Zahlung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Zahlungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Zah-lung |
Nominativ |
die Zahlung |
die Zahlungen |
---|---|---|
Dativ |
der Zahlung |
der Zahlungen |
Genitiv |
der Zahlung |
den Zahlungen |
Akkusativ |
die Zahlung |
die Zahlungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
плащане
Der Änderungsvorschlag , der das Ziel hat , die Zahlung von solchen Forderungen gegen Unternehmen oder öffentliche Behörden über offen zugängliche Online-Verfahren durchzusetzen , wird ein richtiger Schritt hin zur vereinfachten und schnelleren Eintreibung dieser Art von offenen Schulden sein .
Предложението за изменение , насочено към принудително плащане на такива искове срещу дадено предприятие или държавен орган посредством широко достъпна онлайн процедура , ще бъде положителна стъпка към опростяване и ускоряване на събирането на този вид неизплатени дългове .
|
Zahlung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
плащането
Außerdem wird festgelegt , dass der Hauptauftragnehmer nur dann für die Zahlung von Gehältern verantwortlich ist , wenn ihm bekannt ist , dass seine Unterauftragnehmer illegale Einwanderer beschäftigen .
Също така докладът гласи , че основният изпълнител носи отговорност за плащането на надниците , но единствено ако знае , че подизпълнителите наемат незаконни имигранти .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
betaling
Wenn wir weiterhin monatliche Zahlungen aus der besonderen Liquiditätsfazilität dazu verwenden , den laufenden Bedarf der palästinensischen Autonomiebehörde für Verwaltungsausgaben zu decken , wozu auch die Zahlung der Gehälter an die Beschäftigten im öffentlichen Dienst , das Bildungs - und Gesundheitswesen sowie weitere öffentliche Dienstleistungen gehören , werden die Mittel sehr bald erschöpft sein .
Hvis vi fortsat trækker månedlige udbetalinger ud af den særlige kontantordning for at opfylde Den Palæstinensiske myndigheds løbende administrative behov , herunder betaling af embedsmændenes lønninger , uddannelse , sundhed og andre offentlige tjenesteydelser , vil der meget snart ikke være flere penge tilbage .
|
Zahlung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
betalingen
Die traditionellen Eigenmittel für die Erhebungskosten werden von 10 % auf 25 % angehoben und die Zahlung auf Mehrwertsteuerbasis sinkt von einem Prozent auf etwa ein halbes Prozent .
Honoraret for at opkræve de traditionelle egne indtægter forhøjes fra 10 % til 25 % , og momsen på betalingen falder fra 1 % til ca. 0,5 % .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
payment
Wir kritisieren jedoch beabsichtigte Schritte auf dem Weg zu neuen Formen von privater Aneignung der Natur und der natürlichen Ressourcen wie etwa die in der Entschließung mehr als einmal vertretene Einführung einer " Zahlung für Ökosystemleistungen " , und lehnen diese vehement ab .
However , we vehemently reject and criticise the intention to move towards new forms of private appropriation of nature and natural resources , such as the introduction of ' payment for ecosystem services ' , which is advocated more than once in the resolution .
|
Zahlung für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
payment for
|
eine Zahlung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a payment
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
maksmine
Betrifft : Zahlung von GAP-Beihilfen für von den Waldbränden betroffene Gebiete
Teema : Ühise põllumajanduspoliitika toetuste maksmine põlengute tõttu kannatada saanud piirkondadele
|
Diese Zahlung ist unnötig . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
See tähendaks mittevajalikku maksmist .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Diese Zahlung ist unnötig |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tällaiset maksut ovat tarpeettomia
|
Diese Zahlung ist unnötig . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tällaiset maksut ovat tarpeettomia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
paiement
Ich hoffe demzufolge , dass ab 2007 die Verfahren noch stärker vereinfacht werden können , und zwar vor allem solche , die die Zahlung für diese Art von Vorhaben betreffen .
J’espère donc sincèrement que la simplification sera renforcée à partir de 2007 , en particulier concernant les procédures de paiement de ce type de projets .
|
Zahlung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
versement
Als einzige Stützungsmaßnahmen vorgesehen sind die Einführung einer Einkommensbeihilfe in Form einer entkoppelten Zahlung an die Zuckerrübenanbauer , um deren durch die Senkung der Preise resultierenden Einkommensverluste zu 60 % auszugleichen , sowie die Einführung möglicher Quotentransfers zwischen den Marktteilnehmern in den verschiedenen Mitgliedstaaten .
Le seul soutien envisagé est l’introduction d’aides au revenu sous la forme d’un versement découplé aux producteurs de betteraves sucrières afin de compenser en partie - pour 60 % du total - la perte de revenus résultant de la réduction des prix , ainsi que l’introduction d’éventuels transferts de quotas entre opérateurs de différents États membres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
πληρωμή
In einigen nationalen Rechtsordnungen werden zwar die Arbeitnehmer als Gläubiger anerkannt , doch dies garantiert bestenfalls die Zahlung der fälligen Löhne .
Ορισμένες εθνικές νομοθεσίες αναγνωρίζουν βέβαια τους εργαζόμενους ως πιστωτές . Αλλά , στην καλύτερη περίπτωση , δεν τους εξασφαλίζεται παρά η πληρωμή των οφειλόμενων μισθών τους .
|
Zahlung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
καταβολή
Diese Investition soll sich - angeblich - in weniger als vier Jahren amortisieren , da erwartet wird , daß sich durch die Produktionsbegrenzung ab dem Wirtschaftsjahr 1998/99 rund 28 Mio ECU jährlich , die zur Zahlung der garantierten Preise für die Rücknahme der Überschüsse bestimmt sind , einsparen lassen .
Η επένδυση αυτή θα αποσβεσθεί - έτσι λέει η πρόταση - σε λιγότερο από μια τετραετία , μιας και προβλέπεται η εξάλειψη της σημερινής δαπάνης ύψους 28 εκατομμυρίων ECU ετησίως , που διατίθεται για την καταβολή εγγυημένων τιμών απόσυρσης πλεονασμάτων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
pagamento
Wir unterstützen die Verlängerung der Ausschließlichkeitsklausel , die eine bessere Spezifizierung sowohl der Klauseln über die Aussetzung und Anpassung der Zahlung der finanziellen Gegenleistung als auch jener über die Aussetzung der Anwendung des Protokolls unter bestimmten Umständen enthält .
Sosteniamo la riconferma della clausola di esclusività che contiene una precisazione più accurata del contenuto , sia della clausola di sospensione e revisione del pagamento della contropartita finanziaria , sia di quella relativa alla sospensione dell ' applicazione del protocollo in determinate circostanze .
|
Zahlung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
il pagamento
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
maksājums
Das ist keine einmalige Zahlung , sondern eine kontinuierliche Leistung .
Un tas nav vienreizējs maksājums : tas turpinās .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Diese Zahlung ist unnötig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Toks mokėjimas nereikalingas
|
Diese Zahlung ist unnötig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Toks mokėjimas nereikalingas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
betaling
Sechstens : Zahlung und Aufstockung des Betrags der De-minimis-Beihilfe pro Schiff ; glücklicherweise scheint es die Kommission verstanden zu haben , doch der Vorschlag muss verbessert werden , er ist nicht exakt das , was wir wollen .
Zes : betaling en stijging van het bedrag aan de minimis-steun per vaartuig ; gelukkig schijnt de Commissie dit begrepen te hebben , maar het voorstel moet verbeterd worden omdat het niet precies is wat we willen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
wypłaty
Wir verstehen die Gründe der Kommission , aber die Abfallkrise in Kampanien wird nicht durch finanzielle Sanktionen gelöst und auch nicht durch die Aussetzung der Zahlung von 135 Mio . EUR an Beiträgen für den Finanzierungszeitraum 2006-2013 und weiteren 10,5 Mio . EUR für den Finanzierungszeitraum 2000-2006 , die für abfallbezogene Projekte gedacht waren .
Rozumiemy racje , jakimi kieruje się Komisja , ale kryzys gospodarowania odpadami w Kampanii nie zostanie rozwiązany poprzez nałożenie kar finansowych czy zawieszenie wypłaty 135 mln euro z funduszy przeznaczonych na lata 2006-2013 oraz dodatkowej kwoty 10,5 mln euro z okresu 2000-2006 , która miała zasilić finansowanie projektów związanych z gospodarowaniem odpadami .
|
Diese Zahlung ist unnötig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Płacenie takiej gwarancji jest bezcelowe
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
pagamento
So billigte der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz einstimmig die Änderungsanträge insbesondere zu folgenden Punkten : die Berücksichtigung sozialer , kultureller und sprachlicher Faktoren bei der Definition des Durchschnittsverbrauchers für rechtliche Zwecke ; ein Verbot der Behauptung eines Gewerbetreibenden , dass ein Produkt von einer öffentlichen oder privaten Stelle bestätigt worden sei , obwohl dies nicht der Fall ist ; ein Verbot der Verkaufsförderung , wenn behauptet wird , man sei nur ein Verbraucher oder privater Verkäufer , außerdem gilt es als unlautere Praxis , wenn der fälschliche Eindruck erweckt wird , der Verbraucher habe etwas gewonnen , wenn es den Preis gar nicht gibt oder er an die Zahlung eines Betrages durch den Verbraucher geknüpft ist .
Em especial , a Comissão do Mercado Interno e da Protecção dos Consumidores aprovou por unanimidade alterações sobre os seguintes pontos : a ponderação de factores sociais , culturais e linguísticos na definição do consumidor médio para efeitos judiciais ; a proibição de um vendedor afirmar que um produto foi aprovado por um organismo público ou privado quando isso não aconteceu ; a proibição de promover vendas aparentando ser um simples consumidor ou um vendedor não profissional ; e , por último , é considerada uma prática desleal criar a falsa impressão de que o consumidor ganhou alguma coisa quando o prémio não existe ou fica sujeito a um pagamento por parte do consumidor .
|
Zahlung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pagamentos
Dies gilt vor allem für die größeren Unternehmen und Organisationen des öffentlichen Sektors , die sich eine pünktliche Begleichung ihrer Rechnung sehr wohl leisten könnten , es aber unter Umständen vorziehen , die Zahlung aufzuschieben , um für ihr Geld bei der Bank mehr Zinsen einzustreichen .
Isto diz respeito sobretudo às grandes empresas e aos organismos do sector público , que até têm possibilidade de liquidar as suas contas , mas gostam porventura da ideia de atrasar os pagamentos para obter mais juros do dinheiro depositado nas suas contas bancárias .
|
Zahlung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Diese Zahlung ist unnötig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
É uma despesa desnecessária
|
Diese Zahlung ist unnötig . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
É uma despesa desnecessária .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
betalning
Bereits in meinem Schreiben an die französischen Minister vom letzten Dienstag habe ich die Gelegenheit ergriffen , erneut zu wiederholen , daß sichergestellt werden muß , daß sofort ein effektives System für die Zahlung von Entschädigungen im Hinblick auf Verluste beim letzten Arbeitskampf eingerichtet wird .
Så sent som i mitt brev till de franska ministrarna i tisdags tog jag återigen tillfället i akt att upprepa behovet av att tillse att ett effektivt system omedelbart infördes för betalning av kompensation som avsåg förluster under den senaste konflikten .
|
Zahlung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
betala
Heutzutage wendet Haiti 80 % seiner Exporterlöse für die Zahlung seiner importierten Agrarerzeugnisse auf .
I dag använder Haiti 80 procent av sina exportintäkter för att betala för importerade jordbruksprodukter .
|
Zahlung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
utbetalning
Achtens , die Änderungsanträge 27 bis 29 zum Rindfleischsektor : Die Prämienregelung für Bullen sieht nur eine Zahlung im Alter von 10 Monaten vor .
För det åttonde vad gäller ändringsförslagen 27 och 29 om nötköttssektorn : regleringen för tjurar avser enbart en utbetalning vid tio månaders ålder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
platby
In Nordirland gibt es viele Landwirte , die ein kleines Stück Land besitzen , die dies aber intensiv bewirtschaften , und eine solche Zahlung würde weder ihrer Arbeit entsprechen noch der finanzielle Belastung , der sie ausgesetzt sind .
V Severnom Írsku sa nachádza mnoho poľnohospodárov , ktorí vlastnia malú plochu pôdy , ktorú však intenzívne využívajú , a takéto platby by neodrážali ich prácu ani finančnú záťaž , ktorú musia znášať .
|
Zahlung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
platba
Die dritte Möglichkeit wäre eine leistungsabhängige Bezahlung , also eine Anzahlung und die endgültige Zahlung erst dann , wenn man weiß , wie gut dieses Rating ist .
Treťou možnosťou je platba na základe výkonnosti , inými slovami , najskôr zálohová platba a potom konečná platba , až keď sa ukáže , či je rating kvalitný .
|
Diese Zahlung ist unnötig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Platiť za to je zbytočné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
plačilo
Die endgültige Zahlung muss dann auf Grundlage der endgültigen Berechnungen der direkten Verluste und der nachweislich als Folge der Katastrophe angenommenen Präventionsmaßnahmen geschehen .
Nato je treba opraviti končno plačilo , in sicer na podlagi končnega izračuna neposrednih izgub ter dokazov o preprečevalnih ukrepih , ki so bili sprejeti zaradi katastrofe .
|
Zahlung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
plačila
Deswegen denke ich , dass Waldbesitzer eine direkte Zahlung pro Fläche erhalten sollten .
Zato menim , da bi morali lastniki gozdov prejemati neposredna plačila glede na površino .
|
Diese Zahlung ist unnötig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To plačevanje je nepotrebno
|
Diese Zahlung ist unnötig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To plačevanje je nepotrebno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zahlung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pago
Der Anteil der Umstrukturierungsbeihilfe für Erzeuger wird auf 10 % festgesetzt , wobei diese Zahlung dann um 237,50 Euro je Tonne Zuckerquote aufgestockt wird , so dass sich die Zahlung auf insgesamt 300 Euro pro Tonne beläuft .
El porcentaje de la ayuda a la reestructuración reservado a los productores se fijará en un 10 % , cantidad que se complementará con un pago adicional de 237,5 euros por tonelada de cuota de azúcar , lo que suma un total de 300 euros por tonelada .
|
Zahlung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
abonar
Es war uns vor der Abstimmung bewusst , dass einige Abgeordnete verschiedener Fraktionen es ablehnten , für die Ausweitung des Mutterschaftsurlaubs auf 20 Wochen , die Zahlung des vollen Lohns an Frauen in dieser Situation , die Ausweitung der Maßnahmen im Falle behinderter Kinder und die Aufnahme des Vaterschafturlaubs zu stimmen .
Las vísperas conocíamos las resistencias que los miembros de los distintos grupos mantenían para la aprobación de la ampliación a 20 semanas del permiso maternal , la necesidad de abonar el 100 % de la retribución a las personas en esa situación , la ampliación de la medida en el caso de hijos discapacitados o la inclusión de las bajas paternales .
|
Zahlung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
el pago
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Diese Zahlung ist unnötig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ez felesleges pénzkidobás
|
Diese Zahlung ist unnötig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ez felesleges pénzkidobás .
|
Häufigkeit
Das Wort Zahlung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8723. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.86 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rückzahlung
- Abfindung
- Entschädigung
- Zahlungen
- Schadenersatz
- zahlen
- Darlehen
- Begleichung
- Darlehens
- fällig
- Bezahlung
- Kaufpreises
- gezahlten
- Ausgleichszahlung
- Auszahlung
- Einlösung
- Erstattung
- gezahlt
- Entrichtung
- Zinsen
- Gerichtskosten
- Tilgung
- Entschädigungssumme
- Gebühr
- beglichen
- Gläubiger
- Rückerstattung
- abgegolten
- Kredits
- Kaution
- Einzahlung
- Bürgschaft
- entrichten
- Rente
- Geldbuße
- Leibrente
- Betrages
- zurückgezahlt
- Prämie
- Einmalzahlung
- zurückzuzahlen
- Betrag
- Verfahrenskosten
- Kreditlinie
- auszuzahlen
- Vorauszahlung
- Steuerschulden
- Anleihe
- Provision
- Kaufsumme
- Gewährung
- Anzahlung
- zahlte
- Geldbetrages
- Steuerschuld
- entrichtet
- Nachzahlung
- Gegenwert
- Kredites
- Staatskasse
- ausgezahlt
- einbehalten
- Zinszahlungen
- Sicherheiten
- fällige
- Schulden
- Gebühren
- Anwaltskosten
- Reichstalern
- Entschädigungen
- Ratenzahlung
- Versicherungssumme
- entgangenen
- gepfändet
- Verbindlichkeiten
- Vergütung
- ausbezahlt
- bezahlen
- überweisen
- ausstehende
- Strafzahlung
- Prozesskosten
- Miete
- gezahlte
- Barzahlung
- Honorar
- Rentenzahlung
- Guthaben
- zahlt
- eingezahlt
- Veräußerung
- bezahlte
- Rentenzahlungen
- Abgabe
- entgangene
- Entschädigungszahlung
- Entgelt
- Bußgelder
- Abgeltung
- Bürgschaften
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Zahlung von
- die Zahlung
- Zahlung einer
- zur Zahlung
- gegen Zahlung
- Zahlung eines
- der Zahlung
- Zahlung der
- eine Zahlung
- die Zahlung von
- Zahlung des
- zur Zahlung von
- eine Zahlung von
- gegen Zahlung einer
- gegen Zahlung von
- einer Zahlung
- durch Zahlung
- nach Zahlung
- die Zahlung der
- einer Zahlung von
- die Zahlung einer
- zur Zahlung einer
- die Zahlung eines
- der Zahlung von
- die Zahlung des
- gegen Zahlung eines
- zur Zahlung der
- zur Zahlung eines
- Zahlung eines Lösegeldes
- Zahlung einer Kaution
- durch Zahlung von
- der Zahlung der
- jährliche Zahlung von
- nach Zahlung einer
- Zahlung einer Geldstrafe
- nach Zahlung eines
- Zahlung einer Entschädigung
- Zahlung eines hohen
- durch Zahlung einer
- der Zahlung des
- der Zahlung eines
- zur Zahlung des
- der Zahlung einer
- Zahlung einer Geldbuße
- Zahlung des Kaufpreises
- Zahlung einer Gebühr
- Zahlung einer hohen
- zur Zahlung einer Geldstrafe
- durch Zahlung eines
- Zahlung einer Ablösesumme
- gegen Zahlung einer Kaution
- Zahlung eines Lösegelds
- Zahlung einer jährlichen
- Zahlung eines Geldbetrages
- Zahlung einer Abfindung
- Zahlung einer Kaution von
- Zahlung einer Geldstrafe von
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦaːlʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rückzahlung
- Auszählung
- Anspielung
- Schulung
- Einschulung
- Bezahlung
- Wiederholung
- Unterkühlung
- Sonnenstrahlung
- Erzählung
- Zählung
- Ausstrahlung
- Empfehlung
- Volkszählung
- Gammastrahlung
- Kühlung
- UV-Strahlung
- Erholung
- Auszahlung
- Bestrahlung
- Infrarotstrahlung
- Röntgenstrahlung
- Strahlung
- Abkühlung
- Aufzählung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Verabschiedung
- Gerichtsverhandlung
- Emeritierung
- Unterführung
- Erhebung
- Gewaltenteilung
- Verdopplung
- Abwandlung
- Vermietung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Renovierung
- Herstellung
- Generierung
- Markierung
- Anstellung
- Entladung
- Siedlung
- Friedensbewegung
- Sanierung
- Verschlüsselung
- Kundgebung
- Versuchung
- Verdoppelung
- Versammlung
- Entführung
- Aufregung
- Datierung
- Finanzierung
- Pflichterfüllung
- Evakuierung
- Nummerierung
- Aufhebung
- Schonung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Automatisierung
- Antragstellung
- Währung
- Diplomprüfung
- Bohrung
- Vermutung
- Deregulierung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Verteilung
- Bestellung
- Anhebung
- Bewährung
- Handlung
- Erschließung
- Versöhnung
- Planung
- Vierung
- Sortierung
- Schließung
- Normalverteilung
- Profilierung
- Bewegung
- Abwicklung
- Durchführung
- Entnazifizierung
- Erlösung
- Textsammlung
- Fertigstellung
- Berufung
- Zellteilung
- Betonung
Unterwörter
Worttrennung
Zah-lung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Zahlungen
- Zahlungsmittel
- Zahlungsunfähigkeit
- Zahlungsverkehr
- Zahlungsschwierigkeiten
- Zahlungsbilanz
- Zahlungsverpflichtungen
- Zahlungsverkehrs
- Zahlungsfähigkeit
- Zahlungsströme
- Zahlungsausgleich
- Zahlungsbereitschaft
- Zahlungsempfänger
- Zahlungspflichtigen
- Zahlungsmitteln
- Zahlungs
- Zahlungsverzug
- Zahlungsbedingungen
- Zahlungsverfahren
- Zahlungsaufschub
- Zahlungssystem
- Zahlungsabwicklung
- Zahlungssysteme
- Zahlungsverpflichtung
- Zahlungsmoral
- Zahlungspflicht
- Zahlungsempfängers
- Zahlungsansprüche
- Zahlungsziel
- Zahlungspflichtige
- Zahlungseingang
- Zahlungsvorgänge
- Zahlungsverhalten
- Zahlungsstrom
- Zahlungsfrist
- Zahlungsmittels
- Zahlungsbefehl
- Zahlungsanweisungen
- Zahlungsbedingung
- Zahlungsvorgang
- Zahlungsanweisung
- Zahlungskarten
- Zahlungsdienste
- Zahlungsversprechen
- Zahlungsströmen
- Zahlungsdienstleister
- Zahlungsanspruch
- Zahlungsfunktion
- Zahlungsinstitute
- Zahlungsrückstände
- Zahlungsplan
- Zahlungsziele
- Zahlungsausfall
- Zahlungseingänge
- Zahlungsmodalitäten
- Zahlungsauftrag
- Zahlungsgarantie
- Zahlungsverbot
- Zahlungseinstellung
- Zahlungsort
- Zahlungsart
- Zahlungsreihe
- Zahlungsdiensten
- Zahlungsmöglichkeiten
- Zahlungsbilanzdefizit
- Zahlungsverkehrssysteme
- Zahlungssystemen
- Zahlungsbereitschaften
- Zahlungsweise
- Zahlungssystems
- Zahlungsbetrag
- Zahlungsunion
- Zahlungsaufforderung
- Zahlungsmethoden
- Zahlungsmethode
- Zahlungsüberschüsse
- Zahlungsrückstand
- Zahlungszeitpunkt
- Zahlungskraft
- Zahlungsarten
- Zahlungsvorgängen
- Zahlungsbefehls
- Zahlungsrückständen
- Zahlungsstroms
- Zahlungsstörungen
- Zahlungsflüsse
- Zahlungszielen
- Zahlungsausfälle
- Zahlungspflichten
- Zahlungsdiensterichtlinie
- Zahlungstermine
- Zahlungstermin
- Zahlungspflichtiger
- Zahlungsverjährung
- Zahlungsverzögerungen
- Zahlungsverkehrsdaten
- Zahlungsinstitut
- Zahlungsfristen
- Zahlungsbilanzen
- Zahlungsvorgangs
- Zahlungseingängen
- Zahlungsinstituten
- Zahlungsaufträge
- Zahlungsverzugs
- Zahlungsbilanzkrise
- Zahlungsausfällen
- Zahlungsdienstleistern
- Zahlungsbelege
- Zahlungsforderungen
- Zahlungskonditionen
- Zahlungseingangs
- Zahlungsbeleg
- Zahlungswilligkeit
- Zahlungsdaten
- Zahlungsausfalls
- Zahlungsavis
- Zahlungsmöglichkeit
- Zahlungsunwilligkeit
- Zahlungsansprüchen
- Zahlungsmoratorium
- Zahlungsdienstnutzer
- Zahlungsgewohnheiten
- Zahlungsfluss
- Zahlungsverkehrsabwicklung
- Zahlungsdienstleisters
- Zahlungsklage
- Zahlungsweg
- Zahlungskrise
- Zahlungsinformationen
- Zahlungskonten
- Zahlungsbilanzprobleme
- Zahlungsbilanzdefiziten
- Zahlungsverfahrens
- Zahlungserinnerung
- Zahlungsdiensterecht
- Zahlungsvereinbarungen
- Zahlungsproblemen
- Zahlungsform
- Zahlungszieles
- Zahlungswege
- Zahlungsraum
- Zahlungsversprechens
- Zahlungsziels
- Zahlungserleichterungen
- Online-Zahlungen
- Zahlungskonto
- Zahlungsunfähig
- Zahlungsentpflichtung
- Zahlungsverzuges
- Zahlungsverkehrssystem
- Zahlungsanspruchs
- Zahlungsfreigabe
- Zahlungsauftrags
- Zahlungssicherung
- Zahlungspflichtig
- Zahlungsdetails
- Zahlungsterminal
- Zahlungserfahrungen
- Zahlungskrisen
- Zahlungsrahmen
- Zahlungsermächtigungen
- Zahlungsmodalität
- Zahlungszwecken
- Zahlungsprobleme
- Zahlungsliste
- Zahlungsnot
- Zahlungssicherheit
- Zahlungsanordnung
- Zahlungsinstituts
- Zahlungsmodule
- Zahlungsvereinbarung
- Zahlungslösungen
- Zahlungsoption
- Zahlungsklagen
- Zahlungsrisiko
- Zahlungsweisen
- Zahlungseinheit
- Zahlungsleistungen
- Zahlungsbefehle
- Zahlungswesen
- Zahlungsermächtigung
- Zahlungsterminen
- Zahlungsreihen
- Zahlungsfragen
- Zahlungsbelegen
- Zahlungslauf
- Zahlungsstelle
- Zahlungsforderung
- Zahlungsverpflichteten
- Zahlungseinheiten
- Zahlungskarte
- Zahlungstransaktionen
- Zahlungsflüssen
- Zahlungsmodus
- Zahlungsformen
- Zahlungsrisiken
- Nicht-Zahlung
- Zahlungsperiode
- Zahlungsplans
- Zahlungsgarantien
- Zahlungsverhaltens
- Zahlungsavise
- BIG-Zahlung
- Zahlungsversprechungen
- Zahlungsstruktur
- Upfront-Zahlung
- Zahlungsvarianten
- Zahlungsgeschäft
- Zahlungsverzögerung
- Zahlungsdefizit
- Zahlungserfordernisse
- Schadensersatz-Zahlung
- Online-Zahlung
- Zahlungsunfähigen
- Zahlungslösung
- Zahlungsempfängern
- Zahlungsinstrument
- Zahlungsschuld
- Zahlungsverrechnung
- Zahlungverpflichtung
- Zahlungszwecke
- Zahlungstag
- Zahlungsein
- Zahlungsdienst
- Zahlungspraxis
- Zahlungsmodell
- Offline-Zahlung
- Zahlungsverkehren
- POS-Zahlung
- Dividenden-Zahlung
- Zahlungsgrößen
- Zahlungsuneinigkeiten
- Zahlungsinfrastruktur
- Zahlungsvektor
- Zahlungsstörung
- Zahlungsquittungen
- Zahlungsbeträge
- Zahlungswillen
- Zahlungsdifferenzen
- Zahlungsstopp
- Zahlungsinstrumente
- Zahlungstitel
- Zahlungsverweigerung
- Zahlungschwierigkeiten
- Zahlungsvektoren
- Zahlungsverbindlichkeiten
- Zahlungseinstellungen
- Zahlungsauthentifizierungs
- Zahlungsvertrag
- Zahlungsunfähigkeiten
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Australien |
|
|
HRR |
|
|