Selbstbestimmung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Selbstbestimmungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Selbst-be-stim-mung |
Nominativ |
die Selbstbestimmung |
die Selbstbestimmungen |
---|---|---|
Dativ |
der Selbstbestimmung |
der Selbstbestimmungen |
Genitiv |
der Selbstbestimmung |
den Selbstbestimmungen |
Akkusativ |
die Selbstbestimmung |
die Selbstbestimmungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (7)
- Englisch (8)
- Estnisch (2)
- Finnisch (11)
- Französisch (6)
- Griechisch (6)
- Italienisch (7)
- Lettisch (5)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
самоопределение
Zwangsheiraten sind eine weitere Form der geschlechtsbezogenen Gewalt , die eine ernste Verletzung des Rechts des Einzelnen auf Freiheit und Selbstbestimmung darstellt .
Насилственият брак е друга форма на основано на пола насилие , което представлява тежко нарушение на индивидуалното право на свобода и самоопределение .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
самоопределение .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
самоопределяне
Ein vereinter Kampf von Singhalesen und Tamilen ist nach wie vor erforderlich , um dieses Regime zu besiegen und für das Recht der Selbstbestimmung für tamilisch sprechende Menschen zu kämpfen .
Все още е нужна единна борба от страна на синхалските и тамилски граждани , за да бъде победен режимът , както и в борбата за правото на самоопределяне на тамилско-говорящите хора .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
на самоопределение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
selvbestemmelse
Herr Präsident , die Unterzeichnung der Vereinbarung zwischen Portugal und Indonesien , die gestern in New York unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfand , um ein Referendum in Ost-Timor durchzuführen und damit die Selbstbestimmung des timorensischen Volkes in Aussicht zu stellen , ist ein historischer Augenblick , der unsere Zustimmung verdient .
Hr . formand , undertegnelsen af aftalen mellem Portugal og Indonesien , der i går under FN 's bevågenhed skete i New York med henblik på en folkeafstemning i Østtimor om det timoresiske folks selvbestemmelse , er et historisk øjeblik , som fortjener vores bifald .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
selvbestemmelse .
|
und Selbstbestimmung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
og selvbestemmelse
|
Selbstbestimmung und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
selvbestemmelse og
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
til selvbestemmelse
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ret til selvbestemmelse
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
selvbestemmelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
self-determination
Die Bürgerinnen und Bürger der EG werden im Zuge des PNR-Abkommens in ihrem Recht auf informationelle Selbstbestimmung nicht ausreichend geschützt , und dies ist für meine Fraktion nicht hinnehmbar .
The PNR agreement does not afford sufficient protection of EC citizens ' right of self-determination over their personal data , and my group considers this unacceptable .
|
und Selbstbestimmung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
and self-determination
|
Selbstbestimmung und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
self-determination and
|
die Selbstbestimmung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
self-determination
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
to self-determination
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
self-determination
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
right to self-determination
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
right to self-determination
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
enesemääramise
Zunächst möchte ich Ihre Anmerkungen hinsichtlich der Demonstration von Solidarität mit dem palästinensischen Volk wiedergeben , das in der Tat unter einer fehlenden Anerkennung seines Rechts auf Selbstbestimmung leidet .
komisjoni president . - ( FR ) Kõigepealt tahaksin korrata teie kommentaare Palestiina rahva vastu solidaarsuse üles näitamise kohta , kes tegelikult kannatavad selle tõttu , et nende enesemääramise õigust ei austata .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
enesemääramisõiguse
Auch wenn das Referendum über die Selbstbestimmung Südsudans ein großer Erfolg war , können wir es uns nicht leisten , uns selbstzufrieden zurückzulehnen .
Kuigi referendum Lõuna-Sudaani enesemääramisõiguse üle oli väga edukas , ei saa me endale lubada enesega rahulolu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeutta
Auch wenn alle Tatsachen dafür sprechen , den EU-Mitgliedstaaten ein höheres Maß an demokratischer Selbstbestimmung zuzugestehen , betont der Berichterstatter dogmatisch , dass die Mitgliedstaaten zur Koordinierung der Wirtschaftspolitik verpflichtet sind .
