Frist
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Fristen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Frist |
Nominativ |
die Frist |
die Fristen |
---|---|---|
Dativ |
der Frist |
der Fristen |
Genitiv |
der Frist |
den Fristen |
Akkusativ |
die Frist |
die Fristen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (13)
- Englisch (15)
- Estnisch (6)
- Finnisch (11)
- Französisch (11)
- Griechisch (12)
- Italienisch (10)
- Lettisch (4)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (16)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
срок
Ich denke , dass der Betrieb von nicht wettbewerbsfähigen Bergwerken nur dann in Übereinstimmung mit dem Stilllegungsplan eingestellt werden sollte , wenn ihre Rentabilität bis zum Ende der festgelegten Frist nicht gewährleistet werden kann .
Считам , че функционирането на неконкурентоспособни мини следва да бъде прекратено в съответствие с плана за закриване , само ако не успеят да станат рентабилни до определения краен срок .
|
Frist |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
крайния срок
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
краен срок
|
Frist |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
краен
Ich denke , dass der Betrieb von nicht wettbewerbsfähigen Bergwerken nur dann in Übereinstimmung mit dem Stilllegungsplan eingestellt werden sollte , wenn ihre Rentabilität bis zum Ende der festgelegten Frist nicht gewährleistet werden kann .
Считам , че функционирането на неконкурентоспособни мини следва да бъде прекратено в съответствие с плана за закриване , само ако не успеят да станат рентабилни до определения краен срок .
|
( Frist |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
( срок
|
der Frist |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
крайния срок
|
Frist für |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
срок за
|
Die Frist |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Крайният срок
|
( Frist für |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
( срок за
|
Ablauf der Frist |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
преди крайния срок
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
frist
Es ist leichter , zu schimpfen und zu polemisieren als Gesetze zu erlassen , und meines Erachtens bewegt sich die Frist , innerhalb derer nun sechs Texte vorgelegt wurden - sechs sehr wichtige Beiträge zur Einführung einer Rechtsgrundlage für die europäische Seeverkehrssicherheit - , durchaus im üblichen Rahmen .
Det er lettere at skælde ud og beklage sig end at lovgive , og jeg mener , at den frist , inden for hvilken man i dag foreslår seks tekster , det vil sige seks meget vigtige bidrag til gennemførelsen af et retsgrundlag for europæisk søfartssikkerhed , som ikke eksisterede , er en rimelig frist , og jeg tror , at Parlamentet og Kommissionen glæder sig over det arbejde , de har udført .
|
Frist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fristen
Wir haben auch die Verlängerung der Frist für die Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger Bergwerke empfohlen .
Vi har også anbefalet at forlænge fristen for lukningen af urentable miner .
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tidsfrist
Wenngleich bei Erwerbern aus Drittstaaten die Möglichkeit besteht , den ursprünglich von der Kommission festgelegten Prüfzeitraum von 30 Tagen auf 90 Tage zu verlängern , so ist es doch wichtig , dass es zumindest eine absolute Frist gibt .
Kommissionens oprindelige deadline på 30 dage for tilsynsmæssig vurdering er blevet forlænget med mulighed for op til 90 dage for ikke-EU-erhververe , men det centrale punkt her er , at der i det mindste bliver en absolut tidsfrist .
|
( Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( frist
|
gesetzten Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fastsatte frist
|
diese Frist |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
denne frist
|
eine Frist |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
en frist
|
die Frist |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
fristen
|
Frist von |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
frist på
|
Die Frist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Fristen for
|
Frist für |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
fristen for
|
Frist für |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
frist for
|
Die Frist für |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Fristen for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
deadline
Darüber hinaus begrüße ich den Änderungsantrag der PPE-DE-Fraktion , nach dem die Frist auf 2006 gelegt werden soll , was besser wäre .
I also welcome the PPE Group 's amendment of a 2006 deadline , which would be better .
|
Frist |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deadline for
|
Frist |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
period
Auf einer anderen Ebene sehe ich die Frist von dreißig Tagen ' für die Bedenkzeit ' und die gefundene Lösung , einen kurzfristigen Aufenthaltstitel zu erteilen , als angemessen an , denn diese Kurzfristigkeit verhindert , dass unnötig unbegründete Erwartungen aufkommen .
On a different level , I think the period of thirty days ' for reflection ' and the way of granting a short-term residence permit are appropriate , since such a short term will avoid unnecessarily raising unfounded expectations .
|
Diese Frist |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
This deadline
|
Frist für |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
deadline for
|
Die Frist |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
The deadline
|
eine Frist |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
a deadline
|
die Frist |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
deadline
|
die Frist |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
the deadline
|
eine Frist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
deadline
|
Frist für |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
deadline
|
Frist für die |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
deadline for
|
Die Frist für |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
The deadline for
|
Die Frist ist abgelaufen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
It is out of time
|
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
A deadline presupposes legislation
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tähtaeg
Die Frist für die Umsetzung der Richtlinie war auf Ende 2009 festgelegt ; aber einige Mitgliedstaaten setzen sie immer noch nicht ordnungsgemäß und effektiv um .
Direktiivi ülevõtmise tähtaeg oli 2009 . aasta lõpp , kuid mõned liikmesriigid ei suuda seda ikka veel nõuetekohaselt ja tulemuslikult rakendada .
|
Frist |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tähtaega
Aber ich verstehe auch , dass es Mitgliedsländer so wie Ihr Heimatland gibt , die ihre Hausaufgaben nicht gemacht haben , weshalb ich Ihnen zugehört habe . Vor diesem Hintergrund habe ich freiwillig ein Datum vorgeschlagen , das auch vom Landwirtschaftsausschuss gebilligt wurde , um die Frist etwas zu verlängern , aber wie Sie wissen , zahlt man in meinem Wahlkreis lediglich ein Pfund , während man in Ihrem Wahlkreis zwei Pfund pro Tier bekommt .
Ühtlasi saan aru , et on liikmesriike - nagu Teie maagi , mistõttu kuulasingi praegu Teie sõnavõttu - kes on jätnud oma kohustused täitmata ja seda silmas pidades esitasingi vabatahtlikult kuupäeva , mille kiitis kõigele lisaks heaks põllumajanduse komitee , pikendandes pisut tähtaega , aga nagu teate , makstakse teie valimispiirkonnas looma eest kaks naela , samal ajal kui minu piirkonnas makstakse vaid üks nael .
|
Frist |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tähtaja
Ich tue dies nun , nachdem die Frist für die Vorlage der Stabilitäts - und Wachstumsprogramme abgelaufen ist .
Teen seda nüüd , pärast stabiilsuse ja kasvu programmide esitamise tähtaja möödumist .
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
perioodi
Ich denke da zum Beispiel an die Frist für die Rückzahlung von geleisteten Zahlungen im Falle einer Rücksendung von Waren , die erheblich gekürzt wird , wodurch der Verbraucher auch aus finanzieller Sicht eine Garantie erhält , und an das Widerrufsrecht , das auf 14 Tage verlängert wird .
Pean silmas näiteks tagastatud kauba eest raha tagasimaksmiseks ette nähtud perioodi , mida lühendatakse märkimisväärselt ja millega antakse tarbijale tagatis ka rahalisest vaatenurgast , ning õigust ümber mõelda , mille aega pikendatakse 14 päevale .
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tähtajaks
Die spanische Präsidentschaft in der Person des Premierministers Zapatero hat uns versichert , dass die Zielsetzungen der Strategie weiterhin verfolgt werden und als Frist das Jahr 2020 gesetzt ist .
Eesistujariik Hispaania , keda esindab peaminister Zapatero , on kinnitanud meile , et strateegia eesmärke taotletakse jätkuvalt , kehtestades tähtajaks 2020 . aasta .
|
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tähtaeg eeldab õigusakti olemasolu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
määräaika
Des Weiteren kann die Kommission die Änderungsanträge 10 und 11 teilweise übernehmen , wobei hervorzuheben ist , dass die vorgesehene Frist von drei Jahren mit der tatsächlichen Einführung des Netzes einsetzt .
Lisäksi komissio voi hyväksyä osittain tarkistukset 10 ja 11 ja korostaa , että suunniteltu kolmen vuoden määräaika alkaa siitä , kun verkoston varsinainen toiminta käynnistyy .
|
Frist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
määräajan
Die Banken haben ihrerseits seit mehreren Jahren Human - , Finanz - und technische Ressourcen mobilisiert , um die Frist einzuhalten .
Pankit ovat omalla tahollaan useiden vuosien kuluessa valjastaneet käyttöönsä inhimilliset , taloudelliset ja tekniset voimavarat , joita määräajan noudattaminen edellyttää .
|
Frist |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
määräaikaa
Ich stimme der Frist zu , die von der Kommission im Hinblick auf die Bereitstellung des 800-MHz-Bands für elektronische Kommunikationsdienste ab dem 1 . Januar 2013 vorgeschlagen wurde .
Kannatan täysin komission esittämää määräaikaa , jonka mukaan taajuusalue 800 MHz on oltava sähköisten viestintäpalveluiden käytettävissä 1 . tammikuuta 2013 mennessä .
|
Frist |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kuluessa
Weshalb legt die EU , mit oder ohne die USA , keine präzise Frist für die effektive und bedingungslose Wiederzulassung der UN-Waffeninspektionen durch Bagdad fest ?
Miksei EU - yhdessä Yhdysvaltojen kanssa tai ilman sitä - aseta Irakille selvää määräaikaa , jonka kuluessa Bagdadin hallituksen on sallittava YK : n asetarkastusten tosiasiallinen jatkaminen ilman ehtoja ?
|
( Frist |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
määräaika )
|
eine Frist |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
määräaika
|
Frist für |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
|
die Frist |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
määräaika
|
Wir setzen eine Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me asetamme määräajan
|
Wir setzen eine Frist . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me asetamme määräajan .
|
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Määräaika edellyttää lainsäädäntöä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
délai
Diese Frist erscheint uns zu lang und würde das Durchführungsverfahren weiter in die Länge ziehen .
Cela nous semble un délai excessif , qui repousserait plus longtemps encore la procédure exécutive .
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un délai
|
Frist |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le délai
|
Frist |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
délai de
|
Frist |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
période
Diese neuen Rechtsvorschriften werden diejenigen Verbraucher , die Produkte online kaufen , schützen - die Verbraucher werden jetzt eine vierzehntägige Frist haben , um ihre Meinung über online getätigte Käufe zu ändern .
Cette nouvelle législation protègera les consommateurs qui achètent des produits en ligne en ce sens que les clients bénéficieront désormais d'une période de deux semaines pendant laquelle ils pourront changer d'avis en ce qui concerne les achats en ligne .
|
die Frist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
le délai
|
Die Frist ist abgelaufen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est trop tard
|
Wir setzen eine Frist |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nous fixons un délai
|
Wir setzen eine Frist . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous fixons un délai .
|
Wir haben keine Frist gesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous n'avons pas fixé d'échéance
|
Die Frist ist abgelaufen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
C'est trop tard .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
προθεσμία
Wahl der Vizepräsidenten des Europäischen Parlaments ( Frist für die Einreichung der Bewerbungen ) : siehe Protokoll
Εκλογή των Αντιπροέδρων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( προθεσμία κατάθεσης υποψηφιοτήτων ) : βλ . Συνοπτικά Πρακτικά
|
Frist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
προθεσμίας
Ich teile Ihnen mit , dass das Plenum ersucht wird , einer Verlängerung der Frist für die Ernennung der Mitglieder des Rechnungshofes zuzustimmen .
Σας πληροφορώ ότι ζητήθηκε από τη Συνέλευση η έγκριση παράτασης της προθεσμίας για το διορισμό των μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου .
|
Frist |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
η προθεσμία
|
( Frist |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
( προθεσμία κατάθεσης
|
die Frist |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
η προθεσμία
|
Die Frist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
" προθεσμία
|
Frist für |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
προθεσμία
|
( Frist |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
( προθεσμία
|
die Frist |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
προθεσμία
|
( Frist für |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
( προθεσμία κατάθεσης
|
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Μια προθεσμία προϋποθέτει νομοθεσία
|
Wir haben keine Frist gesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν καθορίσαμε προθεσμία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
scadenza
Mit der Festsetzung einer Frist für das Jahr 2006 zeigen wir gegenüber dem Rat Kompromißfähigkeit , da auch wir eine Konzession gegenüber der ersten Lesung machen .
Fissando una scadenza al 2006 diamo prova al Consiglio della nostra disponibilità al compromesso , trattandosi comunque di una concessione rispetto alla prima lettura .
|
Frist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
termine
Jedoch fällt die Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen zu gemeinsamen Entschließungsanträgen auf Mittwoch , den 16 . Februar um 11:00 Uhr .
Il termine per la presentazione di emendamenti alle proposte di risoluzione comuni scade invece mercoledì 16 febbraio alle 11.00 .
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Frist |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la scadenza
|
( Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( termine
|
neue Frist |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
nuova scadenza
|
eine Frist |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
un termine
|
Die Frist |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
La scadenza
|
Die Frist |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Il termine
|
Frist für |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
scadenza
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
termiņš
Eine Frist von 70 Jahren steht allen innovativen Geschäftsmodellen offen . -
Šis 70 gadu termiņš ir atvērts visiem jaunajiem inovatīvajiem uzņēmējdarbības modeļiem .
|
Frist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
termiņu
In diesem Zusammenhang haben wir in den Artikeln 7 und 14 vorgesehen , dass bei Fällen , in die Minderjährige verwickelt sind , bei Fällen von gravierender Ausbeutung oder von Menschenhandel die Mitgliedstaaten Regeln für die Ausstellung befristeter Aufenthaltsgenehmigungen erlassen müssen , deren Frist solange verlängert werden kann , bis sämtliche fälligen Vergütungen bezahlt wurden .
Šajā kontekstā mēs esam noteikuši 7 . un 14 . pantā , ka gadījumos , kad ir iesaistīti nepilngadīgie , smagas ekspluatācijas vai cilvēku nelegālās tirdzniecības gadījumos dalībvalstīm būs pienākums izstrādāt noteikumus pagaidu uzturēšanās atļauju izsniegšanai ar iespēju pagarināt atļaujas termiņu , līdz tiek samaksāta iekavētā atlīdzība .
|
Frist |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
termiņa
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus .
Beigu termiņa noteikšanai nepieciešami tiesību akti .
|
Frist für |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
termiņš
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
termino
Manchmal entsteht durch eine Frist Druck , in den letzten Tagen oder Wochen eine Lösung zu finden , und wir machen echte Fortschritte .
Kartais dėl galutinio termino daromas spaudimas , kad per paskutines kelias dienas arba savaites surastume sprendimą ir mes darome tikrą pažangą .
|
Frist |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
terminas
Die Frist für den Abschluss der Kosovo-Gespräche am 10 . Dezember endet bald , und die Arbeit der internationalen Troika befindet sich in einer entscheidenden Phase .
Derybų dėl Kosovo terminas - gruodžio 10 d. - sparčiai artėja ir tarptautinio trejeto darbas pereina į lemiamą etapą .
|
Frist |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
terminą
Ich denke da zum Beispiel an die Frist für die Rückzahlung von geleisteten Zahlungen im Falle einer Rücksendung von Waren , die erheblich gekürzt wird , wodurch der Verbraucher auch aus finanzieller Sicht eine Garantie erhält , und an das Widerrufsrecht , das auf 14 Tage verlängert wird .
Pvz. , turiu omenyje pinigų sugrąžinimo terminą , kai prekės grąžinamos , kuris bus ženkliai sutrumpintas , vartotojui suteikiant garantiją finansiniu požiūriu ir suteikiant teisę dar kartą pagalvoti , kuria pasinaudojimo terminas pailgintas iki 14 dienų .
|
Frist für |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
terminas
|
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Terminas sukuria sąlygas teisėkūrai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
termijn
Mit der Festsetzung einer Frist für das Jahr 2006 zeigen wir gegenüber dem Rat Kompromißfähigkeit , da auch wir eine Konzession gegenüber der ersten Lesung machen .
Door het jaar 2006 als termijn voor te stellen , bewijzen wij tegenover de Raad dat we water bij de wijn doen , want ook wij doen een concessie vergeleken met de eerste lezing .
|
Frist |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
deadline
Es muss eine Frist für den erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen geben , und in der Zwischenzeit sollte man Mugabe einen Platz im Seniorenheim anbieten .
Er moet een deadline vastgelegd worden voor de onderhandelingen . Intussen kan iemand Mugabe misschien een plaatsje in een rusthuis aanbieden .
|
Frist |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
datum
Doch leider sind andere Länder noch nicht so weit , und darum setzen wir eine Frist .
Helaas zijn andere landen echter nog niet zo ver , zodat we wel een uiterste datum moeten noemen .
|
Frist |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
termijn voor
|
eine Frist |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
een termijn
|
Die Frist |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
De termijn
|
Frist für |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
termijn voor
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Entwurf des Gesamthaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2009 ( Frist für die Einreichung von Abänderungsentwürfen ) : siehe Protokoll
Projekt budżetu ogólnego na rok budżetowy 2009 ( termin składania projektów poprawek ) : patrz protokół
|
Frist |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
terminu
Im Hinblick auf die Frist bis zum Jahr 2010 oder 2011 vertrete ich den Standpunkt , dass wir hier nicht so streng sein dürfen .
Jedna dotyczy wyznaczenia ostatecznego terminu na 2010 lub 2011 rok . Uważam , że nie powinniśmy podchodzić do niego tak bardzo rygorystycznie .
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ustalonym
In Einklang mit der in der EHS-Richtlinie vereinbarten Frist wird die Kommission im Fall einer Verlagerung von CO2-Emissionen auch eine Analyse der Lage im Hinblick auf energieintensive Industrien durchführen .
Zgodnie z harmonogramem ustalonym w dyrektywie w sprawie systemu handlu uprawnieniami do emisji Komisja opracuje również swoją analizę dotyczącą sytuacji przemysłów energochłonnych w przypadku wycieku emisji .
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
terminie
Außerdem muss der Katalog als Instrument dafür dienen , dass wir nach Ablauf der Frist nicht nur über koordinierte Luftraumzonen verfügen , sondern auch über einen einheitlichen europäischen Luftraum .
Ponadto wytyczne muszą stanowić instrument zapewnienia , by w określonym terminie stworzyć nie tylko skoordynowane strefy lotów , lecz również jednolitą europejską przestrzeń powietrzną z prawdziwego zdarzenia .
|
Die Frist |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Termin
|
( Frist |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
( termin składania
|
( Frist |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
( termin
|
( Frist für |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
( termin składania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
prazo
Noch ist die Frist für die Bemerkungen der irischen Behörden nicht abgelaufen .
O prazo para apresentação de observações pelas autoridades irlandesas ainda não terminou .
|
Frist |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Frist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
um prazo
|
Frist |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prazo para
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
do prazo
|
neue Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
novo prazo
|
( Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( prazo
|
diese Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
este prazo
|
Die Frist |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
O prazo
|
die Frist |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
o prazo
|
eine Frist |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
um prazo
|
Frist für |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
prazo para
|
Frist für |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
o prazo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
limită
Die meisten Einzelhändler im Vereinigten Königreich sind sehr daran interessiert , nach Ablauf der Frist einen Handel mit Legebatterieeiern zu verhindern , aber sie können dabei nur Erfolg haben , wenn diese Eier ordnungsgemäß gekennzeichnet sind .
Majoritatea comercianților din Regatul Unit sunt dornici să evite importul de ouă produse în baterii după expirarea termenului limită , însă aceștia nu vor reuși decât dacă aceste ouă vor fi identificate în mod corespunzător .
|
Frist |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Mit einem Brief vom 29 . April 2009 haben die zwei Ko-Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses das Parlament und den Ministerrat informiert , dass es nicht möglich war , innerhalb der nach Artikel 251 Absatz 5 EG-Vertrag vorgesehenen Frist zu einer Einigung über einen gemeinsamen Text zu kommen .
Într-o scrisoare din data de 29 aprilie 2009 , cei doi copreşedinţi ai comitetului de conciliere au informat Parlamentul şi Consiliul de Miniştri că nu a fost posibil să se ajungă la un acord asupra unui text comun înainte de termenul specificat în articolul 251 alineatul ( 5 ) din Tratatul CE .
|
Frist |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
termen limită
|
Frist |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
termenul limită
|
Die Frist |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Termenul
|
Die Frist für |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Termenul
|
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Un termen limită presupune legislaţie
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tidsfristen
Trotzdem wird in Artikel 3.2 des Gemeinsamen Standpunktes erklärt , daß es jetzt nur einmal die Möglichkeit für eine 5jährige Verlängerung der Frist unter bestimmten Bedingungen gibt .
Trots detta meddelar artikel 3.2 i den gemensamma ståndpunkten nu endast en möjlighet till fem års förlängning av tidsfristen på vissa villkor .
|
Frist |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tidsfrist
Dieser Rahmen könnte die Verpflichtung zur Konsultation aller betroffenen Seiten , eine ausreichende Frist zur Anpassung an neue Einschränkungen sowie eine gemeinsame Grundlage für die Bewertung der ökologischen Effizienz der beabsichtigten Betriebsbeschränkungsmaßnahmen vorschreiben .
Och inom denna ram skulle man kunna planera ett obligatoriskt samråd mellan de berörda parterna , en tidsfrist för anpassning till de nya begränsningarna samt en gemensam grund för utvärdering av den ekologiska effektiviteten av de planerade verksamhetsbegränsningarna .
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tidsgräns
Erstens : Ihr Bericht weist auf das legitime Bedürfnis der Automobilindustrie hin , eine Frist zu erhalten , um sich an die neuen rechtlichen Regelungen problemlos anpassen zu können .
För det första tar ni i ert betänkande upp det legitima behovet av en tidsgräns för bilindustrin så att den enkelt kan anpassa sig till den nya lagstiftningen .
|
( Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( tidsfrist
|
Diese Frist |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Denna tidsfrist
|
die Frist |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
tidsfristen
|
eine Frist |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
en tidsfrist
|
Die Frist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tidsfristen för
|
Frist für |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tidsfrist för
|
Frist für |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tidsfristen för
|
Die Frist |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Tidsfristen
|
Die Frist für |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tidsfristen för
|
Wir setzen eine Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi sätter en tidsfrist
|
Die Frist ist abgelaufen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Det spräcker tidsramarna .
|
Wir setzen eine Frist . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vi sätter en tidsfrist .
|
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
En tidsfrist förutsätter lagstiftning
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
termín
In diesem Zusammenhang sorgt die kurze Frist zur Einreichung und Evaluierung von Projekten für Sorgen , weil sie möglicherweise für zusätzliche Schwierigkeiten für die neuen Mitgliedstaaten sorgt .
V tejto súvislosti spôsobuje isté obavy krátky konečný termín na predkladanie a posudzovanie projektov , pretože by zrejme opäť mohol narobiť ďalšie ťažkosti novým členským štátom .
|
Frist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
termínu
Verlängerung der Frist für die Berechnung der automatischen Aufhebung der Mittelbindung der jährlichen Mittel bezogen auf die jährliche Gesamtbeteiligung für 2007 , um die Ausschöpfung der Mittel für verschiedene operationelle Programme zu verbessern und ausreichende Unterstützung für Initiativen zu sichern , die Stellen erhalten und schaffen ;
predĺženie konečného termínu na výpočet automatického zrušenia viazanosti ročného rozpočtového záväzku týkajúceho sa celej výšky ročného rozpočtového príspevku na rok 2007 , ktoré zlepší čerpanie rozpočtových prostriedkov vyhradených pre niektoré operačné programy a zaručenie primeranej podpory iniciatív zameraných na udržiavanie a vytváranie pracovných miest ;
|
Frist |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Entwurf des Gesamthaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2007 ( Frist für die Einreichung von Abänderungsentwürfen ) : siehe Protokoll
Návrh všeobecného rozpočtu na rozpočtový rok 2007 ( lehota na predloženie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov ) : pozri zápisnicu
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lehotu
Wir sind daher in völligem Einvernehmen mit dem angenommenen Text , der dem Staat eine durchschnittliche Frist von 30 Tagen für die Bezahlung seiner Schulden gegenüber Zulieferern vorschreibt .
Preto jednoznačne súhlasíme s textom , ktorý práve schvaľujeme a ktorý stanoví lehotu splatnosti 30 dní , počas ktorej musí štát zaplatiť svoje dlhy voči dodávateľom .
|
Frist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
termínom
Die neuen Mitgliedstaaten sehen - ausgehend von ihrem Modell einer staatlich kontrollierten Wirtschaft - nicht nur die ursprünglich vorgeschlagene Frist von 2009 , sondern auch die Kompromiss-Frist von 2011 als eine Bedrohung für die Arbeitsplätze im Postsektor .
Vychádzajúc zo svojho modelu štátom kontrolovanej ekonomiky , považujú nové členské štáty nielen pôvodný návrh , ktorý počítal s termínom 2009 , ale dokonca aj kompromisný termín stanovený na rok 2011 za ohrozenie pracovných miest v poštovom sektore .
|
Frist |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
konečný termín
|
Die Frist |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Lehota
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Die zu klärenden Fragen sind wirklich komplex und deren Beantwortung erfordert einige Zeit . Dessen ungeachtet hat Präsident Obama selbst eine Fallprüfung der Inhaftierten angeordnet und für die Schließung von Guantánamo eine Frist von einem Jahr gesetzt .
Vprašanja , ki jih moramo obravnavati , so zares kompleksna in bodo zahtevala nekaj časa , čeprav je predsednik Obama sam zahteval pregled kartotek zapornikov in je določil rok enega leta za zaprtje Gvantanama .
|
Frist |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
roka
Ich wollte sagen , dass der Antrag eindeutig nach Ablauf der Frist einging , und als Nächstes hätte ich das Haus gefragt , ob es bereit wäre , diese getrennte Abstimmung zu akzeptieren .
Nameravala sem odgovoriti , da je bil poziv prejet po izteku roka , in moje naslednje vprašanje bi bilo , ali je Parlament pripravljen sprejeti to ločeno glasovanje .
|
Frist |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Frist |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
roku
Es ist schließlich weitaus wichtiger , dass der Strafgerichtshof , falls notwendig , nach dieser Frist weiterhin funktionsfähig ist , um bestimmte Aspekte zum Abschluss zu bringen .
Nenazadnje je precej pomembnejše , da lahko sodišče po potrebi še naprej deluje po tem roku , da bi zaključilo določene zadeve .
|
( Frist |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
( rok
|
der Frist |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
roka
|
Frist für |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
rok za
|
Die Frist |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Rok za
|
Die Frist |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Rok
|
Frist für |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rok
|
( Frist für |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
( rok za vložitev
|
Die Frist für |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Rok za
|
Frist für die |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
rok za
|
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Časovni rok predpostavlja zakonodajo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
plazo
Da sich die Frist damit insgesamt bis zum 1 . Januar 2010 verlängert , besteht genügend Zeit , Alternativen zu entwickeln , die , wie der Herr Kommissar bestätigte , bereits in großer Zahl vorhanden sind .
Como de este modo el plazo se prolonga hasta el 1 de enero de 2010 , existe tiempo suficiente para desarrollar alternativas , muchas de las cuales ya existen , como acaba de confirmar el Comisario .
|
Frist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
el plazo
|
Frist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
un plazo
|
Frist |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fecha
In meinen Bemerkungen zu den Vorschlägen fordere ich die Kommission auf , den Flächenstillegungssatz festzulegen , ich gebe als Frist den Juli vor und ich schlage einen Satz von 5 % vor .
En mi explicación de motivos insto a la Comisión a que fije el porcentaje de retirada de tierras , menciono una fecha de julio y sugiero que dicho porcentaje sea del 5 % .
|
Diese Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este plazo
|
( Frist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( plazo
|
diese Frist |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
este plazo
|
eine Frist |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
un plazo
|
Die Frist |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
El plazo
|
die Frist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
el plazo
|
Die Frist für |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
El plazo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
lhůtu
Die Kommission kann jedoch nach eigenem Ermessen entscheiden , ob die Frist verlängert werden sollte , damit sie hinsichtlich des Ablaufs der Arbeiten realistisch ist .
Nicméně Komise může podle svého uvážení rozhodnout , zda by neměla lhůtu prodloužit , aby realisticky odpovídala postupu prací .
|
Frist |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
lhůta
Meiner Meinung nach ist die Frist bis 2014 angemessen oder sollte vielleicht sogar noch verlängert werden .
Podle mého názoru je lhůta stanovená na rok 2014 příhodná a dokonce by mohla být i prodloužena .
|
Frist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lhůty
Während die Zahlungsfristen für Verträge zwischen Unternehmen prinzipiell auf 60 Kalendertage begrenzt sein sollten - und diese Frist kann in Ausnahmefällen verlängert werden - , sollten im Fall eines Vertrages mit öffentlichen Behörden , einschließlich Städten und Gemeinden , die Fristen 30 Kalendertage nicht überschreiten .
Zatímco platební lhůty u smluv mezi podniky by měly být v zásadě omezeny na 60 kalendářních dnů , a tyto lhůty je možné ve výjimečných případech prodloužit , v případě smluv s orgány veřejné moci , mezi které patří obce a města , by lhůty neměly překročit 30 kalendářních dnů .
|
Frist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lhůtě
Gemäß Artikel 41 der Charta der Grundrechte hat jede Person " ein Recht darauf , dass ihre Angelegenheiten von den Organen und Einrichtungen der Union unparteiisch , gerecht und innerhalb einer angemessenen Frist behandelt werden " .
Článek 41 Listiny základních práv uvádí , že ' každý má právo na to , aby jeho záležitosti byly orgány a institucemi Unie řešeny nestranně , spravedlivě a v přiměřené lhůtě ' .
|
( Frist |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
( lhůta
|
Frist für |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
lhůta pro
|
Die Frist |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Lhůta
|
Die Frist |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Lhůta pro
|
( Frist |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
( lhůta pro předložení
|
Die Frist für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lhůta pro
|
( Frist für |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
( lhůta pro předložení
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Frist |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
határidő
Das Parlament und die Kommission haben erklärt , dass eine unaufschiebbare Frist festgelegt werde .
A Parlament és a Bizottság nyilatkozata szerint egy szigorú határidő kerül megállapításra .
|
Frist |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
határidőt
Es mutet seltsam an , wenn in der EU alles reglementiert wird , etwa welche Zahlungsfristen Unternehmen haben dürfen und andererseits die Kommission in der Konsultation mit einem Dritten nicht in der Lage ist , diesem eine Frist zu setzen , die die Einhaltung der eigenen Fristen ermöglicht .
Ha az EU-ban minden szabályozva van , például a társaságokra vonatkozó , megengedett fizetési határidők , különösnek tűnik , hogy ezzel szemben a Bizottság a harmadik féllel való konzultáció esetén nem szabhat meg határidőt ennek a harmadik félnek , ami lehetővé tenné , hogy betartsa a saját határidőit .
|
Frist |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
határideje
Die Frist für die Millenniums-Entwicklungsziele läuft während der Laufzeit des ersten Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit ab .
A millenniumi fejlesztési célok határideje az első fejlesztési együttműködés finanszírozási eszközének időszakára esik .
|
Frist |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
határidejét
Die neuen , im verabschiedeten Bericht festgelegten Bestimmungen beinhaltet den Erhalt von Vertragsfreiheiten bei Verhandlungen zwischen Privatunternehmen , verhängen aber Fristen ( 30 + 30 Tage ) ; sie setzen damit die Frist , innerhalb derer öffentliche Behörden Privatunternehmen bezahlen müssen , auf 30 Tage und führen eine neue Vorschrift für große Unternehmen ein - wie zum Beispiel diejenigen , die im Postdienst - , Energie - oder Verkehrssektor tätig sind - , die , obwohl sie staatlich finanziert werden , mit Privatunternehmen insofern konkurrieren , als sie Privatunternehmen gleichgestellt sind und daher den Bestimmungen des privaten Marktes unterliegen .
Az elfogadott jelentésben lefektetett új paraméterek meghagyják a szerződéskötési szabadságot a magánvállalkozások közötti megállapodásokban , de ( 30 + 30 napos ) határidőt kötnek ki ; 30 napban állapítják meg a közhatóságok fizetési határidejét a magánvállalkozások felé ; továbbá új szabályt vezetnek be az állam által finanszírozott , ám magáncégekkel versenyző nagyvállalatok - azaz az energiaipari , közlekedési és postai ágazatban működő vállalatok - vonatkozásában , miszerint a magáncégekkel egyenrangúak lévén rájuk is vonatkoznak a magánpiacon érvényben lévő szabályok .
|
( Frist |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
határideje )
|
( Frist für |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
határideje ) :
|
( Frist für |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
benyújtásának határideje ) :
|
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
A határidő jogszabályt feltételez
|
Häufigkeit
Das Wort Frist hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14917. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.19 mal vor.
⋮ | |
14912. | Neuguinea |
14913. | Vista |
14914. | Wasseroberfläche |
14915. | aufgesetzt |
14916. | Diogenes |
14917. | Frist |
14918. | Magazins |
14919. | Titularbistum |
14920. | Sensoren |
14921. | Seymour |
14922. | Journalismus |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kündigungsfrist
- Einreichung
- fristgerecht
- Mietverhältnisses
- Antragsteller
- unbefristet
- beantragen
- Vereinbarung
- erlischt
- Bescheinigung
- Fälligkeit
- Ablauf
- Kündigungserklärung
- Freistellung
- Klausel
- Widerrufsrecht
- festgesetzten
- verlangen
- Aufhebungsvertrag
- einzureichen
- Fristsetzung
- Schuldner
- vorzulegen
- unbefristete
- Mietverhältnis
- Bescheides
- Probezeit
- Drittschuldner
- vorbehaltlich
- Arbeitsvertrag
- befristete
- Versagung
- Regelung
- Hinterlegung
- anfechten
- Anhörung
- Abmahnung
- Vertragsänderung
- beantragt
- vorlegen
- vorsieht
- zustimmen
- fällig
- Kontoinhabers
- Rechtsposition
- befristet
- Forderung
- Ermessen
- Formalitäten
- Anfechtung
- Fristen
- Aufenthaltserlaubnis
- unbefristeten
- Nichterfüllung
- Bußgeldbescheid
- Sicherungsabrede
- vorschreibt
- Nacherfüllung
- Willenserklärung
- Verstößt
- Begründetheit
- Nichtzahlung
- zulässig
- rechtskräftigen
- genehmigen
- Verjährung
- Stundung
- Gewährung
- unzulässig
- Eigentümergrundschuld
- konkludent
- notariellen
- Nichteinhaltung
- angefochtenen
- vertragliche
- vertraglich
- Vorschrift
- Kündigungsrecht
- Rechtsfolge
- Aufenthaltsbewilligung
- einreichen
- Berechtigten
- Aushändigung
- Ersitzung
- Mieters
- Arbeitsverhältnis
- erlöschen
- Hauptsacheverfahren
- Entziehung
- Vermieters
- Geldforderung
- Mietvertrages
- Kaufvertrags
- Antragssteller
- Niederlassungserlaubnis
- befristeten
- Beurkundung
- rechtskräftige
- Zessionar
- Widerklage
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Frist von
- die Frist
- eine Frist
- einer Frist
- der Frist
- einer Frist von
- Frist für
- dieser Frist
- Frist zur
- Die Frist
- bestimmten Frist
- eine Frist von
- diese Frist
- Frist bis
- Frist für die
- Frist bis zum
- Frist von zwei
- Frist von drei
- die Frist für
- eine Frist bis
- die Frist zur
- eine Frist bis zum
- einer Frist von zwei
- Frist von sechs
- einer Frist von drei
- Die Frist für
- Frist von vier
- Frist von drei Monaten
- Frist , die
- Frist für den
- Frist von einem
- Die Frist zur
- Frist von 30
- eine Frist zur
- Frist von zwei Wochen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Fist
- Frust
- Frost
- Feist
- First
- Frits
- Fit
- ist
- Fisk
- rise
- Mist
- riet
- ritt
- riss
- bist
- list
- List
- hist
- Hist
- Aist
- Bist
- Rist
- Fish
- Fiat
- Aris
- rast
- Fast
- Brit
- Iris
- Gris
- Kris
- Fest
- Erst
- erst
- Grit
- Flirt
- Fried
- Flint
- Fries
- Ernst
- Faust
- meist
- Faris
- Prost
- Front
- tritt
- dritt
- Britt
- Tritt
- Drift
- Trust
- Brust
- Fruit
- ernst
- Drost
- Trost
- Brest
- Crest
- Orest
- Geist
- Juist
- reist
- Meist
- weist
- Twist
- Zwist
- wirst
- Hirst
- first
- Frith
- Forst
- Feast
- Fürst
- Krise
- Criss
- Prise
- Irish
- Crisp
- Frese
- Fresh
- Fritz
- Frida
- Frick
- Frisia
- Christ
- Frisch
- Frisco
- triste
- Frisur
- Arista
- Krista
- frisst
- Cristo
- Friese
- Briest
- Triest
- Priest
- Forest
- Aorist
- Jurist
- Obrist
- preist
- Artist
- artist
- kreist
- Fristen
- Zeige 58 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
fʀɪst
Ähnlich klingende Wörter
- frisst
- Rist
- Christ
- Frust
- Frost
- fit
- Ritt
- ritt
- Riss
- Riß
- riss
- ist
- isst
- -ist
- Ist
- Rast
- rast
- fast
- fasst
- Mist
- bist
- bisst
- List
- Rest
- Fest
- fest
- Rost
- Rind
- rinnt
- tritt
- Tritt
- Schritt
- schritt
- Brit
- find
- Fritz
- frisch
- Risse
- Fracht
- Frucht
- Grind
- trifft
- Trift
- trift
- Schrift
- Drift
- drift
- dringt
- bringt
- bricht
- Front
- Brust
- fremd
- Veit
- Zwist
- Forst
- -forst
- First
- Fürst
- fußt
- feist
- Feist
- freut
- Zeige 13 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Tourist
- frisst
- Galerist
- Prokurist
- Aorist
- Humorist
- Rist
- Christ
- Antichrist
- Terrorist
- Kündigungsfrist
- Jurist
- Karikaturist
- Gitarrist
- Obrist
- Kriminalist
- Hornist
- gepresst
- Porträtist
- Germanist
- Rast
- Missionsspezialist
- Armbrust
- Unionist
- Oboist
- Alpinist
- Polizist
- Erstligist
- Lobbyist
- Statist
- Nationalist
- Marxist
- Cellist
- Pianist
- Spezialist
- Zwist
- Bratschist
- Kontrast
- List
- Exorzist
- isst
- Solist
- Bukarest
- Publizist
- Organist
- Kolumnist
- Bundesligist
- Saxophonist
- Feminist
- Klarinettist
- Rest
- Rost
- Unrast
- Komponist
- Linguist
- ist
- Internist
- Buddhist
- vergisst
- Frost
- Frust
- Arrest
- Zionist
- Antagonist
- Zweitligist
- Naturalist
- Journalist
- Flötist
- vermisst
- Gerüst
- rast
- Chronist
- Nationalsozialist
- Alchemist
- Brust
- Atheist
- Bassist
- Überrest
- Mist
- Violinist
- Posaunist
- Anarchist
- Aktivist
- Pazifist
- Enzyklopädist
- Sozialist
- Artist
- Wissenschaftsjournalist
- Cartoonist
- Ist
- Kommunist
- bist
- Zivilist
- Opernkomponist
- Baptist
- Mentalist
- Protagonist
- Kabarettist
- gehisst
- Hausarrest
Unterwörter
Worttrennung
Frist
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Fristen
- Fristablauf
- Fristenregelung
- Frister
- Fristenlösung
- Fristverlängerung
- Fristsetzung
- Fristentransformation
- Fristigkeit
- Fristingen
- Fristende
- Fristarbeiten
- Fristbeginn
- Fristenkongruenz
- Fristung
- Fristverlängerungen
- Fristberechnung
- Friston
- Fristversäumnis
- Fristüberschreitung
- Fristerstreckung
- Fristversäumnisses
- Fristversäumung
- 30-Tage-Frist
- Fristenregelungen
- 24-Stunden-Frist
- Fristenbuch
- Fristenplan
- Fristablaufs
- Fristlauf
- Fristbestimmung
- Fristwahrung
- Fristenkontrolle
- Fristlose
- Fristenberechnung
- Drei-Jahres-Frist
- Fristverkürzung
- Fristacky
- 100-Tage-Frist
- 90-Tage-Frist
- Fristorp
- 10-Jahres-Frist
- Fristow
- Fristsetzungen
- AoE-Frist
- Fristenheft
- Fristgerecht
- Fristigkeiten
- Fristi
- Fristad
- Fristoe
- Fristenkündigung
- Fristgerechte
- Fristenmanagements
- Fristenplänen
- 10-Tages-Frist
- Fristelser
- Nicht-Teilnahme-Frist
- Fristensetzung
- Fristengeld
- Fristenmanagement
- Fristlos
- Ein-Jahres-Frist
- Fristenorganisation
- Fristatstiden
- Sieben-Tage-Frist
- Fristenstruktur
- Fristversäumnisse
- 3-Tage-Frist
- 5-Jahres-Frist
- Fristversäumnissen
- Fristo
- Zwei-Jahres-Frist
- 60-Tage-Frist
- Fristbriefkasten
- Zeige 25 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Bill Frist
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Bergbau |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Schauspieler |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Philosophie |
|