Ersuchen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
anmodning
Ich werde Herrn Marín nicht fragen , ob er findet , daß Frau Aung San Suu Kyi sehr charmant ist , doch möchte ich ihn - mit der Bitte , es nicht gleich Sir Leon zu sagen - fragen , ob er es für möglich hält , daß auf Ersuchen des Europäischen Parlaments ähnliche Verfahren für andere Länder der Region eingeleitet werden .
Jeg vil ikke spørge hr . Marín , om han mener , at Aung San Suu Kyi er meget charmerende , men jeg vil spørge ham , om han mener - og bede ham ikke straks at sige det til Sir Leon - at det ville være muligt efter anmodning fra Europa-Parlamentet at indlede lignende procedurer for andre lande i regionen .
|
Ersuchen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
anmodning fra
|
Ersuchen des |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
anmodning
|
auf Ersuchen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
anmodning fra
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
request
Die Vereinbarung einer Grundlage für die Zusammenarbeit in Bezug auf das Forschungsrahmenprogramm der Gemeinschaft und die Initiative " Innovation 2000 " der Europäischen Investitionsbank stellt die Antwort auf dieses Ersuchen dar .
The joint memorandum establishing a framework for cooperation between the framework programme for Community research and the Innovation 2000 initiative from the European Investment Bank is a response to this request .
|
Ersuchen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
request .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
taotlus
Unter diesen Umständen ist daher das Ersuchen des Europäischen Parlaments , die auf Innovationen entfallenden Ressourcen aufzustocken , absolut gerechtfertigt .
Euroopa Parlamendi taotlus suurendada uuendustegevusele eraldatavaid vahendeid on sellises olukorras täiesti õigustatud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pyynnöstä
Herr Präsident , dieser Initiativbericht , den wir heute im Plenum debattieren , ist auf Ersuchen des Euro-Mittelmeer-Forums weiblicher Abgeordneter entstanden und ist Bestandteil des allgemeinen Globalisierungskonzepts , über das während des gesamten Wochenendes auf der morgen in Malta beginnenden Tagung beraten wird .
Arvoisa puhemies , tämä valiokunta-aloitteinen mietintö , jota käsittelemme tänään täysistunnossa , on laadittu naisparlamentaarikoiden Euro-Välimeri-foorumin pyynnöstä , ja se on osa globalisoitumisen yleiskäsitettä , jota tarkastellaan koko ensi viikonlopun ajan huomenna Maltassa alkavassa kokouksessa .
|
Ersuchen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pyynnön
Beide Male kam die EFSA zu dem Schluss , dass MON 863-Mais keine nachteiligen Folgen habe , und zu diesem Standpunkt kam sie unter Mitwirkung der nationalen Behörden der Mitgliedstaaten . Er wurde später , im Jahre 2006 , auf ein konkretes Ersuchen der Abgeordneten Frau Breyer an die Kommission von der Behörde erneut überprüft und bestätigt .
EFSA tuli molemmilla kerroilla siihen tulokseen , ettei MON 863 - maissilla ole haitallista vaikutusta . Jäsenvaltioiden kansalliset viranomaiset osallistuivat tutkimuksiin , ja elintarvikeviranomainen tarkisti ja vahvisti tuloksen vuonna 2006 sen jälkeen , kun jäsen Breyer oli esittänyt asiasta erityisen pyynnön komissiolle .
|
Ersuchen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pyyntöön
Auf ein Ersuchen der Europäischen Union hin gaben die chinesischen Kollegen der EU-Troika am 15 . März erstmals einen Bericht über die Geschehnisse in der tibetischen Hauptstadt Lhasa .
Vastauksena Euroopan unionin pyyntöön kiinalaiset kollegat antoivat 15 . maaliskuuta EU : n troikalle ensimmäisen selvityksen Tiibetin pääkaupungin Lhasan tapahtumista .
|
auf Ersuchen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
pyynnöstä
|
werde Ihr Ersuchen berücksichtigen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Otan pyyntönne huomioon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
requête
Diesem Ersuchen werden wir ebenfalls entsprechen .
Nous tenterons d'honorer cette requête .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
αίτημα
Wie Sie wissen , hat sich die Kommission auf Ersuchen des Rates im Juni verpflichtet , ihm regelmäßig Bericht über den Fortgang ihrer Arbeiten zur künftigen Kohäsionspolitik zu erstatten .
Όπως γνωρίζετε , η Επιτροπή έχει δεσμευτεί , μετά από αίτημα που εξέφρασε το Συμβούλιο τον Ιούνιο , να του υποβάλλει τακτικά εκθέσεις σχετικά με την εξέλιξη των εργασιών της για τη μελλοντική πολιτική συνοχής .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
richiesta
Grundlegend werden schließlich Hindernisse ausgeräumt , die der Existenz eines europäischen Raums des Rechts entgegen stehen , und zwar sowohl durch die Einführung eines europäischen Formblatts , das von den Gerichten der ersuchenden Staaten in der Sprache der ersuchten Gerichte verwendet werden muss , um die Kommunikation zwischen beiden zu erleichtern , als auch durch die Schaffung einer zentralen Stelle in jedem Land , die die Beweisaufnahmeersuchen eines nationalen Gerichts aus einem anderen Land in Empfang nimmt und weiterleitet , oder mit der Festlegung des Grundsatzes , dass jedes Ersuchen zu beantworten ist und die um die Beweisaufnahme ersuchten europäischen Gerichte verpflichtet sind , dies innerhalb von sechs Monaten zu tun oder anderenfalls dem ersuchenden Gericht eine entsprechende Erklärung dafür geben müssen .
Essenzialmente , saranno eliminati gli ostacoli all ' esistenza di uno spazio giudiziario europeo , sia con l' istituzione di un modello di formulario europeo che deve essere compilato dai tribunali degli Stati richiedenti nella lingua dello Stato richiesto , al fine di facilitare la comunicazione fra i due , sia creando in ogni paese un organo centrale che riceva e distribuisca le richieste di assunzione di prove di un tribunale nazionale provenienti da un altro Stato , sia istituendo il principio secondo il quale ogni richiesta ha una risposta , con l' obbligo , per i tribunali europei che hanno ricevuto la richiesta di assunzione di prove , di rispondere entro sei mesi , al termine dei quali , qualora la richiesta non fosse stata evasa , dovranno fornire le spiegazioni del caso al tribunale richiedente .
|
auf Ersuchen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
su richiesta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
lūguma
Wir werden natürlich auch weiterhin die Demokratie und die Menschenrechte in der gesamten Region unterstützen , sowohl mit Hilfe von Kooperationsprogrammen als auch gegebenenfalls und nur auf ausdrückliches Ersuchen durch die Entsendung von Wahlbeobachtungsmissionen .
Protams , mēs turpinām atbalstīt demokrātiju un cilvēktiesības šajā reģionā , gan izvēršot sadarbības programmas , gan arī - nepieciešamības gadījumā un vienīgi pēc šāda lūguma saņemšanas - veicot vēlēšanu novērošanas misijas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
verzoek
Ich möchte erwidern , dass ich als Vertreter des Rates außerordentlich sensibel auf das Ersuchen von Herrn Alavanos reagiere , das im Grunde eine wirklich humanitäre Situation eines Bürgers der Europäischen Union betrifft , der ungerechterweise eine außerordentlich grausame Haft erleidet .
Ik verzeker u dat ik als vertegenwoordiger van de Raad buitengewoon ontvankelijk ben voor het verzoek van de heer Alavanos . Het gaat hier uiteindelijk om een humanitaire aangelegenheid : een burger van de Europese Unie wordt onterecht vastgehouden in een gevangenis waar een buitengewoon wreed regime heerst .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ersuchen um Zustimmung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
wniosek o wyrażenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pedido
Beide Male kam die EFSA zu dem Schluss , dass MON 863-Mais keine nachteiligen Folgen habe , und zu diesem Standpunkt kam sie unter Mitwirkung der nationalen Behörden der Mitgliedstaaten . Er wurde später , im Jahre 2006 , auf ein konkretes Ersuchen der Abgeordneten Frau Breyer an die Kommission von der Behörde erneut überprüft und bestätigt .
Nos dois casos , a AESA concluiu que o milho MON 863 não teria efeitos negativos e chegou-se a esta conclusão com a participação das autoridades nacionais dos Estados-Membros ; o parecer foi revisto e confirmado pela Autoridade em 2006 , na sequência de um pedido específico dirigido à Comissão pela senhora deputada Breyer .
|
Ich werde Ihr Ersuchen berücksichtigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tomarei nota do seu pedido
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
begäran
Dieses Adoptionsverbot war großenteils auf das Ersuchen der Europäischen Union zurückzuführen , die ein zuvor chaotisches und manchmal korruptes System in Ordnung bringen wollte .
Det förbudet utfärdades i stor utsträckning på begäran av EU som intensivt engagerar sig för att rensa upp i ett tidigare kaotiskt och ibland korrupt system .
|
Ersuchen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
begäran från
|
auf Ersuchen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
på begäran av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
žiadosti
Die Vereinfachung wurde insbesondere durch die Einführung der direkten Übermittlung von Gericht zu Gericht erreicht , obwohl die Ersuchen manchmal an die Zentralstellen gerichtet werden , sowie durch die Einführung von Standardformularen .
Zjednodušenie sa dosiahlo hlavne zavedením priamej komunikácie medzi súdmi , aj keď niekedy sú žiadosti doručené ústredným orgánom , a zavedením štandardných formulárov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
na zahtevo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ersuchen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
petición
Die Idee war - auf Ersuchen der Mehrheit der Fraktionsvorsitzenden - , dass zunächst die vier Berichterstatter das Wort ergreifen und anschließend der Vertreter der Kommission spricht .
La idea - a petición de la mayoría de los presidentes de grupo - fue que intervinieran en primer lugar los cuatro ponentes y se añadiera después la intervención del representante de la Comisión .
|
Ersuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
solicitud
Auf dieser Sitzung wird vor allem das Ersuchen der Europäischen Gemeinschaft behandelt werden , ihren Status in der UNESCO im Rahmen der laufenden Verhandlungen über das künftige Übereinkommen zu stärken .
En ella destaca el debate sobre la solicitud de la Comunidad Europea de un estatuto reforzado en la UNESCO en relación con las negociaciones en curso sobre la futura convención .
|
Ersuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Tomo
Ich habe Ihr Ersuchen zur Kenntnis genommen .
Tomo nota de su solicitud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
auf Ersuchen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
na žádost
|
Häufigkeit
Das Wort Ersuchen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 50121. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.93 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gesuch
- Weisung
- Antrag
- Ansuchen
- ersuchte
- Einspruch
- ersucht
- untersagte
- Beschwerde
- einzureichen
- widerrufen
- unverzüglich
- Einverständnis
- ersuchen
- Vorschlag
- ausdrücklichen
- übersandt
- billigte
- erwirkte
- beharrte
- Zustimmung
- Anhörung
- Angelegenheit
- rechtmäßig
- entgegenzunehmen
- Wiedereinsetzung
- verweigerte
- erwirken
- Empfehlung
- einzuholen
- Aufforderung
- verbot
- erließ
- Zusicherung
- unterschriebene
- nachgesucht
- Genehmigung
- stattgegeben
- Erlaubnis
- Zusage
- ausdrückliche
- vorzuschlagen
- Unterschrift
- zurückzunehmen
- Billigung
- aufgefordert
- zuzustimmen
- Protestnote
- ersuchten
- Verzichtserklärung
- Stellungnahme
- unterbreitet
- Betreiben
- verhandelt
- Schiedsgericht
- beantragten
- Disziplinarverfahren
- zustimmte
- Drängen
- verhandelte
- Einsetzung
- Wiedereinstellung
- verlangte
- erteilten
- Behörden
- Entsendung
- Veranlassung
- Einschreiten
- beantragte
- bekräftigte
- abschlägig
- Zusagen
- verlesen
- förmliche
- Rücksprache
- einzufordern
- anordnete
- zurückgewiesen
- Vorgehen
- unterschriebenen
- unterzeichnen
- nachgekommen
- erteilte
- abgewiesen
- ausdrücklicher
- Petition
- Rückgabe
- vorlegen
- Klage
- Beurlaubung
- aufzuheben
- anzufechten
- einstweilige
- Übersendung
- genehmigte
- Anraten
- Absprache
- entzog
- Generalvollmacht
- angedroht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- auf Ersuchen
- Ersuchen der
- Ersuchen des
- das Ersuchen
- auf Ersuchen der
- Ersuchen um
- dem Ersuchen
- auf Ersuchen des
- Auf Ersuchen
- Ersuchen von
- sein Ersuchen
- Ersuchen wurde
- eigenes Ersuchen
- Ersuchen an
- Auf Ersuchen des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Vertrauensfrage-Ersuchen
- Ersuchenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
General |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Gouverneur |
|
|
Kriegsmarine |
|