Vaikka kaikki tosiseikat viittaavat siihen , että EU : n jäsenvaltioiden olisi saatava enemmän demokraattista itsemääräämisoikeutta , esittelijä on kuitenkin päättänyt oikeaoppisesti korostaa jäsenvaltioiden vastuuta talouspolitiikan koordinoinnista .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeuden
Es ist nämlich klar , daß der Hintergrund dafür , daß die Kommission und der Rat eine " nationale Seite " haben wollen , nicht darin besteht , daß man einer nationalen , demokratischen Selbstbestimmung Respekt zollen will , sondern es ist vor allem ein Trick , um die Bürger glauben zu machen , daß das EWU-Projekt die Beibehaltung einer demokratischen Selbstbestimmung erlaubt , was ja nicht der Fall ist .
Onhan nimittäin selvää , ettei komission ja neuvoston kansallisen puolen kannatuksen taustalla ole kansallisen , demokraattisen itsemääräämisoikeuden kunnioittaminen , vaan kyseessä on juoni , jolla yritetään saada kansalaiset kuvittelemaan , että EMU-hanke tukisi demokraattisen itsemääräämisoikeuden säilyttämistä , ja näinhän asia ei ole .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeus
Die Downing-Street-Erklärung von 1993 , in der das Recht des irischen Volkes auf Selbstbestimmung anerkannt wird , zeigt uns deutlicher als alles andere , daß eine echte und dauerhafte Lösung überall nur durch politische Verhandlungen erzielt werden kann .
Vuonna 1993 tehty Downing Streetin julkilausuma , jossa tunnustetaan Irlannin kansan itsemääräämisoikeus , osoittaa meille paremmin kuin mikään muu , että todellinen ja kestävä ratkaisu voidaan saada aikaan vain poliittisilla neuvotteluilla .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeudesta
Der Vorschlag des damaligen US-Präsidenten Wilson zur Selbstbestimmung der Völker ist nur ein Traum geblieben .
Yhdysvaltojen silloisen presidentin Wilsonin suositus kansojen itsemääräämisoikeudesta jäi pelkäksi unelmaksi .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeuteen
Dies bedeutet , alle uns zur Verfügung stehenden Instrumente und Erklärungen zu nutzen , um dazu beizutragen , daß dieser Prozeß der Selbstbestimmung erfolgreich beendet wird ; dies bedeutet , Herrn Baker und die Vereinten Nationen zu unterstützen und die Parteien aufzufordern , internationale Resolutionen einzuhalten ; dies bedeutet ferner , auf humanitärem Gebiet die absolut notwendige Zusammenarbeit aufzubauen .
Tämä merkitsee julkilausumia ja välineitä , meidän on hyödynnettävä kaikkia käytettävissä olevia välineitämme ja tehtävä yhteistyötä , jotta tämä itsemääräämisoikeuteen tähtäävä prosessi saadaan onnellisesti päätökseen , autettava James Bakeria , tuettava Yhdistyneitä Kansakuntia , pyydettävä osapuolia noudattamaan kansainvälisten päätöslauselmien ehtoja ja aloitettava myösväittämättömän yhteistyö humanitaarisen avun antamiseksi .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeudelle
Der Verfasser des Änderungsantrags hat jedoch die Worte " die Selbstbestimmung der dort lebenden Völker " hinzugefügt .
Tarkistuksen laatija on kuitenkin on lisännyt sanat " alueen asukkaiden itsemääräämisoikeudelle " .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeutemme
Auch das ist Ausdruck unseres Rechts auf Selbstbestimmung .
Myös tämä on itsemääräämisoikeutemme käyttöä .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeus
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeutta
|
auf Selbstbestimmung . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Puhun itsemääräämisoikeudesta .
|
Wo bleibt die Selbstbestimmung ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mitä itsemääräämisoikeudelle on tapahtunut ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
l'autodétermination
Was ist Selbstbestimmung wert , wenn sie auf diktatorischem Handeln basiert oder wenn sie dazu dient , Ungeheuerliches zu rechtfertigen ?
Que signifie l'autodétermination quand elle résulte de pratiques dictatoriales ou qu'elle conduit à justifier l'innommable ?
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l’autodétermination
Europa muss sich für ein Referendum zur Selbstbestimmung einsetzen , und zwar nicht nur mit Worten , sondern auch mit Taten , denn die Saharaui haben Zeit , aber wir entscheiden wie viel .
L’Europe doit s ’ engager en faveur d’un référendum sur l’autodétermination , pas seulement sur parole , mais également en actes , parce que si les Sahraouis ont l’heure , c’est nous qui avons l’horloge .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
d'autodétermination
Alle diese Fälle , diese Handelsauseinandersetzungen , die wir im Moment mit den Vereinigten Staaten oder auch mit Kanada führen , sind im Prinzip Testfälle , wo die Grenze im Rahmen der Welthandelsorganisation ausprobiert wird , wie weit der Grad der Unabhängigkeit und der Selbständigkeit von Staaten im Bereich der Selbstbestimmung von bestimmten Politiken eigentlich geht , sei es nun Verbraucherschutz , sei es Gesundheitsfürsorge , sei es die Frage , wie man Politik im Rahmen der Entwicklungsländer machen kann , wie im Fall Bananen , oder sei es im Fall von Standards .
Tous ces cas , ces différends commerciaux que nous vivons en ce moment avec les États-Unis ou le Canada , constituent en principe des tests destinés à déterminer les limites dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce , à établir le degré d'indépendance des États en matière d'autodétermination de certaines politiques , comme la protection des consommateurs et les soins de santé et pour savoir comment mener la politique dans le cadre des pays en développement , comme dans le cas des bananes ou des normes .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
à l'autodétermination
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
l'autodétermination
|
Wo bleibt die Selbstbestimmung ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Qu'en est-il de l'autodétermination ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
αυτοδιάθεση
Der Selbstbestimmung von Völkern wurde bei der Lega Nord stets Priorität eingeräumt .
" αυτοδιάθεση των λαών ήταν ανέκαθεν προτεραιότητα της Λίγκας του Βορρά .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
αυτοδιάθεσης
Die demokratischen Kräfte im Kongo haben eine Reihe von Forderungen gestellt , die wir aktiv unterstützen sollten : Einheit und Selbstbestimmung verteidigen , Öffnung der Regierung für die demokratischen Kräfte , klare Festlegung auf eine künftige Wahl , klare Abgrenzung von xenophoben Tendenzen , Aktivierung und Ausweitung der interministeriellen Kommission zum Schutz der Tutsi auf das ganze Territorium , Waffenstillstand , Rückzug aller ausländischen Truppen sowie Rückkehr der kongolesischen Flüchtlinge in ihr Gebiet , klare Feststellung , wer wen angegriffen hat , Nutzung der Medien , um Friedenspropaganda und nicht Kriegs - und Haßpropaganda zu treiben und nicht zuletzt Bereitstellung einer peace-keeping force , die für Frieden zwischen der demokratischen Republik Kongo und ihren Nachbarn an den Großen Seen sorgt .
Οι δημοκρατικές δυνάμεις στο Κογκό προέβαλαν μια σειρά αιτημάτων που θα έπρεπε να υποστηρίξουμε ενεργά : Υπεράσπιση της ενότητας και της αυτοδιάθεσης , άνοιγμα της κυβέρνησης προς τις δημοκρατικές δυνάμεις , σαφής συμφωνία για την διεξαγωγή εκλογών , σαφής οριοθέτηση από τις τάσεις ξενοφοβίας , ενεργοποίηση και διεύρυνση της διϋπουργικής επιτροπής για την προστασία των Τούτσι σε ολόκληρη την περιοχή , κατάπαυση του πυρός , υποχώρηση όλων των ξένων στρατευμάτων , καθώς και επιστροφή των Κογκολέζων προσφύγων στις περιοχές τους , σαφής διαπίστωση του ποιος επιτέθηκε σε ποιον , χρησιμοποίηση των μέσων ενημέρωσης για προπαγάνδα υπέρ της ειρήνης και όχι υπέρ του πολέμου και του μίσους και επίσης διάθεση μιας ειρηνευτικής δύναμης που θα φροντίσει για ειρήνη μεταξύ της δημοκρατίας του Κογκό και των γειτόνων της στις Μεγάλες Λίμνες .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αυτοδιάθεση .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
στην αυτοδιάθεση
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
αυτοδιάθεσης
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
αυτοδιάθεση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
autodeterminazione
Es kommt jetzt mehr denn je darauf an , das internationale Recht und das Recht der Völker auf Selbstbestimmung mit Nachdruck zu verteidigen , und zwar auch mit konkreten Maßnahmen .
Oggi più che mai occorre difendere con rinnovato vigore il diritto internazionale e il diritto delle nazioni all ’ autodeterminazione e di conseguenza passare all ’ azione .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
' autodeterminazione
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'autodeterminazione
Wir müssen unsere Bemühungen auf die Selbstbestimmung des kurdischen Volkes , auf die Autonomie im Nordirak und in Türkisch Kurdistan , auf all diese Bereiche richten , denn dies ist der einzige Weg zu einer dauerhaften Lösung .
Dobbiamo adoperarci per ottenere l'autodeterminazione del popolo curdo , l'autonomia nel nord dell ' Iraq , all ' interno del Kurdistan in Turchia e in tutte queste regioni , perché questo è l'unico modo per giungere ad una soluzione duratura .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
autodeterminazione
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
' autodeterminazione
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
all ' autodeterminazione
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
all ' autodeterminazione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pašnoteikšanās
Sind auch Sie der Ansicht , dass Großbritannien , gestützt durch das Prinzip der Selbstbestimmung der UN-Charta , die Hoheitsgewalt über die Inseln behalten sollte , und werden Sie seine Interessen gemäß dem internationalen Recht unterstützen ?
Vai jūs piekrītat , ka , pamatojoties uz ANO Statūtu pašnoteikšanās tiesībām , Lielbritānijai jāsaglabā suverenitāte attiecībā uz šīm salām , un vai jūs atbalstīsit tās intereses saskaņā ar starptautiskajām tiesībām ?
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pašnoteikšanos
Herr Präsident ! Ich denke , es ist schlimm genug , dass die Tibeter in ihrem Geburtsland nicht das Recht zur Selbstbestimmung haben , aber es gibt auch Kräfte , die ihnen außerhalb ihres Landes ihre grundlegendsten demokratischen Rechte verweigern wollen , nachdem sich viele von ihnen schweren Herzens für das Exil entschieden haben oder es ihnen aufgezwungen wurde .
Priekšsēdētāja kungs , es uzskatu , ka pietiekami slikti jau ir tas , ka tibetiešiem savā dzimtajā valstī nav tiesību uz pašnoteikšanos , tomēr uz viņiem vēl arī tiek izdarīts spiediens , lai liegtu demokrātiskās pamattiesības ārpus viņu valsts , jo daudziem no viņiem bija jāpieņem grūtais lēmums doties trimdā vai viņi bija spiesti to darīt .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pašnoteikšanos .
|
Selbstbestimmung zu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pašnoteikšanos .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
uz pašnoteikšanos
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
apsisprendimo
Die Westsahara ist das weltweit letzte Beispiel eines unvollendeten Entkolonialisierungsprozesses , bei dem das Nachbarland von der illegalen Besetzung eines fremden Territoriums profitiert , Resolutionen des Sicherheitsrats ablehnt , wiederholt Forderungen der Vereinten Nationen nach einem Referendum und das Recht auf Selbstbestimmung des saharauischen Volkes ignoriert und gegen Menschenrechte sowie Normen des internationalen Rechts verstößt .
Vakarų Sachara yra paskutinis pasaulinės dekolonizacijos proceso , kuris nebuvo užbaigtas , pavyzdys , kai kaimyninšalis gauna naudą dėl neteisėtos užsienio valstybės teritorijos okupacijos atmesdama Saugumo Tarybos rezoliucijas , nuolat nekreipdama dėmesio į JT reikalavimus surengti referendumą ir Vakarų Sacharos žmonėms suteikti apsisprendimo teisę ir pažeisdama žmogaus teises ir tarptautinės teisės reikalavimus .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
apsisprendimo teisės
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
apsisprendimą
Es fällt nicht in die Kompetenz des EU-Gesetzgebers , die vorliegenden Regelungen zu treffen und dabei weit in die Selbstbestimmung der Mitgliedstaaten einzugreifen .
ES įstatymų leidėjo kompetencijai nepriklauso nustatyti svarstomus reglamentus , taip rimtai kėsinantis į valstybių narių apsisprendimą .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
laisvo apsisprendimo
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
apsisprendimo teisę
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
apsisprendimo
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
apsisprendimo teisę
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
apsisprendimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
zelfbeschikking
schriftlich . - Ich habe für den Bericht über die Gleichstellung von Frauen und Männern in der Europäischen Union gestimmt , weil es meinen grundlegenden Überzeugungen entspricht , dass Frauen das uneingeschränkte Recht auf Selbstbestimmung haben , insbesondere in Hinsicht auf ihre sexuellen und reproduktiven Rechte , sowie den ungehinderten Zugang zu Verhütung und Abtreibung .
schriftelijk . - ( DE ) Ik heb voor het verslag over de gelijkheid van vrouwen en mannen in de Europese Unie gestemd , omdat het overeenkomt met mijn fundamentele overtuiging dat vrouwen het onbeperkte recht op zelfbeschikking hebben , in het bijzonder met betrekking tot hun seksuele en reproductieve rechten alsmede de gemakkelijke toegang tot contraceptie en abortus .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zelfbeschikkingsrecht
Die gesamte Idee des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption basiert auf Freiwilligkeit und Achtung des Rechts auf nationale Selbstbestimmung .
Het hele idee achter het VN-Verdrag tegen corruptie is gebaseerd op vrijwilligheid en respect voor het nationale zelfbeschikkingsrecht .
|
Selbstbestimmung und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
zelfbeschikking en
|
und Selbstbestimmung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
en zelfbeschikking
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
op zelfbeschikking
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
recht op zelfbeschikking
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
samostanowienia
Ebenfalls , denke ich , müssen wir uns einiger Zweideutigkeiten entledigen und verstehen , dass die Grundsätze der Selbstbestimmung und territorialen Integrität nicht immer zusammen angewandt werden können .
Uważam także , że musimy wyeliminować pewne dwuznaczności i zrozumieć , że nie zawsze można równocześnie zastosować zasadę samostanowienia i integralności terytorialnej .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
samostanowienie
Was ist Selbstbestimmung wert , wenn sie auf diktatorischem Handeln basiert oder wenn sie dazu dient , Ungeheuerliches zu rechtfertigen ?
Ile warte jest samostanowienie , kiedy opiera się na działaniach dyktatorskich lub kiedy służy usprawiedliwieniu okropieństw ?
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
do samostanowienia
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prawa
Es ist nach meinem Dafürhalten grundsätzlich falsch , wenn angebliche Terrorfahnder so umfassenden Zugriff auf Datenbanken haben , denn dadurch wird die informationelle Selbstbestimmung der Menschen untergraben .
Z mojej perspektywy z gruntu niewłaściwe jest , by podmioty rzekomo ścigające terrorystów miały tak szeroki dostęp do baz danych , ponieważ narusza to prawa ludzi do rozporządzania własnymi danymi osobowymi .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
do samostanowienia
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
do samostanowienia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
autodeterminação
Es ist an der Zeit , dass den gerechten und verständlichen Forderungen des Volks der Saharaui nach einem Referendum über die Selbstbestimmung in der Westsahara in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen stattgegeben wird .
Já é tempo de o povo sarauí ver cumprida a sua justa e compreensível reivindicação em relação à realização de um referendo sobre a autodeterminação no Sara Ocidental , com conformidade com o direito internacional e a Carta das Nações Unidas .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
à autodeterminação
|
die Selbstbestimmung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
a autodeterminação
|
nationale Selbstbestimmung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
autodeterminação nacional
|
Selbstbestimmung und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
autodeterminação e
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
à autodeterminação
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
direito à autodeterminação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
autodeterminare
Diese Abkommen müssen sicherstellen , dass die Entschlossenheit , den Terrorismus und die Kriminalität zu bekämpfen , den Schutz der bürgerlichen Freiheiten und Grundrechte , nicht zuletzt das Recht auf Privatsphäre , die informelle Selbstbestimmung und den Datenschutz , nicht in Frage stellen .
Aceste acorduri ar trebui să asigure că determinarea de a lupta împotriva terorismului şi a criminalităţii nu va pune sub semnul întrebării protecţia libertăţilor civile şi a drepturilor fundamentale , şi nici drepturile la viaţă privată , la autodeterminare informaţională şi la protecţia datelor .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
autodeterminarea
Menschen können mehrere Loyalitäten haben , Bevölkerungsgruppen können unterschiedlich durchsetzt sein , aber unter den gegebenen Voraussetzungen sollten wir eine nationale Selbstbestimmung anstreben .
Oamenii pot avea mai multe credințe , populațiile pot fi amestecate , însă , în același context , noi ar trebui să tindem spre autodeterminarea națională .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la autodeterminare
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
autodeterminării
Regierungsbehörden aus dem Norden haben das Umfassende Friedensabkommen mit der Vereinbarung unterzeichnet , dass die Frage der Selbstbestimmung für den Südsudan mithilfe eines Referendums geklärt werden sollte .
Autoritățile guvernamentale care reprezintă nordul au semnat Acordul global de pace cu condiția ca problema autodeterminării Sudanului de Sud să fie rezolvată în timpul referendumului .
|
die Selbstbestimmung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
autodeterminarea
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
la autodeterminare
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
la autodeterminare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
självbestämmande
Menschen können mehrere Loyalitäten haben , Bevölkerungsgruppen können unterschiedlich durchsetzt sein , aber unter den gegebenen Voraussetzungen sollten wir eine nationale Selbstbestimmung anstreben .
Människor kan upprätthålla många lojaliteter , befolkningar kan bli uppblandade , men vår inriktning , allt annat lika , bör vara nationellt självbestämmande .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
självbestämmande .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
till självbestämmande
|
Selbstbestimmung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
självbestämmande .
|
und Selbstbestimmung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
och självbestämmande
|
Selbstbestimmung und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
självbestämmande och
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
till självbestämmande
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
rätt till självbestämmande
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
till självbestämmande
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
rätt till självbestämmande
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sebaurčenie
Im Einklang mit dem von ihr während ihres Bestehens gegebenen Beispiel hat die Europäische Union die historische Aufgabe , sich gegen alle Menschenrechtsverletzungen auszusprechen und die Achtung des Rechts auf Selbstbestimmung der Völker zu fördern , sowohl durch Anprangerung als auch durch Entwicklungsprogramme .
Príklad , ktorý Európska únia dáva počas celej svojej existencie , jej ukladá historickú povinnosť vystupovať proti všetkým porušovaniam ľudských práv a podporovať rešpektovanie práva národov na sebaurčenie , a to prostredníctvom verejného odsúdenia a programov rozvojovej pomoci .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sebaurčenie .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sebaurčenia
Meiner Meinung nach könnte dieser Widerspruch beseitigt werden , indem die regionale Integration nach dem EU-Gemeinschaftsmodell mit einem angemessenen Einsatz von Selbstbestimmung , Devolution und Autonomie kombiniert wird .
Podľa môjho názoru by sa táto kolízia zásad dala prekonať kombináciou regionálnej integrácie podľa komunitárneho vzoru Európskej únie , s primeraným využitím vnútorného sebaurčenia , postúpenia právomocí a autonómie .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
na sebaurčenie
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sebaurčení
Der Ausgang des Referendums vom 9 . Januar 2011 über die Selbstbestimmung des Südsudan hat bestätigt , dass die Wählerinnen und Wähler mit überwältigender Mehrheit entschlossen waren , einen unabhängigen Staat zu gründen .
Konečné výsledky referenda z 9 . januára 2011 o sebaurčení Južného Sudánu potvrdili , že drvivá väčšina voličov je odhodlaná vytvoriť nezávislý štát .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
na sebaurčenie
|
Selbstbestimmung und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
sebaurčenia a
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
na sebaurčenie .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sebaurčenie .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sebaurčenie
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
právo na sebaurčenie
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
na sebaurčenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
samoodločbe
Der Verhandlungsprozess muss aufrechterhalten werden , wobei ich beide grundlegenden Prinzipien für wichtig erachte : die Gleichbehandlung von regionaler Integrität und das Recht auf Selbstbestimmung .
Nadaljevati je treba s pogajanji , zato menim , da sta pomembni obe temeljni načeli : enako obravnavanje regionalne integritete in pravica do samoodločbe .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
samoodločanje
Sie haben für nationale Selbstbestimmung gekämpft .
Borili ste se za nacionalno samoodločanje .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
samoodločanja
Indem wir klare ethische Regeln und Sicherheitsbestimmungen festlegen , können wir das selbstverständliche Recht von Menschen auf ihren Körper , ihre Integrität und ihre Selbstbestimmung besser gewährleisten .
Z določitvijo jasnih etničnih in varnostnih pravil , lahko bolje zagotavljamo samoumevno pravico ljudi do njihovega telesa , njihove celovitosti in samoodločanja .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
do samoodločbe
|
informelle Selbstbestimmung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samostojnega odločanja glede informacij
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
do samoodločbe
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
do samoodločbe
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
autodeterminación
Daher muss die EU , um sich selbst zu stärken , auch bereit sein , das Recht auf Selbstbestimmung jedes europäischen Landes - wie Katalonien , Schottland oder Flandern - anzuerkennen , das sich auf demokratische Weise für seine Unabhängigkeit entscheidet .
Por lo tanto , la Unión Europea tiene que estar preparada también para reconocer el derecho a la autodeterminación de países europeos , como Cataluña , Escocia o Flandes , que democráticamente decidan independizarse para fortalecer a la propia Unión Europea .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la autodeterminación
|
Selbstbestimmung . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
autodeterminación .
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
autodeterminación
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
a la autodeterminación
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
libre determinación
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la autodeterminación
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
sebeurčení
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird bei seinen Bemühungen , eine gerechte , dauerhafte und für beide Seiten akzeptable Lösung zu finden , die die Selbstbestimmung des Volkes der Westsahara im Sinne der Resolutionen des Sicherheitsrats ermöglicht. , von der EU unterstützt .
Generální tajemník OSN má podporu EU pro dosažení spravedlivého , trvalého a vzájemně přijatelného politického řešení , které zajistí lidu Západní Sahary sebeurčení v souladu s rezolucemi Rady bezpečnosti .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sebeurčení .
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
na sebeurčení
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
na sebeurčení
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
na sebeurčení .
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
na sebeurčení
|
Recht auf Selbstbestimmung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
právo na sebeurčení
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Selbstbestimmung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
önrendelkezés
Was ist Selbstbestimmung wert , wenn sie auf diktatorischem Handeln basiert oder wenn sie dazu dient , Ungeheuerliches zu rechtfertigen ?
Mit ér az önrendelkezés , ha diktatórikus fellépésre épül , vagy ha szörnyűségek igazolására szolgál ?
|
Selbstbestimmung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
önrendelkezési
Oder sollten wir mit der Frage beginnen , wie die Entwicklung des arktischen Raumes der globalen Gemeinschaft zum Vorteil gereichen kann - während wir uns gleichzeitig erinnern müssen , dass wir das Recht auf Selbstbestimmung der Bevölkerung in der Arktis in vollem Umfang achten ?
Vagy esetleg abból kellene kiindulnunk , milyen előnyökkel járhat a sarkvidéki régió fejlődése a globális közösség számára - miközben , ne feledjük , teljes körűen tiszteletben tartjuk a sarkvidéki lakosok önrendelkezési jogát ?
|
auf Selbstbestimmung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
önrendelkezési
|
Häufigkeit
Das Wort Selbstbestimmung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22285. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.58 mal vor.
⋮ | |
22280. | Pakete |
22281. | Überzeugungen |
22282. | Klippen |
22283. | Orpheus |
22284. | Ortsgruppe |
22285. | Selbstbestimmung |
22286. | Vorhang |
22287. | ersetzten |
22288. | Bridges |
22289. | 3.500 |
22290. | Landtagswahlkreis |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rechtsstaatlichkeit
- Menschenwürde
- Menschenrechten
- Respektierung
- Menschenrecht
- Meinungsfreiheit
- Gleichberechtigung
- Selbstbestimmungsrecht
- Grundrechte
- Rechtsstaat
- Grundrechten
- Meinungsäußerung
- Gleichheit
- Eigenverantwortung
- staatsbürgerlichen
- Rechtsstaates
- Versammlungsfreiheit
- Gleichbehandlung
- unveräußerliche
- Pressefreiheit
- Religionsfreiheit
- Gewissensfreiheit
- Demokratie
- Teilhabe
- solidarischen
- Meinungs
- Chancengleichheit
- Selbstbestimmungsrechts
- Gewaltmonopol
- Partizipation
- Ungleichbehandlung
- Freiheitsrechten
- Rechtsstaats
- Staatsziel
- Minderheitenschutz
- rechtsstaatlichen
- selbstbestimmte
- Gewaltenteilung
- Freizügigkeit
- Rechtssicherheit
- Grundordnung
- rechtsstaatliche
- Gleichstellung
- Rechtsprinzipien
- solidarische
- rechtsstaatlicher
- Entkriminalisierung
- Verfassungsordnung
- Besserstellung
- Wertvorstellungen
- Gleichheitsprinzip
- sozialstaatliche
- Ungerechtigkeit
- Handeln
- Werteordnung
- freiheitlich-demokratischen
- Widerstandsrecht
- verfassungsmäßig
- kollektive
- soziale
- kollektiver
- moralische
- marktwirtschaftlicher
- verstoße
- verfassungsmäßige
- Homo-Ehe
- Freiwilligkeit
- Wertordnung
- verfassungsrechtlich
- Rechtsgleichheit
- gerechten
- Legalisierung
- Scheidungsrecht
- Gesetzgebung
- Gemeinwohls
- Überparteilichkeit
- Straflosigkeit
- menschenwürdigen
- überstaatliche
- Verfassungsrang
- Zwang
- Schwangerschaftsabbruchs
- Strafgesetze
- Gewaltanwendung
- Zusammenleben
- Mitsprache
- Rechtsnormen
- Leistungsprinzip
- Gesetze
- Entfaltung
- Altersdiskriminierung
- demokratischer
- Handelns
- Glaubensfreiheit
- Zusammenlebens
- Privateigentums
- verfassungsmäßigen
- Lebensgestaltung
- ethische
- gesellschaftliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Selbstbestimmung und
- und Selbstbestimmung
- informationelle Selbstbestimmung
- auf Selbstbestimmung
- Selbstbestimmung der
- der Selbstbestimmung
- die Selbstbestimmung
- sexuelle Selbstbestimmung
- Selbstbestimmung des
- die Selbstbestimmung der
- zur Selbstbestimmung
- sexuellen Selbstbestimmung
- Informationelle Selbstbestimmung
- der Selbstbestimmung der
- der Selbstbestimmung und
- auf Selbstbestimmung und
- Selbstbestimmung der Völker
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈzɛlpstbəˌʃtɪmʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Übereinstimmung
- Abstimmung
- Stimmung
- Mitbestimmung
- Zustimmung
- Verstimmung
- Volksabstimmung
- Bestimmung
- Überschwemmung
- Genehmigung
- Bewältigung
- Literaturverfilmung
- Betreuung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Benachrichtigung
- Verzeihung
- Wiedervereinigung
- Beatmung
- Selbstverteidigung
- Flurbereinigung
- Entschuldigung
- Einwilligung
- Widmung
- Schädigung
- Befreiung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Verstrickung
- Landesverteidigung
- Beeinträchtigung
- Veröffentlichung
- Ankündigung
- Einigung
- Verstaatlichung
- Bescheinigung
- Beendigung
- Prophezeiung
- Gesinnung
- Räumung
- Züchtigung
- Verständigung
- Verformung
- Besinnung
- Fertigung
- Wahrnehmung
- Vereinigung
- Kündigung
- Beleidigung
- Reihung
- Unterbringung
- Abstammung
- Umarmung
- Berichtigung
- Steinigung
- Bestätigung
- Baugenehmigung
- Mischung
- Besichtigung
- Freyung
- Reinigung
- Bereinigung
- Abschirmung
- Bedingung
- Huldigung
- Begnadigung
- Firmung
- Gewinnung
- Atmung
- Kreuzigung
- Streuung
- Verwirrung
- Vernehmung
- Rechtfertigung
- Beteiligung
- Betätigung
- Verwirklichung
- Verteidigung
- Klimaerwärmung
- Erhitzung
- Unternehmung
- Sondergenehmigung
- Vergangenheitsbewältigung
- Völkerverständigung
- Vorbedingung
- Beseitigung
- Nachahmung
- Begradigung
- Beschäftigung
- Vereidigung
- Landgewinnung
- Ausnahmegenehmigung
- Entschädigung
- Vergewaltigung
- Anschuldigung
- Vermischung
- Selbstverwirklichung
Unterwörter
Worttrennung
Selbst-be-stim-mung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Selbst
bestimmung
Abgeleitete Wörter
- Selbstbestimmungrecht
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Einheit |
|
|
Soziologie |
|
|
Film |
|
|
Politik |
|
|
Philosoph |
|
|
Historiker |
|
|