Häufigste Wörter

geäußert

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-äu-ßert

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
geäußert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
изрази
de Kommissarin Kroes hat bereits ihre Bedenken geäußert , aber ich denke , dass das allein nicht ausreicht .
bg Членът на Комисията г-жа Крус вече изрази своето безпокойство , но считам , че е необходимо нещо повече .
Anfang ausführlich geäußert
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Казах много
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Това вече беше казано
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Бяха изразени много опасения
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Това вече беше казано .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
geäußert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
udtrykt
de Trotz der sehr niedrigen Verwendungsrate , die im Wesentlichen auf Probleme in Bezug auf LIFE-III-Haushaltslinien zurückzuführen ist , und ausgehend davon , dass der Rechnungshof keine Bedenken geäußert hat , empfiehlt der Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherpolitik , der Kommission Entlastung für die Haushaltslinien des Haushalts 2000 zu erteilen , die in die Zuständigkeit des Ausschusses fallen .
da Til trods for det betydelige underforbrug på budgettet , som i alt væsentligt skyldes Life III-posterne , og i betragtning af at Revisionsretten ikke har udtrykt nogen bekymringer , anbefaler Udvalget om Miljø - og Sundhedsanliggender og Forbrugerpolitik , at der meddeles decharge med hensyn til budgettet for 2000 for de budgetposter , der henhører under dets kompetenceområde .
geäußert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
udtalt
de Herr Präsident . Ich möchte daran erinnern , daß wir uns zur Rechtsgrundlage im Ausschuß sehr eindeutig geäußert haben .
da Hr . formand , jeg vil gerne minde om , at vi i udvalget har udtalt os meget entydigt om retsgrundlaget .
geäußert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bekymring
de Die Sorge über Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern wurde in einer Rede geäußert , und ich denke , es handelt sich um Frau Harkins Rede .
da Der blev i et indlæg givet udtryk for bekymring med hensyn til den manglende ligestilling mellem kønnene , jeg tror , det var i fru Harkins indlæg .
geäußert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
udtalt sig
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
udtryk
de Natürlich hat sich die Europäische Union verpflichtet , und in diesem Sinne hat sich die Kommission geäußert , die schon zusätzliche Mittel beiseite gelegt hat , zur wirtschaftlichen Entwicklung des Nordteils der Insel beizutragen , wenn die Verhandlungen von Erfolg gekrönt werden .
da EU har naturligvis , og det har Kommissionen , som allerede har afsat nogle supplerende midler , givet udtryk for , forpligtet sig til at bidrage til den økonomiske udvikling af den nordlige del af øen , hvis forhandlingerne bærer frugt .
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
givet
de Sie ist sich ebenso der Sorgen bewußt , die in mindestens einem Mitgliedstaat geäußert wurden und die Unzulänglichkeit der Kontrollen über die Tätigkeit der Organisatoren von jährlichen Auslandsaufenthalten für eine große Zahl von Jugendlichen , die an Fremdsprachenkursen teilnehmen oder anderen Tätigkeiten nachgehen wollen , und speziell die persönliche Sicherheit der Teilnehmer betreffen . Im Hinblick auf die Annahme eines neuen Gemeinschaftprogramms im Bereich Fremdenverkehr könnte dieses Problem im Zusammenhang mit den Aktivitäten zur Ermittlung und Weiterverbreitung bewährter Praktiken geprüft werden , da wahrscheinlich viele Organisationen , Einzelpersonen und zuständige Behörden wirksame Schutzmaßnahmen in diesem Bereich ergriffen haben .
da Kommissionen er ligeledes klar over de bekymringer , man i det mindste har givet udtryk for i én medlemsstat med hensyn til den utilstrækkelige kontrol med aktiviteterne hos dem , der organiserer årlige rejser til udlandet for et stort antal unge , som ønsker at følge sprogkurser og andre aktiviteter , navnlig hvad angår deltagernes personlige sikkerhed . I forbindelse med vedtagelsen af et nyt fællesskabsprogram inden for turisme kan det være muligt at behandle dette spørgsmål med hensyn til de aktiviteter , der tager sigte på at identificere og udbrede den optimale praksis , ikke mindst fordi der sandsynligvis er mange organisationer , personer og ansvarlige myndigheder , som har truffet nogle fornuftige beskyttelsesforanstaltninger på dette område .
geäußert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
givet udtryk
Wunsch geäußert
 
(in ca. 62% aller Fälle)
udtrykt ønske
Deutsch Häufigkeit Englisch
geäußert
 
(in ca. 34% aller Fälle)
expressed
de Darum möchte ich ausdrücklich an die Adresse einiger Mitgliedstaaten sagen , die Zweifel geäußert haben über die Art und Weise , wie wir diese Strategie implementieren wollen – der Präsident hat es eben dargestellt – : Wir haben nicht die Absicht , einen schwerfälligen Mechanismus von Berichterstattung , Empfehlungen und Sanktionen aufzubauen , sondern wir wollen ein Modell , in dem die Ergebnisse der Politik partnerschaftlich dargestellt und erarbeitet werden .
en The President has just had something to say about the doubts expressed by some Member States about the way we intend to implement this strategy , and it is they whom I am addressing when I say that we have no intention of building up a ponderous mechanism of reporting , recommendations and sanctions ; what we want is a model in which we , together , set out and analyse the policy ’s outcomes .
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
voiced
de Herr Präsident ! Zunächst möchte ich den Abgeordneten für die Unterstützung danken , die sie in dieser Aussprache geäußert haben .
en Mr President , first of all I would like to express my thanks to the honourable Members for the support voiced in this debate .
geäußert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
spoken
de Außerdem möchte ich darauf hinweisen , dass alle , die sich bisher in der Angelegenheit geäußert haben , und , wie ich denke , all jene , die es noch tun werden , ungeachtet ihrer politischen Differenzen in der Sache vollkommen einig sind .
en I would also like to point out that all those who have spoken on this matter so far and , I think , those who will do so later are completely unanimous in their views on this matter , regardless of their political differences .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
geäußert
 
(in ca. 25% aller Fälle)
väljendanud
de Selbstverständlich muss dies auf partnerschaftlicher Grundlage geschehen und unter Wahrung der unterschiedlichen Bedürfnisse und Wünsche , die von den Mitgliedstaaten in dieser Debatte geäußert werden .
et Loomulikult peame tegema seda partnerluse raames ja austades erinevaid vajadusi ja soove , mida liikmesriigid käesoleva aruteluga seoses on väljendanud .
geäußert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
väljendatud
de Abschließend nehme ich die Bedenken zur Kenntnis , die bei zahlreichen Gelegenheiten bezüglich der 12-Tage-Regelung für Touristenreisen geäußert wurden .
et Lõpetuseks , juhin tähelepanu , et turismireisidega seotud 12 päeva küsimuse üle on korduvalt väljendatud muret .
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Siin tõstatati palju muresid
Deutsch Häufigkeit Finnisch
geäußert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ilmaissut
de Unser Parlament hat sich mehrfach dazu geäußert , denn es geht um die demokratische Kontrolle eines Finanzrahmens .
fi Parlamentti on ilmaissut monta kertaa tukevansa yleiseen talousarvioon sisällyttämistä , sillä kyse on budjettimäärärahojen demokraattisesta valvonnasta .
geäußert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esille
de Ganz allgemein teile ich die Bedenken , die hier von vielen Abgeordneten geäußert wurden .
fi Olen samaa meiltä niistä huolenaiheista , jotka useat teistä ottivat esille .
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kantansa
de Keiner ist ernsthaft der Meinung , dass die Verfassung den Bürgern Frankreichs und der Niederlande , die sich bereits dazu geäußert haben , tatsächlich noch einmal vorgelegt werden kann .
fi Kukaan ei vakavasti usko , että perustuslaki voidaan esitellä uskottavasti uudelleen Ranskan ja Alankomaiden kansalaisille , jotka ovat jo ilmaisseet kantansa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
geäußert
 
(in ca. 21% aller Fälle)
exprimé
de Die Akzente , die das Parlament in seiner Entschließung gesetzt hat und zu denen sich auch der Ausschuss der Regionen geäußert hat , sind nun in unmissverständliche Worte gefasst .
fr Ces priorités , que le Parlement établit dans ses résolutions et à propos desquelles le Comité des régions s ' est également exprimé , ont maintenant été bien formulées .
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ont
de Herr Präsident , sehr geehrte Abgeordnete , ich stimme den Worten der Kommissarin selbstverständlich zu , und ich möchte auch allen Abgeordneten dieses Parlaments für ihre vielen Kommentare danken , einschließlich der Bedenken , die sie geäußert haben .
fr Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs les députés , je partage naturellement les propos de la commissaire , et je voudrais aussi remercier tous les députés de cette Assemblée pour leurs nombreux commentaires , y compris les inquiétudes qu'ils ont exprimées .
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
quant
de Es ist der Verdacht geäußert worden , daß es auch bei den algerischen Behörden zwielichtige Elemente gibt , die Terroranschläge verüben , um im eigenen machtpolitischen Interesse dafür zu sorgen , daß die gesellschaftlichen Verhältnisse sich nicht stabilisieren können .
fr Des soupçons sont exprimés quant à la présence d'éléments troubles , également au sein des autorités algériennes , qui commettent des actes terroristes pour maintenir une situation d'instabilité et favoriser leurs visées politiques .
geäußert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
exprimée
de Außerdem hat die Europäische Kommission sich in der gleichen Richtung geäußert wie das Parlament .
fr En outre , la Commission européenne s ’ est exprimée dans le même sens que le Parlement .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
geäußert
 
(in ca. 13% aller Fälle)
εκφράσει
de Institutionen wie die European Criminal Bar Association , der Rat der Europäischen Anwaltschaften und Fair Trials International haben Bedenken aufgrund des schwachen Schutzes der Beklagten geäußert .
el Ωστόσο , οργανώσεις όπως η Ένωση Ευρωπαίων Ποινικολόγων , το Συμβούλιο των Δικηγορικών Συλλόγων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η οργάνωση " Fair Trials International " έχουν όλες εκφράσει ανησυχίες λόγω των ανεπαρκών διασφαλίσεων υπέρ των εναγομένων .
geäußert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
εξέφρασαν
de Wer sich jetzt die vorliegenden Papiere aus der öffentlichen Konsultation anschaut , wird feststellen , dass die Mitgliedstaaten im Gegensatz zu anderen , die sich geäußert haben , versuchen , sich vor dieser Verantwortung und vor dieser eingegangenen Verpflichtung zu drücken , indem sie sofort auf die nachfolgende Finanzielle Vorausschau springen .
el Οποιοσδήποτε ρίξει μια ματιά στα χαρτιά της δημόσιας διαβούλευσης , θα διαπιστώσει ότι τα κράτη μέλη , σε αντίθεση με τα υπόλοιπα όργανα που εξέφρασαν τη γνώμη τους , προσπαθούν να αποφύγουν τις ευθύνες τους και την υποχρέωση που ανέλαβαν κινούμενα απευθείας στις επόμενες δημοσιονομικές προοπτικές .
geäußert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
εκφράστηκαν
de Der erzielte Kompromiss stellt ein hervorragendes Gleichgewicht her : Er stellt unsere Ausgangsziele sicher und trägt zugleich den berechtigten Einwänden Rechnung , die während des Annahmeprozesses geäußert wurden .
el Ο συμβιβασμός επέτυχε μια ιδανική ισορροπία μεταξύ της πλήρους προστασίας των αρχικών μας στόχων και μιας ταυτόχρονης κατάλληλης ανταπόκρισης στις δικαιολογημένες ανησυχίες που εκφράστηκαν κατά τη διαδικασία έγκρισης .
geäußert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
εξέφρασε
de Man muss aber auch die Bedenken , die z. B. Kollege Pflüger geäußert hat , sehr kritisch berücksichtigen .
el Ωστόσο , πρέπει επίσης να λάβουμε πολύ σοβαρά υπόψη τις ανησυχίες που εξέφρασε ο κ . Pflüger , για παράδειγμα .
geäußert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ήδη
de Unsere Fraktion hat sich bereits zu den Auswirkungen der jüngsten Ereignisse auf die Sicherheit von Kernkraftwerken geäußert . Unter anderem wurde über das Maßnahmenpaket gesprochen , das bereits im Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr behandelt wird .
el Η Ομάδα μας αναφέρθηκε ήδη στις συνέπειες των πρόσφατων γεγονότων όσον αφορά τους πυρηνικούς σταθμούς και έγινε ήδη αναφορά , μεταξύ άλλων , και στη δέσμη μέτρων , τα οποία έχουν υποβληθεί στην Επιτροπή Μεταφορών .
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Αυτό τονίστηκε ήδη
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Διατυπώθηκαν πολλές ανησυχίες
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Αυτό τονίστηκε ήδη .
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Αυτό έχει ήδη ειπωθεί .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
geäußert
 
(in ca. 25% aller Fälle)
espresso
de Das Plenum hatte Vorbehalte geäußert , denen sich der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte angeschlossen hatte , und es ist sehr schade , daß wir diese Vorbehalte bei der Abstimmung nicht unterstützt haben , um die Zustimmung nicht einwilligungsfähiger Personen zu schützen .
it L'Assemblea parlamentare aveva espresso riserve , alle quali si è associata la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini , ed è un vero peccato che , in occasione nella votazione , non abbiamo sostenuto tali riserve , onde tutelare il consenso degli incapaci .
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preoccupazione
de Nicht nur Mitglieder meiner Fraktion haben derartige Bedenken geäußert , die angesichts der besorgniserregenden Beispiele von Geldverschwendung dieser Art in der alltäglichen Praxis der einzelnen Mitgliedstaaten völlig berechtigt sind .
it Non sono stati solo i deputati del mio gruppo a sollevare questa preoccupazione , peraltro legittima , visti gli spaventosi sprechi di denaro a cui assistiamo regolarmente a livello nazionale .
geäußert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
preoccupazioni
de Ich bin sicher , wir werden diese Chance trotz all der Bedenken , die geäußert worden sind , auch nutzen .
it Sono certo che ci avvarremo di questa opportunità , nonostante tutte le preoccupazioni che sono state formulate .
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Se ne è già parlato
Deutsch Häufigkeit Lettisch
geäußert
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pauda
de amtierender Ratspräsident . - ( FR ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Zunächst möchte ich Frau Flautre sowie Herrn Romeva I Rueda und all denen , die sich zu der Notwendigkeit geäußert haben , eine Expertise zu erstellen und eine Bewertung sowie Impaktstudien vorzunehmen , antworten .
lv Padomes priekšsēdētājs . - ( FR ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi , es vēlētos sākt , sniedzot atbildes Flautre kundzei , kā arī Romeva I Rueda kungam un tiem , kuri pauda , ka nepieciešams formāls vērtējums , izvērtējums un ietekmes novērtējumus .
geäußert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
izteica
de Frau Präsidentin , ich werde nicht alles wiederholen , was Herr Barnier soeben gesagt hat - ich war zuvor schon am Zug - aber ich möchte all jenen danken , die sich zugunsten des vorgeschlagenen Textes geäußert haben , und auch jenen , die Bemerkungen gemacht haben , die zeigen , dass dieser Text gehaltvoll ist , was uns ermöglichen wird , auf europäischer Ebene bei der Regulierung all dieser alternativen Investmentfonds Fortschritte zu machen .
lv Priekšsēdētājas kundze ! Es negrasos atkārtot visu to , ko tikko jau pateica Barnier kungs - es iepriekš pateicu savu sakāmo - taču es vēlos pateikties visiem , kuri uzstājās , atbalstot ierosināto tekstu , un arī tiem , kuri izteica komentārus , kas vienalga parāda to , ka šim tekstam ir reāls saturs , kurš ļaus mums panākt progresu Eiropas līmenī visu šo alternatīvo ieguldījumu fondu regulējuma jomā .
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šeit izskanēja daudz bažu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
geäußert
 
(in ca. 16% aller Fälle)
susirūpinimą
de schriftlich . - ( PT ) Zwar teilen wir viele Bedenken , die in dieser Entschließung geäußert werden , doch bleibt sie weit hinter dem zurück , was zur Anprangerung und Verurteilung von Israels Kolonialpolitik gegenüber Palästina und den Palästinensern gesagt werden muss .
lt raštu . - ( PT ) Nors tiesa , kad pritariame daugeliui susirūpinimą keliančių dalykų , kurie išreikšti rezoliucijoje , taip pat tiesa , kad nepasiektas tikslas demaskuoti ir pasmerkti Izraelio kolonialistinę politiką Palestinos ir jos žmonių atžvilgiu .
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tai jau buvo pasakyta .
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Buvo išsakyta nemažai nuogąstavimų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
geäußert
 
(in ca. 18% aller Fälle)
geuit
de Viele der Kolleginnen und Kollegen haben ja bereits erhebliche Kritikpunkte geäußert .
nl Veel collega 's hebben reeds kritiek geuit met betrekking tot een aantal ernstige kwesties .
geäußert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
uitgesproken
de Die Grünen fordern von der Kommission unverzügliche und konkrete Vorschläge , auch wenn sich die Sachverständigen bisher noch nicht geäußert haben .
nl De Groenen willen van de Commissie snel concrete voorstellen , ook al hebben de deskundigen zich nu nog niet uitgesproken over dit vraagstuk .
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Dat is al gezegd .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
geäußert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
obawy
de Das Europäische Parlament hat ernste Bedenken geäußert , dass eine Überarbeitung der Politik ohne effizientes EWN im Wesentlichen dazu führen würde , dass die Wettbewerbspolitik wieder in den Kompetenzbereich der Einzelstaaten übergeht . Dies würde jedoch den Gedanken , eine einheitliche Wettbewerbspolitik für die gesamte EU eindeutig unterminieren .
pl Parlament Europejski wyraził poważne obawy co do tego , że bez skutecznej sieci konkurencji aktualizacja tej polityki byłaby zasadniczo jedynie ponowną nacjonalizacją polityki konkurencji , a to bez wątpienia miałoby niekorzystny wpływ na zapewnienie jednolitej polityki konkurencji w całej UE .
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 82% aller Fälle)
To już powiedziano
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
To już powiedziano .
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Wyrażono tu wiele obaw
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
geäußert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
manifestou
de Wie Sie sich vorstellen können , ist die Tätigkeit für die Menschenrechte in Kolumbien sehr hart , und so hat sie ihr Recht auf Abreise geäußert .
pt Como podem imaginar , o trabalho a favor dos direitos do Homem na Colômbia é um trabalho muito árduo , pelo que manifestou o seu desejo de ir embora .
geäußert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
preocupações
de Bezüglich der Arbeitsweise der WTO hatte Ihr Hohes Haus eine Reihe von Kritikpunkten geäußert .
pt Quanto às questões do funcionamento da OMC , o vosso Parlamento tinha manifestado um certo número de preocupações .
geäußert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
expressas
de Ich teile die Ansichten , die in diesem Haus geäußert werden , dass die Türkei Menschenrechte achten muss .
pt Concordo com as sólidas convicções expressas nesta Assembleia sobre a necessidade de a Turquia respeitar os direitos humanos .
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
foram
de Im Geiste guter interinstitutioneller Zusammenarbeit werde ich meine Antwortzeit der Kommission überlassen , die ja in erster Linie betroffen ist , und möchte lediglich sagen , dass der Rat selbstverständlich alle Besorgnisse teilt , die hinsichtlich der Lage des Textilsektors in der Union , aber auch in einer Reihe von Partnerländern geäußert wurden .
pt Num espírito de boa cooperação interinstitucional , cederei o meu tempo de uso da palavra à Comissão , que é , para todos os efeitos , a principal parte envolvida , e gostaria simplesmente de dizer que o Conselho partilha , obviamente , todas as preocupações que foram expressas relativamente à situação do sector têxtil e do vestuário no seio da UE e em alguns dos nossos países parceiros .
geäußert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pronunciou
de Aber ich glaube , Sie haben einen äußerst wichtigen verfassungsrechtlichen Aspekt angesprochen , bei dem auch zu berücksichtigen sein wird , welche Rolle dabei dem Parlament , das sich zu dieser Frage bereits geäußert hat , zukommen kann und muß .
pt Mas julgo que referiu um tema constitucional da máxima relevância , em relação ao qual importará ter igualmente em conta o critério que o Parlamento poderá e deverá ter ; aliás , o Parlamento já se pronunciou sobre esta questão .
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Isso já foi dito
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Isto já foi dito
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Isso já foi referido
Es wurden zwei Meinungen geäußert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Foram emitidos dois pareceres
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Isso já foi referido .
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Isso já foi dito .
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Isto já foi dito .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
geäußert
 
(in ca. 33% aller Fälle)
exprimat
de In Belarus kann man angeklagt werden und ins Gefängnis kommen , nur weil man an einer Demonstration teilgenommen , sich als Wahlkandidat hat aufstellen lassen oder seine Meinung geäußert hat .
ro În Belarus , puteți fi puși sub acuzare și puteți merge la închisoare doar pentru că ați participat la un protest , ați candidat la alegeri sau v-ați exprimat opinia .
geäußert
 
(in ca. 8% aller Fälle)
exprimate
de Hier wurden heute viele wertvolle Meinungen geäußert .
ro Astăzi au fost exprimate multe opinii valoroase .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
geäußert
 
(in ca. 18% aller Fälle)
uttryckt
de Zudem sei , wie schon von einigen vor mir , erneut darauf hingewiesen , dass die Generaldirektoren in diesem Jahr zum ersten Mal die Kontrolle über ihre Dienststellen übernommen haben , doch 22 der Generaldirektoren haben Vorbehalte geäußert , und wir werden dies im Rahmen unserer Nachforschungen überprüfen .
sv Det förtjänar även att noteras , som andra har sagt tidigare , att detta är det första året då generaldirektörer har tagit kontroll över sina egna avdelningar , men 22 av de generaldirektoraten har uttryckt reservationer , och vi kommer att undersöka dem under våra undersökningar .
geäußert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oro
de Diese Befürchtung ist vielfach geäußert worden , insbesondere von Ekuador und Brasilien .
sv Många har framfört sin oro , framför allt Ecuador och Brasilien .
geäußert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uttalat
de Wie Sie wissen , hat sich das Europäische Parlament zum Thema Kosovo wie zu keinem anderen Thema immer und immer wieder geäußert und vor einer Eskalation in der Provinz gewarnt , die dann ja auch , so wie wir es vorhergesagt haben , eingetreten ist . Dies alles hat den Rat und die Kommission völlig gleichgültig gelassen .
sv Ni skall veta att det inte finns någon fråga som den om Kosovo , om vilken Europaparlamentet uttalat sig upprepade gånger och varnat för de tragiska händelser som kunde inträffa och som sedan verkligen inträffade , och allt detta med en total likgiltighet från Europeiska rådets och kommissionens sida .
Es wurden zwei Meinungen geäußert
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Två åsikter har uttryckts
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Sådana har redan uttalats .
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Det har redan påpekats .
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Det har redan sagts .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
geäußert
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • vyjadrili
  • Vyjadrili
de Ich habe die Hinweise aller Abgeordneten , die sich zu dieser Frage geäußert haben , zur Kenntnis genommen .
sk Poznamenal som si všetky komentáre zo strany všetkých členov Parlamentu , ktorí sa k tejto téme vyjadrili .
geäußert
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vyjadrila
de Lady Ashton hat bereits den Wunsch geäußert , dass sich der EAD aus den besten Beamten zusammensetzt , die aufgrund fachlicher Kriterien ausgewählt werden und nicht aufgrund des Herkunftslandes .
sk Pani Ashtonová už vyjadrila svoju vôľu , aby ESVČ tvorili najlepší úradníci vybraní na základe kritérií odbornosti a nie podľa krajiny pôvodu .
geäußert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vyjadril
de Bei einem laufenden Urheberrechtsverfahren gegen Pirate Bay vor einem schwedischen Gericht hat sich das Parlament zur Schuldfrage geäußert , obwohl das Verfahren noch im Gange war .
sk V pretrvávajúcom spore o porušovaní autorských práv proti Pirate Bay na švédskom súde sa Parlament vyjadril k otázke viny počas trvania súdneho sporu .
geäußert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
obavy
de Ich möchte denjenigen widersprechen oder diejenigen beruhigen , die die Sorge geäußert haben , hier ginge darum eine Art transatlantischen Protektionismus oder es ginge darum , dass die beiden größten und mächtigsten Wirtschaftsregionen der Welt sich hinter einem Wall verschanzen .
sk Chcem protirečiť tým , a upokojiť tých , ktorí vyjadrili svoje obavy , že ide o spôsob transatlantického protekcionizmu alebo o oddelenie oboch najväčších a najmocnejších ekonomických regiónov na svete .
geäußert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
otázke
de Bei einem laufenden Urheberrechtsverfahren gegen Pirate Bay vor einem schwedischen Gericht hat sich das Parlament zur Schuldfrage geäußert , obwohl das Verfahren noch im Gange war .
sk V pretrvávajúcom spore o porušovaní autorských práv proti Pirate Bay na švédskom súde sa Parlament vyjadril k otázke viny počas trvania súdneho sporu .
geäußert haben
 
(in ca. 46% aller Fälle)
vyjadrili
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 91% aller Fälle)
To už bolo povedané
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Boli vyslovené mnohé obavy
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
To už bolo povedané .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
geäußert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
izrazili
de Ich möchte Ihnen , Frau Abgeordnete , ganz klar sagen : Die Kommission teilt Ihre Besorgnisse voll und ganz , und ich werde die Kritik , die Sie an der mangelnden Transparenz des Verfahrens geäußert haben , selbstverständlich dem zuständigen Kollegen mitteilen und ihn bitten , für mehr Transparenz zu sorgen .
sl Gospa in ' t Veld , zelo jasno bom povedal , da se Komisija v celoti strinja z zadevnimi vprašanji , in dejansko bom obvestil pristojnega kolega o kritiki glede pomanjkanja jasnosti v postopku , ki ste jo izrazili , in ga prosil , da zagotovi večjo jasnost .
geäußert
 
(in ca. 8% aller Fälle)
izrazila
de Wir werden darüber diskutieren müssen , die Europäische Zentralbank hat in ihrer ersten vorläufigen Stellungnahme Bedenken geäußert .
sl O tej zadevi bomo morali razpravljati , saj je Evropska centralna banka v svojih uvodnih pripombah izrazila dvom .
geäußert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zaskrbljenost
de Des Weiteren werden Bedenken hinsichtlich der Struktur der " Internet Corporation for Assigned Names and Numbers " ( ICANN ) geäußert , die kaum repräsentativ ist , sowie hinsichtlich der begrenzten Kontrolle , die die internationale Gemeinschaft , einschließlich der EU , auf deren Arbeitsweise ausüben kann .
sl Na koncu pa izraža pomisleke glede strukture Internetne korporacije za dodeljevanje imen in številk ( ICANN ) , ki je komajda reprezentativna , in zaskrbljenost zaradi nezadostnega nadzora mednarodne skupnosti , med drugim EU , nad delovanjem ICANN .
geäußert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
izrazil
de Warum hat das Europäische Parlament seine Bedenken nicht geäußert ?
sl Zakaj Evropski parlament ni izrazil svojih pomislekov ?
geäußert haben
 
(in ca. 61% aller Fälle)
izrazili
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 81% aller Fälle)
To je že bilo povedano
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Izraženi so bili številni pomisleki
Deutsch Häufigkeit Spanisch
geäußert
 
(in ca. 21% aller Fälle)
expresado
de Abschließend erteile ich nur noch Frau Ludford das Wort , deren Fraktion sich noch nicht geäußert hat .
es Cedo únicamente la palabra a la Sra . Ludford cuyo grupo no se ha expresado aún .
geäußert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
manifestado
de Ich sehe aber ein , daß diejenigen , die sich eben dahingehend geäußert haben , daß die Entfernung hierher zu groß ist , nicht ganz Unrecht haben .
es Pero también reconozco a aquéllos que se han manifestado en sentido contrario que no les falta razón al decir que la distancia hasta aquí es demasiado grande .
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pronunciado
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Zunächst dankt die Kommission dem Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger und insbesondere dem Herrn Abgeordneten Hubert Pirker dafür , dass er sich so schnell in zweiter Anhörung zum Eurodac-Projekt geäußert hat , sowie für die Qualität der formulierten Vorschläge .
es Señor Presidente , Señorías , en primer lugar la Comisión quisiera agradecer a la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos y , en particular , al Sr. . Hubert Pirker la rapidez con que se ha pronunciado en segunda consulta sobre el proyecto Eurodac , así como la calidad de las propuestas formuladas .
geäußert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hablado
de Zu Estlink habe ich mich bereits geäußert .
es Ya he hablado de Estlink .
geäußert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ha expresado
geäußert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
han expresado
geäußert .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ha expresado
geäußert .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
expresado
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Se han manifestado muchas preocupaciones
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
geäußert
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vyjádřil
de ( ES ) Herr Präsident , ich hatte dieselben Bedenken , die der Berichterstatter geäußert hat .
cs ( ES ) Pane předsedo , Měl jsem stejné obavy , jaké vyjádřil zpravodaj .
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 97% aller Fälle)
To již bylo řečeno
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
To již bylo řečeno .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Sie wurde schon geäußert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ezt már hallottuk
Sie wurde schon geäußert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ezt már hallottuk .
Es wurden viele Bedenken geäußert
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nagyon sok minden elhangzott

Häufigkeit

Das Wort geäußert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14357. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.37 mal vor.

14352. Darmstädter
14353. berichteten
14354. Common
14355. Things
14356. Tiflis
14357. geäußert
14358. Freiheitsstrafe
14359. Beschleunigung
14360. gescheiterten
14361. Luftstreitkräfte
14362. erlangten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • geäußert , dass
  • geäußert hatte
  • geäußert haben
  • geäußert und
  • Vermutung geäußert
  • Wunsch geäußert
  • geäußert werden
  • geäußert , die
  • geäußert wird
  • geäußert wurde
  • Kritik geäußert
  • Vermutung geäußert , dass
  • geäußert , dass die
  • Verdacht geäußert
  • geäußert . Die
  • Bedenken geäußert
  • geäußert . Der
  • geäußert hat
  • geäußert , dass der
  • geäußert . So
  • Verdacht geäußert , dass
  • geäußert , dass es
  • geäußert haben , dass
  • Befürchtung geäußert
  • geäußert .
  • geäußert , dass er
  • geäußert hatte , wurde
  • nicht geäußert
  • geäußert haben soll

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

ge-äu-ßert

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Grimm-Forschung hat sich Grimm nicht über seine Lehrer geäußert . Die Münchner Akademie hatte damals einen herausragenden
  • beschäftigt oder über Fritz Reuter und sein Werk geäußert haben . Mit seinen Beständen und literarischen Auskünften
  • , der sich mehrfach kritisch zu Beers Antifeminismus geäußert hatte . Außerdem schrieb Beer eine Reihe von
  • Obwohl sich Kandinsky zur japanischen Kunst offensichtlich nie geäußert hat , belegen japanische Holzschnitte in seinem Nachlass
Film
  • seiner Amtszeit hatte sich der Bischof zumindest missverständlich geäußert , so dass bei den katholischen Sorben der
  • in einer Predigt am 7 . Juli 1940 geäußert zu haben , dass Kinder auch nach einem
  • Isverding darüber , dass er in einer Reformationspredigt geäußert hatte , die Katholiken hätten neben Christus noch
  • Oktober 1913 in abfälliger Weise über die Einwohner geäußert . Zu seinen Soldaten sagte er : „
Film
  • von Michal Lutovský und Nad ' a Profantová geäußert wurden , gründen im Wesentlichen auf dem bereits
  • Journalisten pro domo vereinnahmt wurde - so unterschiedlich geäußert hat . Im November 1942 wurde er nach
  • 2006 im Magazin Falter und im Wiener Landtag geäußert und im ORF 2 gegenüber Präsident Schakfeh angesprochen
  • Albats hat in einem Interview mit Eduard Steiner geäußert : „ Heutzutage werden die Direktoren der Fernsehkanäle
Film
  • . “ In dem Brief wurde auch Bestürzung geäußert über die Art und Weise , wie „
  • “ . In dem Brief wurde auch Bestürzung geäußert über die Art und Weise , wie „
  • geschrieben Briefen viel amerikakritischer als im ganzen Reisebericht geäußert . Er habe wohl „ nicht als Weltuntergangsprophet
  • . Schon bald wurden Zweifel an dieser Deutung geäußert - so bemerkt ein anonymer Autor im Jahr
Film
  • die an der vermeintlich protestantischen Grundtendenz des Stückes geäußert wurde , reagierte Macropedius , indem er 1552
  • Sydney veröffentlicht . Darin wird ein deutliches Unverständnis geäußert , dass die Sydney sich so weit der
  • der Kirche , wie deren Eheschließung , positiv geäußert . Damit und mit anderen Äußerungen rückt er
  • später , dass Feddersen sich ihm gegenüber so geäußert habe . Im ganzen entspannte sich das Klima
Film
  • führte , soll laut dem Verfassungsschutz Brandenburg , geäußert haben , dass er Geld für Waffen zur
  • Holzladung zu tragen . Es wurde der Verdacht geäußert , dass die Holzlieferung Tarnung für eine Waffenlieferung
  • daher auch oft in der Wirtschaft der Verdacht geäußert , man wolle Geschäfte unter dem Vorwand "
  • geheim eingestuft werden . Auch wurde der Verdacht geäußert , dass Mitglieder der GSG 9 an den
Film
  • einem Wunsch , den Schmundt vor seinem Tod geäußert hatte , wurde seine Leiche am 5 .
  • , ohne , dass dieser dazu den Wunsch geäußert hatte . 1787 verstarb Pfeiffer im Alter von
  • vor seinem Tod hatte Heß 1987 den Wunsch geäußert , im Grab seiner Eltern auf dem evangelischen
  • dem Sterbebett hatte seine Frau noch den Wunsch geäußert , Stefan , den einzigen Sohn , einmal
Film
  • Marcelinho in den darauf folgenden Tagen widersprüchlich dazu geäußert hatte , ob er in der Hauptstadt bleiben
  • ist , der mehr als einmal sein Bedauern geäußert hat , nie für Olympique Marseille , den
  • Dopingverdächtigungen gegenüber ihm bzw . seinen früheren Vereinen geäußert . So soll laut Aussage seines ehemaligen Trainers
  • Profilaufbahn bekannt , hat aber gleichzeitig den Wunsch geäußert in Europa zu bleiben um noch mehr für
Deutschland
  • in der internationalen Kritik . Mehrfach wurden Befürchtungen geäußert , dass durch die Bestimmungen des neuen ,
  • Kritik , die nun auch bei dieser Anhörung geäußert wurde , verzögerte sich die Umsetzung des Rahmenbeschlusses
  • einer Stellungnahme der Stadt , in der Bedenken geäußert wurden , dass das Weitertragen der Sprengungserschütterungen zu
  • „ kaum grundsätzliche Bedenken “ gegen diese Richtlinien geäußert wurden , scheiterte deren Verabschiedung letztlich an den
Deutschland
  • Sowjetzeit wurde deshalb auch öfter die falsche Theorie geäußert , dass die Vorfahren der Deutsch-Mokraer aus Tirol
  • hier zwei Statuen . Es wurde die Vermutung geäußert , dass diese 24 Statuen in Verbindung mit
  • von diesem Namen stammt , wurde auch vereinzelt geäußert , nach neueren Forschungen stammt er jedoch (
  • statt . In diesem Zusammenhang wurde die Vermutung geäußert , dass es sich um die bedeutendste bekannte
Deutschland
  • , die sich nicht selbst zu einem Sterbewunsch geäußert haben . Manche sehen darin die Abgrenzung zu
  • zwar gewisse Punkte an der Lebensführung der Nonnen geäußert , diese gingen aber nicht so weit wie
  • “ konnte Kritik nur noch innerhalb intakter Familien geäußert werden , denn „ bei zerrütteter Ehe muss
  • werden die Klagen jedoch meist in anderer Form geäußert . Sie beziehen sich nicht auf das Ich
Philosophie
  • des Buches wurden bald Zweifel bezüglich seiner Authentizität geäußert . Anlass boten die zahlreichen Übernahmen aus dem
  • direkte Reaktion auf den Film verschiedene Tierschutzverbände ähnlich geäußert . Die unter Tierhaltern bekannte Internetplattform „ DieBrain
  • wird auch bezüglich der nachmittäglichen Versorgung der Schüler geäußert : Anders als in Deutschland sind die Schulen
  • Prozesses wurde zunehmend Kritik an der nachlässigen Prozessführung geäußert . So etwa wurde kritisiert , dass Hinweisen
Philosophie
  • Vision ist sehr präzise durch Veröffentlichungen der Organisation geäußert : „ Eine auf gesetzmäßigen Rechten , Gleichheit
  • wissenschaftlicher , pseudowissenschaftlicher , philosophischer sowie ideologischer Ebene geäußert . Gründe für die Kritik waren eigene Alternativtheorien
  • Kritik an der „ Machtblindheit “ systemisch-konstruktivistischer Ansätze geäußert . Als eine Vertreterin dieses Ansatzes kritisiert Silvia
  • an der Möglichkeit einer allgemeinen Pädagogik als Grundlagendisziplin geäußert worden , weil Lernen und Lehren in verschiedenen
Berlin
  • Und wenig später wurde von bayerischer Seite Interesse geäußert , die Bahn - bei einer Umspurung auf
  • . Anfang der 1960er Jahre wurde der Verdacht geäußert , dass um die Wende der Jahre 1907
  • sich bei einer Elternversammlung anlässlich der Schließung kritisch geäußert hatte , wurde aus dem Bezirk ausgewiesen .
  • 1516 bedauernd über den traurigen Zustand des Gebäudes geäußert haben . Ab 1825 wurden die An -
Album
  • vor allem Alan Jardine kritisch zu diesem Projekt geäußert hatte , wurde er von Mike Love während
  • solle . Ähnlich haben sich auch andere Musiker geäußert , beispielsweise Orrin Evans , der meinte ,
  • nicht über eine Veröffentlichung für den deutschen Markt geäußert . Dave Foley - Dave Nelson , Nachrichtendirektor
  • In Interviews haben Chris Riddell und Paul Stewart geäußert , dass die Idee für die Buchreihe auf
Roman
  • einem Interview mit der Schweizer Zeitung Blick ähnlich geäußert : „ Meine Spieler müssen echte Kerle sein
  • Weise und wird dort von dem Patriarchen dreimal geäußert : „ Tut nichts ! der Jude wird
  • sich nie ausführlich und explizit über ihr Leben geäußert [ … ] Gala erzählte nicht von sich
  • vom Hausmagazin des WDR auf eine Fortsetzung angesprochen geäußert : „ ( … ) eigentlich sollten solche
Art
  • dreisilbiger Melderuf , ein kokokok oder toketok , geäußert . Weitere Rufe sind meist nur während des
  • Artgenossen werden Rufe etwa wie „ te-te-te “ geäußert . Winkler et al. erkennen drei wenig differenzierte
  • des Männchens , das besonders kurz vor Jagdbeginn geäußert wird . Daneben existieren noch ein weicher ,
  • ki-jauuh “ , die bei Begegnungen von Artgenossen geäußert werden und auch mit dem Sträuben der Haube
3. Wahlperiode
  • sich Jahrzehnte später selbst zur Wahl der Farben geäußert . So Heinrich Herrmann Riemann , Sprecher der
  • an der Sowjetführung in der DDR eigentlich nicht geäußert wurde . Der Historiker und Kanzlerbiograf Henning Köhler
  • Diem bis zu seinem Tod nicht mehr öffentlich geäußert . 1930 heiratete Diem die Sportpädagogin Liselott Bail
  • Ideen wurden von Hermann Oberth und Willy Ley geäußert . So schrieb Ley im März 1952 in
NSDAP
  • positiv über Hitlers Tod und den nahenden Frieden geäußert . 31 . Januar 1945 : Die Häftlinge
  • . und 10 . November 1938 seine Abscheu geäußert . Im September 1944 wurde er von der
  • deutlich gegen das Dritte Reich und den Faschismus geäußert hatte , wurde er im September 1941 aus
  • in „ krasser Form “ über den Reichsarbeitsdienst geäußert , den er von Oktober 1936 bis März
Medizin
  • kritisiert . Insbesondere wurde der nicht widerlegte Verdacht geäußert , dass hier größere Mengen Dioxine freigesetzt werden
  • tatsächliche Ursache für die Erkrankung Hannos , wurde geäußert . Eine andere Quelle verbreitete , Hanno sei
  • Opioide verordneten , kritisiert und wurde die Vermutung geäußert , dass eine Erhaltungstherapie die Drogenkriminalitätsrate senken könnte
  • . Jahrhunderts in Experimenten aus . Was privat geäußert die Offenlegung einer psychotischen Störung wäre , etwa
EU
  • das österreichische Außenministerium hat sich zu den Vorfällen geäußert und gab eine Reisewarnung aus . Ramallah/Pal ästina
  • irakische Innenministerium hat sich bisher zum Vorfall nicht geäußert . Las Palmas/Gran Canaria : Flugzeugpassagiere einer entführten
  • . Sezgin hat nach ihrem Amtsantritt die Ansicht geäußert , noch vor ihrer Pensionierung werde die Türkei
  • Nachrichtendienst Twitter verletzend über afrikanische Immigranten in Griechenland geäußert . Der Hochspringer Dimitrios Chondrokoukis wurde einen Tag
Politiker
  • Kandidatur hatte Dean sich noch zögerlich zum Irakkrieg geäußert . Während andere demokratische Kandidaten wenig Kritik am
  • für das Amt der Parteisprecherin harsche parteiinterne Kritik geäußert worden ist . 1994 : Der zur Wahl
  • zu besetzende Amt der Parteisprecherin harsche parteiinterne Kritik geäußert wurde . Auf dem außerordentlichen Parteitag am 14
  • hat Interesse an einer Kandidatur für das Europaparlament geäußert .
Platon
  • an , Platon habe sich klar und ausführlich geäußert und seine Darlegungen seien meisterhaft , die Vorsokratiker
  • im Prolog seines Kommentars zur Physik des Aristoteles geäußert hatte . Dort schrieb er , nur der
  • die Proklos in seinem Kommentar zu Platons Parmenides geäußert hatte ; dabei ging es Nikolaus vor allem
  • , hat sich Levinas ausführlich zu religionsphilosophischen Fragen geäußert . Gott „ fällt “ für ihn „
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK