Häufigste Wörter

Frist

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Fristen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Frist
Nominativ die Frist
die Fristen
Dativ der Frist
der Fristen
Genitiv der Frist
den Fristen
Akkusativ die Frist
die Fristen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Frist
 
(in ca. 70% aller Fälle)
срок
de Ich denke , dass der Betrieb von nicht wettbewerbsfähigen Bergwerken nur dann in Übereinstimmung mit dem Stilllegungsplan eingestellt werden sollte , wenn ihre Rentabilität bis zum Ende der festgelegten Frist nicht gewährleistet werden kann .
bg Считам , че функционирането на неконкурентоспособни мини следва да бъде прекратено в съответствие с плана за закриване , само ако не успеят да станат рентабилни до определения краен срок .
Frist
 
(in ca. 5% aller Fälle)
крайния срок
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
краен срок
Frist
 
(in ca. 2% aller Fälle)
краен
de Ich denke , dass der Betrieb von nicht wettbewerbsfähigen Bergwerken nur dann in Übereinstimmung mit dem Stilllegungsplan eingestellt werden sollte , wenn ihre Rentabilität bis zum Ende der festgelegten Frist nicht gewährleistet werden kann .
bg Считам , че функционирането на неконкурентоспособни мини следва да бъде прекратено в съответствие с плана за закриване , само ако не успеят да станат рентабилни до определения краен срок .
( Frist
 
(in ca. 88% aller Fälle)
( срок
der Frist
 
(in ca. 63% aller Fälle)
крайния срок
Frist für
 
(in ca. 60% aller Fälle)
срок за
Die Frist
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Крайният срок
( Frist für
 
(in ca. 74% aller Fälle)
( срок за
Ablauf der Frist
 
(in ca. 71% aller Fälle)
преди крайния срок
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Frist
 
(in ca. 64% aller Fälle)
frist
de Es ist leichter , zu schimpfen und zu polemisieren als Gesetze zu erlassen , und meines Erachtens bewegt sich die Frist , innerhalb derer nun sechs Texte vorgelegt wurden - sechs sehr wichtige Beiträge zur Einführung einer Rechtsgrundlage für die europäische Seeverkehrssicherheit - , durchaus im üblichen Rahmen .
da Det er lettere at skælde ud og beklage sig end at lovgive , og jeg mener , at den frist , inden for hvilken man i dag foreslår seks tekster , det vil sige seks meget vigtige bidrag til gennemførelsen af et retsgrundlag for europæisk søfartssikkerhed , som ikke eksisterede , er en rimelig frist , og jeg tror , at Parlamentet og Kommissionen glæder sig over det arbejde , de har udført .
Frist
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fristen
de Wir haben auch die Verlängerung der Frist für die Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger Bergwerke empfohlen .
da Vi har også anbefalet at forlænge fristen for lukningen af urentable miner .
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tidsfrist
de Wenngleich bei Erwerbern aus Drittstaaten die Möglichkeit besteht , den ursprünglich von der Kommission festgelegten Prüfzeitraum von 30 Tagen auf 90 Tage zu verlängern , so ist es doch wichtig , dass es zumindest eine absolute Frist gibt .
da Kommissionens oprindelige deadline på 30 dage for tilsynsmæssig vurdering er blevet forlænget med mulighed for op til 90 dage for ikke-EU-erhververe , men det centrale punkt her er , at der i det mindste bliver en absolut tidsfrist .
( Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( frist
gesetzten Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fastsatte frist
diese Frist
 
(in ca. 95% aller Fälle)
denne frist
eine Frist
 
(in ca. 73% aller Fälle)
en frist
die Frist
 
(in ca. 63% aller Fälle)
fristen
Frist von
 
(in ca. 48% aller Fälle)
frist på
Die Frist
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Fristen for
Frist für
 
(in ca. 38% aller Fälle)
fristen for
Frist für
 
(in ca. 24% aller Fälle)
frist for
Die Frist für
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Fristen for
Deutsch Häufigkeit Englisch
Frist
 
(in ca. 81% aller Fälle)
deadline
de Darüber hinaus begrüße ich den Änderungsantrag der PPE-DE-Fraktion , nach dem die Frist auf 2006 gelegt werden soll , was besser wäre .
en I also welcome the PPE Group 's amendment of a 2006 deadline , which would be better .
Frist
 
(in ca. 3% aller Fälle)
deadline for
Frist
 
(in ca. 3% aller Fälle)
period
de Auf einer anderen Ebene sehe ich die Frist von dreißig Tagen ' für die Bedenkzeit ' und die gefundene Lösung , einen kurzfristigen Aufenthaltstitel zu erteilen , als angemessen an , denn diese Kurzfristigkeit verhindert , dass unnötig unbegründete Erwartungen aufkommen .
en On a different level , I think the period of thirty days ' for reflection ' and the way of granting a short-term residence permit are appropriate , since such a short term will avoid unnecessarily raising unfounded expectations .
Diese Frist
 
(in ca. 76% aller Fälle)
This deadline
Frist für
 
(in ca. 70% aller Fälle)
deadline for
Die Frist
 
(in ca. 65% aller Fälle)
The deadline
eine Frist
 
(in ca. 56% aller Fälle)
a deadline
die Frist
 
(in ca. 44% aller Fälle)
deadline
die Frist
 
(in ca. 22% aller Fälle)
the deadline
eine Frist
 
(in ca. 20% aller Fälle)
deadline
Frist für
 
(in ca. 12% aller Fälle)
deadline
Frist für die
 
(in ca. 72% aller Fälle)
deadline for
Die Frist für
 
(in ca. 57% aller Fälle)
The deadline for
Die Frist ist abgelaufen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
It is out of time
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus
 
(in ca. 91% aller Fälle)
A deadline presupposes legislation
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Frist
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tähtaeg
de Die Frist für die Umsetzung der Richtlinie war auf Ende 2009 festgelegt ; aber einige Mitgliedstaaten setzen sie immer noch nicht ordnungsgemäß und effektiv um .
et Direktiivi ülevõtmise tähtaeg oli 2009 . aasta lõpp , kuid mõned liikmesriigid ei suuda seda ikka veel nõuetekohaselt ja tulemuslikult rakendada .
Frist
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tähtaega
de Aber ich verstehe auch , dass es Mitgliedsländer so wie Ihr Heimatland gibt , die ihre Hausaufgaben nicht gemacht haben , weshalb ich Ihnen zugehört habe . Vor diesem Hintergrund habe ich freiwillig ein Datum vorgeschlagen , das auch vom Landwirtschaftsausschuss gebilligt wurde , um die Frist etwas zu verlängern , aber wie Sie wissen , zahlt man in meinem Wahlkreis lediglich ein Pfund , während man in Ihrem Wahlkreis zwei Pfund pro Tier bekommt .
et Ühtlasi saan aru , et on liikmesriike - nagu Teie maagi , mistõttu kuulasingi praegu Teie sõnavõttu - kes on jätnud oma kohustused täitmata ja seda silmas pidades esitasingi vabatahtlikult kuupäeva , mille kiitis kõigele lisaks heaks põllumajanduse komitee , pikendandes pisut tähtaega , aga nagu teate , makstakse teie valimispiirkonnas looma eest kaks naela , samal ajal kui minu piirkonnas makstakse vaid üks nael .
Frist
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tähtaja
de Ich tue dies nun , nachdem die Frist für die Vorlage der Stabilitäts - und Wachstumsprogramme abgelaufen ist .
et Teen seda nüüd , pärast stabiilsuse ja kasvu programmide esitamise tähtaja möödumist .
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
perioodi
de Ich denke da zum Beispiel an die Frist für die Rückzahlung von geleisteten Zahlungen im Falle einer Rücksendung von Waren , die erheblich gekürzt wird , wodurch der Verbraucher auch aus finanzieller Sicht eine Garantie erhält , und an das Widerrufsrecht , das auf 14 Tage verlängert wird .
et Pean silmas näiteks tagastatud kauba eest raha tagasimaksmiseks ette nähtud perioodi , mida lühendatakse märkimisväärselt ja millega antakse tarbijale tagatis ka rahalisest vaatenurgast , ning õigust ümber mõelda , mille aega pikendatakse 14 päevale .
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tähtajaks
de Die spanische Präsidentschaft in der Person des Premierministers Zapatero hat uns versichert , dass die Zielsetzungen der Strategie weiterhin verfolgt werden und als Frist das Jahr 2020 gesetzt ist .
et Eesistujariik Hispaania , keda esindab peaminister Zapatero , on kinnitanud meile , et strateegia eesmärke taotletakse jätkuvalt , kehtestades tähtajaks 2020 . aasta .
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tähtaeg eeldab õigusakti olemasolu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Frist
 
(in ca. 34% aller Fälle)
määräaika
de Des Weiteren kann die Kommission die Änderungsanträge 10 und 11 teilweise übernehmen , wobei hervorzuheben ist , dass die vorgesehene Frist von drei Jahren mit der tatsächlichen Einführung des Netzes einsetzt .
fi Lisäksi komissio voi hyväksyä osittain tarkistukset 10 ja 11 ja korostaa , että suunniteltu kolmen vuoden määräaika alkaa siitä , kun verkoston varsinainen toiminta käynnistyy .
Frist
 
(in ca. 20% aller Fälle)
määräajan
de Die Banken haben ihrerseits seit mehreren Jahren Human - , Finanz - und technische Ressourcen mobilisiert , um die Frist einzuhalten .
fi Pankit ovat omalla tahollaan useiden vuosien kuluessa valjastaneet käyttöönsä inhimilliset , taloudelliset ja tekniset voimavarat , joita määräajan noudattaminen edellyttää .
Frist
 
(in ca. 12% aller Fälle)
määräaikaa
de Ich stimme der Frist zu , die von der Kommission im Hinblick auf die Bereitstellung des 800-MHz-Bands für elektronische Kommunikationsdienste ab dem 1 . Januar 2013 vorgeschlagen wurde .
fi Kannatan täysin komission esittämää määräaikaa , jonka mukaan taajuusalue 800 MHz on oltava sähköisten viestintäpalveluiden käytettävissä 1 . tammikuuta 2013 mennessä .
Frist
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kuluessa
de Weshalb legt die EU , mit oder ohne die USA , keine präzise Frist für die effektive und bedingungslose Wiederzulassung der UN-Waffeninspektionen durch Bagdad fest ?
fi Miksei EU - yhdessä Yhdysvaltojen kanssa tai ilman sitä - aseta Irakille selvää määräaikaa , jonka kuluessa Bagdadin hallituksen on sallittava YK : n asetarkastusten tosiasiallinen jatkaminen ilman ehtoja ?
( Frist
 
(in ca. 84% aller Fälle)
määräaika )
eine Frist
 
(in ca. 75% aller Fälle)
määräaika
Frist für
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • määräaika
  • Määräaika
die Frist
 
(in ca. 38% aller Fälle)
määräaika
Wir setzen eine Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Me asetamme määräajan
Wir setzen eine Frist .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Me asetamme määräajan .
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Määräaika edellyttää lainsäädäntöä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Frist
 
(in ca. 71% aller Fälle)
délai
de Diese Frist erscheint uns zu lang und würde das Durchführungsverfahren weiter in die Länge ziehen .
fr Cela nous semble un délai excessif , qui repousserait plus longtemps encore la procédure exécutive .
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
un délai
Frist
 
(in ca. 3% aller Fälle)
le délai
Frist
 
(in ca. 3% aller Fälle)
délai de
Frist
 
(in ca. 2% aller Fälle)
période
de Diese neuen Rechtsvorschriften werden diejenigen Verbraucher , die Produkte online kaufen , schützen - die Verbraucher werden jetzt eine vierzehntägige Frist haben , um ihre Meinung über online getätigte Käufe zu ändern .
fr Cette nouvelle législation protègera les consommateurs qui achètent des produits en ligne en ce sens que les clients bénéficieront désormais d'une période de deux semaines pendant laquelle ils pourront changer d'avis en ce qui concerne les achats en ligne .
die Frist
 
(in ca. 43% aller Fälle)
le délai
Die Frist ist abgelaufen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C'est trop tard
Wir setzen eine Frist
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Nous fixons un délai
Wir setzen eine Frist .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nous fixons un délai .
Wir haben keine Frist gesetzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nous n'avons pas fixé d'échéance
Die Frist ist abgelaufen .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
C'est trop tard .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Frist
 
(in ca. 71% aller Fälle)
προθεσμία
de Wahl der Vizepräsidenten des Europäischen Parlaments ( Frist für die Einreichung der Bewerbungen ) : siehe Protokoll
el Εκλογή των Αντιπροέδρων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( προθεσμία κατάθεσης υποψηφιοτήτων ) : βλ . Συνοπτικά Πρακτικά
Frist
 
(in ca. 10% aller Fälle)
προθεσμίας
de Ich teile Ihnen mit , dass das Plenum ersucht wird , einer Verlängerung der Frist für die Ernennung der Mitglieder des Rechnungshofes zuzustimmen .
el Σας πληροφορώ ότι ζητήθηκε από τη Συνέλευση η έγκριση παράτασης της προθεσμίας για το διορισμό των μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου .
Frist
 
(in ca. 2% aller Fälle)
η προθεσμία
( Frist
 
(in ca. 53% aller Fälle)
( προθεσμία κατάθεσης
die Frist
 
(in ca. 53% aller Fälle)
η προθεσμία
Die Frist
 
(in ca. 48% aller Fälle)
" προθεσμία
Frist für
 
(in ca. 42% aller Fälle)
προθεσμία
( Frist
 
(in ca. 40% aller Fälle)
( προθεσμία
die Frist
 
(in ca. 34% aller Fälle)
προθεσμία
( Frist für
 
(in ca. 71% aller Fälle)
( προθεσμία κατάθεσης
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Μια προθεσμία προϋποθέτει νομοθεσία
Wir haben keine Frist gesetzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δεν καθορίσαμε προθεσμία
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Frist
 
(in ca. 42% aller Fälle)
scadenza
de Mit der Festsetzung einer Frist für das Jahr 2006 zeigen wir gegenüber dem Rat Kompromißfähigkeit , da auch wir eine Konzession gegenüber der ersten Lesung machen .
it Fissando una scadenza al 2006 diamo prova al Consiglio della nostra disponibilità al compromesso , trattandosi comunque di una concessione rispetto alla prima lettura .
Frist
 
(in ca. 10% aller Fälle)
termine
de Jedoch fällt die Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen zu gemeinsamen Entschließungsanträgen auf Mittwoch , den 16 . Februar um 11:00 Uhr .
it Il termine per la presentazione di emendamenti alle proposte di risoluzione comuni scade invece mercoledì 16 febbraio alle 11.00 .
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • il termine
  • Il termine
Frist
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la scadenza
( Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( termine
neue Frist
 
(in ca. 62% aller Fälle)
nuova scadenza
eine Frist
 
(in ca. 58% aller Fälle)
un termine
Die Frist
 
(in ca. 40% aller Fälle)
La scadenza
Die Frist
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Il termine
Frist für
 
(in ca. 23% aller Fälle)
scadenza
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Frist
 
(in ca. 42% aller Fälle)
termiņš
de Eine Frist von 70 Jahren steht allen innovativen Geschäftsmodellen offen . -
lv Šis 70 gadu termiņš ir atvērts visiem jaunajiem inovatīvajiem uzņēmējdarbības modeļiem .
Frist
 
(in ca. 20% aller Fälle)
termiņu
de In diesem Zusammenhang haben wir in den Artikeln 7 und 14 vorgesehen , dass bei Fällen , in die Minderjährige verwickelt sind , bei Fällen von gravierender Ausbeutung oder von Menschenhandel die Mitgliedstaaten Regeln für die Ausstellung befristeter Aufenthaltsgenehmigungen erlassen müssen , deren Frist solange verlängert werden kann , bis sämtliche fälligen Vergütungen bezahlt wurden .
lv Šajā kontekstā mēs esam noteikuši 7 . un 14 . pantā , ka gadījumos , kad ir iesaistīti nepilngadīgie , smagas ekspluatācijas vai cilvēku nelegālās tirdzniecības gadījumos dalībvalstīm būs pienākums izstrādāt noteikumus pagaidu uzturēšanās atļauju izsniegšanai ar iespēju pagarināt atļaujas termiņu , līdz tiek samaksāta iekavētā atlīdzība .
Frist
 
(in ca. 9% aller Fälle)
termiņa
de Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus .
lv Beigu termiņa noteikšanai nepieciešami tiesību akti .
Frist für
 
(in ca. 56% aller Fälle)
termiņš
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Frist
 
(in ca. 40% aller Fälle)
termino
de Manchmal entsteht durch eine Frist Druck , in den letzten Tagen oder Wochen eine Lösung zu finden , und wir machen echte Fortschritte .
lt Kartais dėl galutinio termino daromas spaudimas , kad per paskutines kelias dienas arba savaites surastume sprendimą ir mes darome tikrą pažangą .
Frist
 
(in ca. 17% aller Fälle)
terminas
de Die Frist für den Abschluss der Kosovo-Gespräche am 10 . Dezember endet bald , und die Arbeit der internationalen Troika befindet sich in einer entscheidenden Phase .
lt Derybų dėl Kosovo terminas - gruodžio 10 d. - sparčiai artėja ir tarptautinio trejeto darbas pereina į lemiamą etapą .
Frist
 
(in ca. 12% aller Fälle)
terminą
de Ich denke da zum Beispiel an die Frist für die Rückzahlung von geleisteten Zahlungen im Falle einer Rücksendung von Waren , die erheblich gekürzt wird , wodurch der Verbraucher auch aus finanzieller Sicht eine Garantie erhält , und an das Widerrufsrecht , das auf 14 Tage verlängert wird .
lt Pvz. , turiu omenyje pinigų sugrąžinimo terminą , kai prekės grąžinamos , kuris bus ženkliai sutrumpintas , vartotojui suteikiant garantiją finansiniu požiūriu ir suteikiant teisę dar kartą pagalvoti , kuria pasinaudojimo terminas pailgintas iki 14 dienų .
Frist für
 
(in ca. 73% aller Fälle)
terminas
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Terminas sukuria sąlygas teisėkūrai
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Frist
 
(in ca. 50% aller Fälle)
termijn
de Mit der Festsetzung einer Frist für das Jahr 2006 zeigen wir gegenüber dem Rat Kompromißfähigkeit , da auch wir eine Konzession gegenüber der ersten Lesung machen .
nl Door het jaar 2006 als termijn voor te stellen , bewijzen wij tegenover de Raad dat we water bij de wijn doen , want ook wij doen een concessie vergeleken met de eerste lezing .
Frist
 
(in ca. 5% aller Fälle)
deadline
de Es muss eine Frist für den erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen geben , und in der Zwischenzeit sollte man Mugabe einen Platz im Seniorenheim anbieten .
nl Er moet een deadline vastgelegd worden voor de onderhandelingen . Intussen kan iemand Mugabe misschien een plaatsje in een rusthuis aanbieden .
Frist
 
(in ca. 2% aller Fälle)
datum
de Doch leider sind andere Länder noch nicht so weit , und darum setzen wir eine Frist .
nl Helaas zijn andere landen echter nog niet zo ver , zodat we wel een uiterste datum moeten noemen .
Frist
 
(in ca. 2% aller Fälle)
termijn voor
eine Frist
 
(in ca. 89% aller Fälle)
een termijn
Die Frist
 
(in ca. 84% aller Fälle)
De termijn
Frist für
 
(in ca. 72% aller Fälle)
termijn voor
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Frist
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • termin
  • Termin
de Entwurf des Gesamthaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2009 ( Frist für die Einreichung von Abänderungsentwürfen ) : siehe Protokoll
pl Projekt budżetu ogólnego na rok budżetowy 2009 ( termin składania projektów poprawek ) : patrz protokół
Frist
 
(in ca. 38% aller Fälle)
terminu
de Im Hinblick auf die Frist bis zum Jahr 2010 oder 2011 vertrete ich den Standpunkt , dass wir hier nicht so streng sein dürfen .
pl Jedna dotyczy wyznaczenia ostatecznego terminu na 2010 lub 2011 rok . Uważam , że nie powinniśmy podchodzić do niego tak bardzo rygorystycznie .
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ustalonym
de In Einklang mit der in der EHS-Richtlinie vereinbarten Frist wird die Kommission im Fall einer Verlagerung von CO2-Emissionen auch eine Analyse der Lage im Hinblick auf energieintensive Industrien durchführen .
pl Zgodnie z harmonogramem ustalonym w dyrektywie w sprawie systemu handlu uprawnieniami do emisji Komisja opracuje również swoją analizę dotyczącą sytuacji przemysłów energochłonnych w przypadku wycieku emisji .
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
terminie
de Außerdem muss der Katalog als Instrument dafür dienen , dass wir nach Ablauf der Frist nicht nur über koordinierte Luftraumzonen verfügen , sondern auch über einen einheitlichen europäischen Luftraum .
pl Ponadto wytyczne muszą stanowić instrument zapewnienia , by w określonym terminie stworzyć nie tylko skoordynowane strefy lotów , lecz również jednolitą europejską przestrzeń powietrzną z prawdziwego zdarzenia .
Die Frist
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Termin
( Frist
 
(in ca. 55% aller Fälle)
( termin składania
( Frist
 
(in ca. 41% aller Fälle)
( termin
( Frist für
 
(in ca. 84% aller Fälle)
( termin składania
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Frist
 
(in ca. 41% aller Fälle)
prazo
de Noch ist die Frist für die Bemerkungen der irischen Behörden nicht abgelaufen .
pt O prazo para apresentação de observações pelas autoridades irlandesas ainda não terminou .
Frist
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • o prazo
  • O prazo
Frist
 
(in ca. 10% aller Fälle)
um prazo
Frist
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prazo para
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do prazo
neue Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
novo prazo
( Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( prazo
diese Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
este prazo
Die Frist
 
(in ca. 75% aller Fälle)
O prazo
die Frist
 
(in ca. 58% aller Fälle)
o prazo
eine Frist
 
(in ca. 53% aller Fälle)
um prazo
Frist für
 
(in ca. 44% aller Fälle)
prazo para
Frist für
 
(in ca. 17% aller Fälle)
o prazo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Frist
 
(in ca. 34% aller Fälle)
limită
de Die meisten Einzelhändler im Vereinigten Königreich sind sehr daran interessiert , nach Ablauf der Frist einen Handel mit Legebatterieeiern zu verhindern , aber sie können dabei nur Erfolg haben , wenn diese Eier ordnungsgemäß gekennzeichnet sind .
ro Majoritatea comercianților din Regatul Unit sunt dornici să evite importul de ouă produse în baterii după expirarea termenului limită , însă aceștia nu vor reuși decât dacă aceste ouă vor fi identificate în mod corespunzător .
Frist
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • termenul
  • Termenul
de Mit einem Brief vom 29 . April 2009 haben die zwei Ko-Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses das Parlament und den Ministerrat informiert , dass es nicht möglich war , innerhalb der nach Artikel 251 Absatz 5 EG-Vertrag vorgesehenen Frist zu einer Einigung über einen gemeinsamen Text zu kommen .
ro Într-o scrisoare din data de 29 aprilie 2009 , cei doi copreşedinţi ai comitetului de conciliere au informat Parlamentul şi Consiliul de Miniştri că nu a fost posibil să se ajungă la un acord asupra unui text comun înainte de termenul specificat în articolul 251 alineatul ( 5 ) din Tratatul CE .
Frist
 
(in ca. 8% aller Fälle)
termen limită
Frist
 
(in ca. 8% aller Fälle)
termenul limită
Die Frist
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Termenul
Die Frist für
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Termenul
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Un termen limită presupune legislaţie
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Frist
 
(in ca. 39% aller Fälle)
tidsfristen
de Trotzdem wird in Artikel 3.2 des Gemeinsamen Standpunktes erklärt , daß es jetzt nur einmal die Möglichkeit für eine 5jährige Verlängerung der Frist unter bestimmten Bedingungen gibt .
sv Trots detta meddelar artikel 3.2 i den gemensamma ståndpunkten nu endast en möjlighet till fem års förlängning av tidsfristen på vissa villkor .
Frist
 
(in ca. 31% aller Fälle)
tidsfrist
de Dieser Rahmen könnte die Verpflichtung zur Konsultation aller betroffenen Seiten , eine ausreichende Frist zur Anpassung an neue Einschränkungen sowie eine gemeinsame Grundlage für die Bewertung der ökologischen Effizienz der beabsichtigten Betriebsbeschränkungsmaßnahmen vorschreiben .
sv Och inom denna ram skulle man kunna planera ett obligatoriskt samråd mellan de berörda parterna , en tidsfrist för anpassning till de nya begränsningarna samt en gemensam grund för utvärdering av den ekologiska effektiviteten av de planerade verksamhetsbegränsningarna .
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tidsgräns
de Erstens : Ihr Bericht weist auf das legitime Bedürfnis der Automobilindustrie hin , eine Frist zu erhalten , um sich an die neuen rechtlichen Regelungen problemlos anpassen zu können .
sv För det första tar ni i ert betänkande upp det legitima behovet av en tidsgräns för bilindustrin så att den enkelt kan anpassa sig till den nya lagstiftningen .
( Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( tidsfrist
Diese Frist
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Denna tidsfrist
die Frist
 
(in ca. 76% aller Fälle)
tidsfristen
eine Frist
 
(in ca. 56% aller Fälle)
en tidsfrist
Die Frist
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tidsfristen för
Frist für
 
(in ca. 31% aller Fälle)
tidsfrist för
Frist für
 
(in ca. 28% aller Fälle)
tidsfristen för
Die Frist
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Tidsfristen
Die Frist für
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Tidsfristen för
Wir setzen eine Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi sätter en tidsfrist
Die Frist ist abgelaufen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Det spräcker tidsramarna .
Wir setzen eine Frist .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vi sätter en tidsfrist .
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus
 
(in ca. 95% aller Fälle)
En tidsfrist förutsätter lagstiftning
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Frist
 
(in ca. 43% aller Fälle)
termín
de In diesem Zusammenhang sorgt die kurze Frist zur Einreichung und Evaluierung von Projekten für Sorgen , weil sie möglicherweise für zusätzliche Schwierigkeiten für die neuen Mitgliedstaaten sorgt .
sk V tejto súvislosti spôsobuje isté obavy krátky konečný termín na predkladanie a posudzovanie projektov , pretože by zrejme opäť mohol narobiť ďalšie ťažkosti novým členským štátom .
Frist
 
(in ca. 10% aller Fälle)
termínu
de Verlängerung der Frist für die Berechnung der automatischen Aufhebung der Mittelbindung der jährlichen Mittel bezogen auf die jährliche Gesamtbeteiligung für 2007 , um die Ausschöpfung der Mittel für verschiedene operationelle Programme zu verbessern und ausreichende Unterstützung für Initiativen zu sichern , die Stellen erhalten und schaffen ;
sk predĺženie konečného termínu na výpočet automatického zrušenia viazanosti ročného rozpočtového záväzku týkajúceho sa celej výšky ročného rozpočtového príspevku na rok 2007 , ktoré zlepší čerpanie rozpočtových prostriedkov vyhradených pre niektoré operačné programy a zaručenie primeranej podpory iniciatív zameraných na udržiavanie a vytváranie pracovných miest ;
Frist
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • lehota
  • Lehota
de Entwurf des Gesamthaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2007 ( Frist für die Einreichung von Abänderungsentwürfen ) : siehe Protokoll
sk Návrh všeobecného rozpočtu na rozpočtový rok 2007 ( lehota na predloženie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov ) : pozri zápisnicu
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lehotu
de Wir sind daher in völligem Einvernehmen mit dem angenommenen Text , der dem Staat eine durchschnittliche Frist von 30 Tagen für die Bezahlung seiner Schulden gegenüber Zulieferern vorschreibt .
sk Preto jednoznačne súhlasíme s textom , ktorý práve schvaľujeme a ktorý stanoví lehotu splatnosti 30 dní , počas ktorej musí štát zaplatiť svoje dlhy voči dodávateľom .
Frist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
termínom
de Die neuen Mitgliedstaaten sehen - ausgehend von ihrem Modell einer staatlich kontrollierten Wirtschaft - nicht nur die ursprünglich vorgeschlagene Frist von 2009 , sondern auch die Kompromiss-Frist von 2011 als eine Bedrohung für die Arbeitsplätze im Postsektor .
sk Vychádzajúc zo svojho modelu štátom kontrolovanej ekonomiky , považujú nové členské štáty nielen pôvodný návrh , ktorý počítal s termínom 2009 , ale dokonca aj kompromisný termín stanovený na rok 2011 za ohrozenie pracovných miest v poštovom sektore .
Frist
 
(in ca. 2% aller Fälle)
konečný termín
Die Frist
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Lehota
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Frist
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • rok
  • Rok
de Die zu klärenden Fragen sind wirklich komplex und deren Beantwortung erfordert einige Zeit . Dessen ungeachtet hat Präsident Obama selbst eine Fallprüfung der Inhaftierten angeordnet und für die Schließung von Guantánamo eine Frist von einem Jahr gesetzt .
sl Vprašanja , ki jih moramo obravnavati , so zares kompleksna in bodo zahtevala nekaj časa , čeprav je predsednik Obama sam zahteval pregled kartotek zapornikov in je določil rok enega leta za zaprtje Gvantanama .
Frist
 
(in ca. 18% aller Fälle)
roka
de Ich wollte sagen , dass der Antrag eindeutig nach Ablauf der Frist einging , und als Nächstes hätte ich das Haus gefragt , ob es bereit wäre , diese getrennte Abstimmung zu akzeptieren .
sl Nameravala sem odgovoriti , da je bil poziv prejet po izteku roka , in moje naslednje vprašanje bi bilo , ali je Parlament pripravljen sprejeti to ločeno glasovanje .
Frist
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • rok za
  • Rok za
Frist
 
(in ca. 2% aller Fälle)
roku
de Es ist schließlich weitaus wichtiger , dass der Strafgerichtshof , falls notwendig , nach dieser Frist weiterhin funktionsfähig ist , um bestimmte Aspekte zum Abschluss zu bringen .
sl Nenazadnje je precej pomembnejše , da lahko sodišče po potrebi še naprej deluje po tem roku , da bi zaključilo določene zadeve .
( Frist
 
(in ca. 92% aller Fälle)
( rok
der Frist
 
(in ca. 69% aller Fälle)
roka
Frist für
 
(in ca. 54% aller Fälle)
rok za
Die Frist
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Rok za
Die Frist
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Rok
Frist für
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rok
( Frist für
 
(in ca. 83% aller Fälle)
( rok za vložitev
Die Frist für
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Rok za
Frist für die
 
(in ca. 74% aller Fälle)
rok za
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Časovni rok predpostavlja zakonodajo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Frist
 
(in ca. 41% aller Fälle)
plazo
de Da sich die Frist damit insgesamt bis zum 1 . Januar 2010 verlängert , besteht genügend Zeit , Alternativen zu entwickeln , die , wie der Herr Kommissar bestätigte , bereits in großer Zahl vorhanden sind .
es Como de este modo el plazo se prolonga hasta el 1 de enero de 2010 , existe tiempo suficiente para desarrollar alternativas , muchas de las cuales ya existen , como acaba de confirmar el Comisario .
Frist
 
(in ca. 10% aller Fälle)
el plazo
Frist
 
(in ca. 10% aller Fälle)
un plazo
Frist
 
(in ca. 6% aller Fälle)
fecha
de In meinen Bemerkungen zu den Vorschlägen fordere ich die Kommission auf , den Flächenstillegungssatz festzulegen , ich gebe als Frist den Juli vor und ich schlage einen Satz von 5 % vor .
es En mi explicación de motivos insto a la Comisión a que fije el porcentaje de retirada de tierras , menciono una fecha de julio y sugiero que dicho porcentaje sea del 5 % .
Diese Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Este plazo
( Frist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( plazo
diese Frist
 
(in ca. 80% aller Fälle)
este plazo
eine Frist
 
(in ca. 80% aller Fälle)
un plazo
Die Frist
 
(in ca. 74% aller Fälle)
El plazo
die Frist
 
(in ca. 48% aller Fälle)
el plazo
Die Frist für
 
(in ca. 78% aller Fälle)
El plazo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Frist
 
(in ca. 30% aller Fälle)
lhůtu
de Die Kommission kann jedoch nach eigenem Ermessen entscheiden , ob die Frist verlängert werden sollte , damit sie hinsichtlich des Ablaufs der Arbeiten realistisch ist .
cs Nicméně Komise může podle svého uvážení rozhodnout , zda by neměla lhůtu prodloužit , aby realisticky odpovídala postupu prací .
Frist
 
(in ca. 18% aller Fälle)
lhůta
de Meiner Meinung nach ist die Frist bis 2014 angemessen oder sollte vielleicht sogar noch verlängert werden .
cs Podle mého názoru je lhůta stanovená na rok 2014 příhodná a dokonce by mohla být i prodloužena .
Frist
 
(in ca. 13% aller Fälle)
lhůty
de Während die Zahlungsfristen für Verträge zwischen Unternehmen prinzipiell auf 60 Kalendertage begrenzt sein sollten - und diese Frist kann in Ausnahmefällen verlängert werden - , sollten im Fall eines Vertrages mit öffentlichen Behörden , einschließlich Städten und Gemeinden , die Fristen 30 Kalendertage nicht überschreiten .
cs Zatímco platební lhůty u smluv mezi podniky by měly být v zásadě omezeny na 60 kalendářních dnů , a tyto lhůty je možné ve výjimečných případech prodloužit , v případě smluv s orgány veřejné moci , mezi které patří obce a města , by lhůty neměly překročit 30 kalendářních dnů .
Frist
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lhůtě
de Gemäß Artikel 41 der Charta der Grundrechte hat jede Person " ein Recht darauf , dass ihre Angelegenheiten von den Organen und Einrichtungen der Union unparteiisch , gerecht und innerhalb einer angemessenen Frist behandelt werden " .
cs Článek 41 Listiny základních práv uvádí , že ' každý má právo na to , aby jeho záležitosti byly orgány a institucemi Unie řešeny nestranně , spravedlivě a v přiměřené lhůtě ' .
( Frist
 
(in ca. 75% aller Fälle)
( lhůta
Frist für
 
(in ca. 43% aller Fälle)
lhůta pro
Die Frist
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Lhůta
Die Frist
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Lhůta pro
( Frist
 
(in ca. 25% aller Fälle)
( lhůta pro předložení
Die Frist für
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lhůta pro
( Frist für
 
(in ca. 60% aller Fälle)
( lhůta pro předložení
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Frist
 
(in ca. 44% aller Fälle)
határidő
de Das Parlament und die Kommission haben erklärt , dass eine unaufschiebbare Frist festgelegt werde .
hu A Parlament és a Bizottság nyilatkozata szerint egy szigorú határidő kerül megállapításra .
Frist
 
(in ca. 17% aller Fälle)
határidőt
de Es mutet seltsam an , wenn in der EU alles reglementiert wird , etwa welche Zahlungsfristen Unternehmen haben dürfen und andererseits die Kommission in der Konsultation mit einem Dritten nicht in der Lage ist , diesem eine Frist zu setzen , die die Einhaltung der eigenen Fristen ermöglicht .
hu Ha az EU-ban minden szabályozva van , például a társaságokra vonatkozó , megengedett fizetési határidők , különösnek tűnik , hogy ezzel szemben a Bizottság a harmadik féllel való konzultáció esetén nem szabhat meg határidőt ennek a harmadik félnek , ami lehetővé tenné , hogy betartsa a saját határidőit .
Frist
 
(in ca. 9% aller Fälle)
határideje
de Die Frist für die Millenniums-Entwicklungsziele läuft während der Laufzeit des ersten Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit ab .
hu A millenniumi fejlesztési célok határideje az első fejlesztési együttműködés finanszírozási eszközének időszakára esik .
Frist
 
(in ca. 6% aller Fälle)
határidejét
de Die neuen , im verabschiedeten Bericht festgelegten Bestimmungen beinhaltet den Erhalt von Vertragsfreiheiten bei Verhandlungen zwischen Privatunternehmen , verhängen aber Fristen ( 30 + 30 Tage ) ; sie setzen damit die Frist , innerhalb derer öffentliche Behörden Privatunternehmen bezahlen müssen , auf 30 Tage und führen eine neue Vorschrift für große Unternehmen ein - wie zum Beispiel diejenigen , die im Postdienst - , Energie - oder Verkehrssektor tätig sind - , die , obwohl sie staatlich finanziert werden , mit Privatunternehmen insofern konkurrieren , als sie Privatunternehmen gleichgestellt sind und daher den Bestimmungen des privaten Marktes unterliegen .
hu Az elfogadott jelentésben lefektetett új paraméterek meghagyják a szerződéskötési szabadságot a magánvállalkozások közötti megállapodásokban , de ( 30 + 30 napos ) határidőt kötnek ki ; 30 napban állapítják meg a közhatóságok fizetési határidejét a magánvállalkozások felé ; továbbá új szabályt vezetnek be az állam által finanszírozott , ám magáncégekkel versenyző nagyvállalatok - azaz az energiaipari , közlekedési és postai ágazatban működő vállalatok - vonatkozásában , miszerint a magáncégekkel egyenrangúak lévén rájuk is vonatkoznak a magánpiacon érvényben lévő szabályok .
( Frist
 
(in ca. 88% aller Fälle)
határideje )
( Frist für
 
(in ca. 56% aller Fälle)
határideje ) :
( Frist für
 
(in ca. 44% aller Fälle)
benyújtásának határideje ) :
Eine Frist setzt Rechtsvorschriften voraus
 
(in ca. 64% aller Fälle)
A határidő jogszabályt feltételez

Häufigkeit

Das Wort Frist hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14917. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.19 mal vor.

14912. Neuguinea
14913. Vista
14914. Wasseroberfläche
14915. aufgesetzt
14916. Diogenes
14917. Frist
14918. Magazins
14919. Titularbistum
14920. Sensoren
14921. Seymour
14922. Journalismus

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Frist von
  • die Frist
  • eine Frist
  • einer Frist
  • der Frist
  • einer Frist von
  • Frist für
  • dieser Frist
  • Frist zur
  • Die Frist
  • bestimmten Frist
  • eine Frist von
  • diese Frist
  • Frist bis
  • Frist für die
  • Frist bis zum
  • Frist von zwei
  • Frist von drei
  • die Frist für
  • eine Frist bis
  • die Frist zur
  • eine Frist bis zum
  • einer Frist von zwei
  • Frist von sechs
  • einer Frist von drei
  • Die Frist für
  • Frist von vier
  • Frist von drei Monaten
  • Frist , die
  • Frist für den
  • Frist von einem
  • Die Frist zur
  • Frist von 30
  • eine Frist zur
  • Frist von zwei Wochen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fʀɪst

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Frist

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Fristen
  • Fristablauf
  • Fristenregelung
  • Frister
  • Fristenlösung
  • Fristverlängerung
  • Fristsetzung
  • Fristentransformation
  • Fristigkeit
  • Fristingen
  • Fristende
  • Fristarbeiten
  • Fristbeginn
  • Fristenkongruenz
  • Fristung
  • Fristverlängerungen
  • Fristberechnung
  • Friston
  • Fristversäumnis
  • Fristüberschreitung
  • Fristerstreckung
  • Fristversäumnisses
  • Fristversäumung
  • 30-Tage-Frist
  • Fristenregelungen
  • 24-Stunden-Frist
  • Fristenbuch
  • Fristenplan
  • Fristablaufs
  • Fristlauf
  • Fristbestimmung
  • Fristwahrung
  • Fristenkontrolle
  • Fristlose
  • Fristenberechnung
  • Drei-Jahres-Frist
  • Fristverkürzung
  • Fristacky
  • 100-Tage-Frist
  • 90-Tage-Frist
  • Fristorp
  • 10-Jahres-Frist
  • Fristow
  • Fristsetzungen
  • AoE-Frist
  • Fristenheft
  • Fristgerecht
  • Fristigkeiten
  • Fristi
  • Fristad
  • Fristoe
  • Fristenkündigung
  • Fristgerechte
  • Fristenmanagements
  • Fristenplänen
  • 10-Tages-Frist
  • Fristelser
  • Nicht-Teilnahme-Frist
  • Fristensetzung
  • Fristengeld
  • Fristenmanagement
  • Fristlos
  • Ein-Jahres-Frist
  • Fristenorganisation
  • Fristatstiden
  • Sieben-Tage-Frist
  • Fristenstruktur
  • Fristversäumnisse
  • 3-Tage-Frist
  • 5-Jahres-Frist
  • Fristversäumnissen
  • Fristo
  • Zwei-Jahres-Frist
  • 60-Tage-Frist
  • Fristbriefkasten
  • Zeige 25 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Bill Frist

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Höhe von 9.921.270,90 Euro wurde nach Ablauf der Frist zum 1 . August 2007 fällig , über
  • 30 Millionen Euro Startkapital vor Ablauf der vereinbarten Frist nicht nachweisen können , teilte die Flugplatz Bitburg
  • Freigrenze auf 50.000 Euro und verkürzt sich die Frist zur Zusammenrechnung auf 1 Jahr . Nahe Angehörige
  • . Für 1,25 Dollar pro Acre konnte diese Frist auf ein halbes Jahr verkürzt werden . Dieses
Deutschland
  • , wobei er von jeder Seite mit einer Frist von einem Jahr gekündigt werden kann . Die
  • Ä . gesichert wird . letzter Tag der Frist Des Weiteren muss bei der Durchfahrt durch ein
  • . Bei der Lieferung von Waren beginnt die Frist aber nicht vor dem Tag ihres Eingangs beim
  • gemäß den „ ERA 600 “ innerhalb einer Frist von maximal fünf Bankarbeitstagen nach Dokumenteneingang tun .
Deutschland
  • und des Verpächters innerhalb eines Monats mit einer Frist von sechs Monaten bis zum Ende eines Quartals
  • einer Kündigungsfrist von sechs Wochen entlassen . Diese Frist nutzt er , um „ den Hammer noch
  • , in der Zeit zwischen dem Ablauf der Frist von zwölf Monaten und dem Wiederinkrafttreten des Prioritätsrechts
  • von 24 Stunden überschreiten . Nach Ablauf dieser Frist muss der in Gewahrsam genommene entweder einem Haftrichter
Deutschland
  • Säulen des föderativen Systems abgeben konnten . Die Frist für die Überprüfung war mit zwei Monaten sehr
  • Ineffizienzen müssen innerhalb einer von der Regulierungsbehörde festgelegten Frist , spätestens aber nach zehn Jahren , beseitigt
  • die Behebung kirchlicher Missstände bemüht , wie eine Frist von nur sechs Monaten zwischen Wahl und Weihe
  • die Verhandlungen im Rat für eine „ angemessene Frist “ fortgesetzt , wenn dies mindestens 33,75 %
Deutschland
  • hätte einziehen müssen , ließ Jaeger aber eine Frist von einem Monat für eine Beschwerde beim Bundesverfassungsgericht
  • . Das Bundesverfassungsgericht setzte in seinem Urteil keine Frist für die Abstimmung , weshalb sie immer wieder
  • setzte im Gegensatz zum Urteil von 2008 keine Frist für eine Neuregelung , so dass es zunächst
  • Vorinstanz , welche aber der Regierung noch eine Frist für die Umsetzung der Entscheidung setzte . Das
Deutschland
  • auf das Recht zur Einsprache und auf die Frist zur Erhebung hinzuweisen und die Behörde zu nennen
  • , indem er eine vom Rechtspfleger zu bestimmende Frist zur Erhebung der Klage in der Hauptsache setzen
  • gegen die Betreuerbestellung ein , ist dabei keine Frist zu beachten . Zuständig ist das Landgericht .
  • hat er das Recht , binnen einer bestimmten Frist ( ASGG ) den jeweiligen Anspruch durch Klage
Deutschland
  • für die Annahme vorgesehen hat ; eine solche Frist kann sich auch aus dem Gesetz ( Art
  • , ohne dass sich eine Person der ablaufenden Frist überhaupt bewusst war . Für das Privatrecht enthalten
  • werden , ob es sich bei der betreffenden Frist um eine Verjährungs - oder um eine Verwirkungsfrist
  • In der Praxis enthält die Stundungsvereinbarung eine bestimmte Frist , mit der eine Änderung der Leistungszeit verbunden
Deutschland
  • Gesetzesbeschlusses , so hat der Bundesrat in angemessener Frist über das Gesetz abzustimmen . Der Bundesregierung obliegt
  • Richtlinien müssen von den Mitgliedsstaaten innerhalb einer definierten Frist in nationales Recht umgesetzt werden . Die Europäische
  • den Gemeinderat unter Angabe der Tagesordnung mit angemessener Frist ein . Die Geschäftsordnung des Gemeinderats enthält Vorschriften
  • der Europäischen Gemeinschaft müssen während der ihnen eingeräumten Frist zur Umsetzung einer Richtlinie in nationales Recht den
Deutschland
  • die Partei trotz Beachtung der erforderlichen Sorgfalt die Frist nicht einhalten konnte . Zeitungen und Zeitschriften werden
  • zu entziehen besteht darin , innerhalb einer bestimmten Frist bekannt zu geben , er lehne die Regelung
  • Abgabe einer Stellungnahme , meist innerhalb einer bestimmten Frist , geben müssen . Die Entscheidung selbst trifft
  • zu gewähren ist . Für die Einhaltung dieser Frist hat der Veranlasser der Bestattung zu sorgen .
Deutschland
  • seinem Abnehmer beim Abschluss eines Kaufvertrages eine bestimmte Frist für die Bezahlung einräumt ( Zeitspanne zwischen Lieferung
  • die restliche Vertragsdauer unter der " steuerlichen " Frist von 12 Jahren bleibt . Der Versicherer muß
  • , so kann die Bank im Rahmen dieser Frist kündigen . Die Bank kann Kreditverträge , für
  • verbunden sein , wenn der Schuldner während dieser Frist zahlungsunfähig wird . Respekttage sind in verschiedenen Handelsbräuchen
Deutschland
  • prüfen , ob die hängigen Verfahren innert nützlicher Frist erledigt werden , ob also die richterlichen Behörden
  • ein Rechtsmittel doch zulässig ist . Wenn eine Frist versäumt wurde , muss die versäumte Handlung (
  • Patent eingelegt werden . Auch nach Ablauf dieser Frist kann jederzeit vor einem Gericht auf Nichtigkeit eines
  • Gericht geltend gemacht werden . Wird von der Frist kein Gebrauch gemacht , ist der Beschluss rechtsgültig
Deutschland
  • 1 StGB ) und der nur innerhalb einer Frist von drei Monaten erfolgen kann ( StGB )
  • laut Abs . 3 StVG eine noch kürzere Frist von lediglich drei Monaten , solange wegen der
  • . Obgleich der Zugewinnausgleichsanspruch nach BGB mit einer Frist von drei Jahren verjährt , wird nach BGB
  • worden ist . Ohne ordnungsgemäße Belehrung läuft die Frist zur Ausübung des Widerrufsrechts gem . § 355
Deutschland
  • Wechsels ) . Der Gläubiger verzichtet während dieser Frist auf die Geltendmachung möglicher negativer Folgen ( z.
  • Absatz 6 verlangen oder dem Auftragnehmer eine angemessene Frist zur Vertragserfüllung setzen und erklären , dass er
  • Dagegen ist eine uneigentliche Frist ( oder gesetzliche Frist ) ein in einem Gesetz benannter Zeitraum ,
  • nicht schriftlich geschlossenen Heimvertrag jederzeit ohne Einhaltung einer Frist kündigen . Ist der schriftliche Vertragsschluss im Interesse
Film
  • 1918 mussten sich die deutschen Streitkräfte in kürzester Frist hinter den Rhein zurückziehen . An ihrer Stelle
  • der jugoslawischen Truppen . Nach Ablauf der dreimonatigen Frist gab es keine neuen Angriffe und der Weg
  • lokalen Behörden und der ungarischen Eisenbahn binnen kürzester Frist in der ungarischen Provinz die ungarischen Juden ghettoisieren
  • alten Grenzen hinzunehmen , und nach Ablauf der Frist griffen Einheiten der jugoslawischen Armee auf Seiten der
Film
  • erfreut . Der Vater stellt seiner Tochter eine Frist . Am Abend , wenn alle zusammen sitzen
  • Hilfe eines Rettungsschwimmers diese kurz vor Ablauf der Frist wieder an Neptun überreichen . Plankton wird verhaftet
  • Nach langem Bitten gewährt der Tod ihm eine Frist von einer Stunde . Zuerst fragt er seinen
  • . Messer Torello verlangt von seiner Gattin eine Frist , vor deren Ablauf sie sich nicht wieder
Deutsches Kaiserreich
  • 20 . Juli 1813 . Später wurde die Frist bis zum 10 . August verlängert . Es
  • 2007 in Zagreb vorgestellt , vier Monate vor Frist . Er soll ab Mitte Januar 2008 auf
  • Jahre lang nicht . Daraufhin wurde erneut eine Frist bis zum 1 . August 2003 gesetzt ,
  • 1940 ausgesiedelt sein sollten , allerdings wurde diese Frist bis zum 31 . Oktober 1941 zweimal verlängert
Bergbau
  • Stilllegung der Zeche Eiberg , da auf lange Frist kein wirtschaftliches Ergebnis mehr zu erzielen war .
  • Ost-Berlin . Viele dieser Standorte mussten nach der Frist der Bestandsgarantie wegen Unrentabilität aufgegeben werden . In
  • , die Ruine des Turnertempels abzutragen ; als Frist wurde 1941 gesetzt und auch eingehalten . Im
  • aufgehoben , aber infolge zunehmenden Verkehrs nach kurzer Frist wieder eingerichtet worden . Am 1 . Juli
Adelsgeschlecht
  • den Neusiedlern drei Freijahre . Nach Ablauf dieser Frist musste der Zehent und zehn Tage Robot geleistet
  • damit er nicht die Hauptstadt Marib nach einer Frist von mehreren Tagen zerstört , wozu er durch
  • . Die Proklamation von Saint-Cloud sah ursprünglich eine Frist von fünf Tagen vor , allerdings wollte sich
  • Nach der Ferdinandeischen Bergordnung hatte er dafür eine Frist von drei Tagen . Andere Bergordnungen räumten dem
Mathematik
  • das langfristige Gleichgewicht erklären . In der langen Frist , also auf dem gleichgewichtigen Wachstumspfad , erhöht
  • abzuschätzen . Die Wechselkurse werden in der kurzen Frist nicht nur aus Preisentwicklungen und Güterströmen festgelegt ,
  • der nachfolgenden , auf den Fall der kurzen Frist bezogenen Grafik , werden die Grenzkosten in Zusammenhang
  • Produktion beziehungsweise den Zinssatz , in der mittleren Frist ist sie jedoch wirkungslos und im Endeffekt bleibt
Schauspieler
  • . März 1973 ) Friedrich Dürrenmatt : Die Frist ( 6 . Oktober 1977 , im Corso-Theater
  • Greiner & Pfeiffer , Stuttgart 1929 . Die Frist . Georg Müller , München 1930 ( Roman
  • , so als Herzog in der Komödie Die Frist ( Uraufführung : Oktober 1977 ) , sowie
  • . Berichte . Erzählungen . 1975 : Die Frist . Eine Komödie . Neufassung 1980 . 1978
Kriegsmarine
  • Senat verabschiedet , wurde aber vor Verstreichen der Frist im Jahr 1982 nicht von den einzelnen Staaten
  • 22 Tage nach seiner Wahl zusammentritt ( diese Frist gilt seit der Volksabstimmung vom 21 . September
  • aber nur von 16 Staaten innerhalb der siebenjährigen Frist ratifiziert . Im Januar 2009 wurde ein Gesetzesvorschlag
  • einer knappen Fünf-zu-vier-Mehrheit , dass innerhalb der vorgesehenen Frist bis zum 12 . Dezember 2000 keine verfassungsgemäß
Philosophie
  • „ O mein Herr , gewähre mir eine Frist bis zu dem Tage , an dem sie
  • Pilatus ist verängstigt und erbittet sich 14 Tage Frist . vs. 4561 „ der weis pot Columban
  • starkes Land Hessen ! 4 . Mag unsere Frist auch im Traume verweh ’n und stürzen ,
  • . Allah sprach : Also wird dir die Frist gewährt , bis zum Tage einer vorbestimmten Zeit
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK