Exemplar baute . Der Bausatz wurde
  • . Dabei wurden Werke der übernommenen Unternehmen z.T. umgehend geschlossen . 2009 erwarb Homann die Lizenz der
  • beseitigen . Sämtliche Produktlinien der übernommenen Firma wurden umgehend eingestellt . Am 22 . März 2006 übernahm
  • im Oktober 1952 die Firma Chrysler , welche umgehend mit der Produktion der ersten Testmuster begann .
Iran
  • ernannte Ali Forughi zum neuen Premierminister , der umgehend mit dem britischen und sowjetischen Botschafter zusammentraf .
  • den Oberbefehl übernommen . Der Übergangsrat dementierte dies umgehend . Yunis wurde am 28 . Juli 2011
  • Land . Iraks Präsident beförderte Alaa Hussein dafür umgehend zum Obersten und machte ihn zum Premier -
  • Rückkehr in den Iran wurde Lindenblatt verhört und umgehend entlassen . Abdolhossein Teymourtash , Hofminister und rechte
General
  • seinen Austritt aus der Union und schloss sich umgehend den Konföderierten Staaten von Amerika an . Damit
  • regulären Krieg , als die arabischen Staaten Israel umgehend den Krieg erklärten . Der Krieg endete mit
  • Kongresses 1815 an das Königreich Hannover , das umgehend die Zunftpflicht für Handwerker wieder einführte , was
  • alleinige Verantwortung über die Kolonie . Er änderte umgehend die Führungsstrategie der Kolonie . Er führte Militärgesetze
Paris
  • Oyhanarte nach Buenos Aires zurück , wo er umgehend verhaftet wurde . Oyhanarte gab dem Innenminister ,
  • Cholera nach Costa Rica brachte , musste er umgehend zurückkehren . Als Journalist veröffentlichte er in verschiedenen
  • Inseln wieder Chile zuzusprechen , wurde von Chile umgehend gutgeheißen . Argentinien akzeptierte ihn erst nach der
  • Del Pilar ergaben , brachte er seine Truppen umgehend nach Caloocan und Manila , um die dortigen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK