Häufigste Wörter

aufzuheben

Übersicht

Wortart Erweiterter Infinitiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung auf-zu-he-ben

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
aufzuheben
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ophæve
de Sie müssen eine Möglichkeit finden , die Aussetzung der Zahlungen aus dem Treuhandfonds der Weltbank aufzuheben .
da De er nødt til at finde en metode , så de kan ophæve suspenderingen af udbetalingerne fra Verdensbankens Trust Fund .
aufzuheben
 
(in ca. 21% aller Fälle)
at ophæve
aufzuheben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
immunitet
de Ich bitte daher , die parlamentarische Immunität aufzuheben , damit die Verfahren durchgeführt werden können .
da Jeg anmoder derfor om , at den parlamentariske immunitet bliver ophævet , så retssagen kan gennemføres .
aufzuheben .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
at ophæve
Deutsch Häufigkeit Englisch
aufzuheben
 
(in ca. 37% aller Fälle)
lift
de Ich halte es daher für wichtig , alle Einschränkungen aufzuheben , die die Arbeitnehmerfreizügigkeit innerhalb Europas in irgendeiner Weise behindern könnten .
en I therefore believe that it is essential to lift all barriers that might hinder the free movement of workers across Europe in any way .
aufzuheben
 
(in ca. 15% aller Fälle)
to lift
aufzuheben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
waive
de schriftlich . - Der Rechtsausschuss empfiehlt dem Europäischen Parlament nach Prüfung der Gründe für und gegen die Aufhebung der Immunität des Abgeordneten , die parlamentarische Immunität von Adrian Severin aufzuheben . Er ist aber auch der Auffassung , dass gegen den Abgeordneten , solange das Urteil nicht rechtskräftig ist , keine Maßnahmen wie Festnahme , Haft oder sonstige ergriffen werden sollten , die es an der Ausübung seines Mandats hindern .
en in writing . - The Committee on Legal Affairs , having examined the reasons for and against waiving the Member 's immunity , recommends that the European Parliament should waive the parliamentary immunity of Adrian Severin , while considering that , until a final sentence is passed , the Member should be immune from any form of detention or remand or any other measure which prevents that Member from performing the duties proper to the mandate .
aufzuheben .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
to lift
Deutsch Häufigkeit Finnisch
aufzuheben
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kumoamaan
de Wir appellieren daher an Präsident Musharraf , den Ausnahmezustand aufzuheben , alle politischen Gefangenen freizulassen und alle verfassungsmäßigen Rechte und Freiheiten , einschließlich Bewegungs - , Rede - , Vereinigungs - und Versammlungsfreiheit , wiederherzustellen , so dass Anfang kommenden Jahres wirklich demokratische , freie und transparente Parlamentswahlen stattfinden können .
fi Tästä syystä kehotamme presidentti Musharrafia kumoamaan poikkeustilan , vapauttamaan kaikki poliittiset vangit sekä palauttamaan kaikki perustuslain takaamat oikeudet ja vapaudet , kuten liikkumisvapauden , sananvapauden sekä järjestäytymis - ja kokoontumisvapauden , jotta ensi vuoden alussa voidaan pitää todella demokraattiset , vapaat ja avoimet parlamenttivaalit .
Deutsch Häufigkeit Französisch
aufzuheben
 
(in ca. 70% aller Fälle)
lever
de Ich denke daher , daß jetzt tatsächlich mehr Druck auf die nigerianische Regierung ausgeübt werden muß , alle repressiven Maßnahmen aufzuheben , den Rechtsstaat wiederherzustellen und alle dreißig politischen Gefangenen , die es noch gibt , freizulassen .
fr Je pense donc en effet que le moment est venu d'accroître la pression sur les autorités Nigerianes , pour les pousser à lever les mesures de répression , à remettre l'État de droit à l'honneur et à libérer les trente personnes encore détenues comme prisonniers politiques .
nicht aufzuheben
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pas lever
Deutsch Häufigkeit Griechisch
aufzuheben
 
(in ca. 20% aller Fälle)
άρει
de Durch diese Entschließung unterstützt die Europäische Union die Bevölkerung Syriens in ihrem Bestreben , den seit 1963 verhängten Ausnahmezustand tatsächlich aufzuheben , bekundet ihre Solidarität mit allen Menschen in diesen Ländern und fordert die Europäische Union dazu auf , ihre Beziehungen gemäß den bei den Reformen gemachten Fortschritten neu zu definieren .
el Μέσω αυτού του ψηφίσματος , η Ευρωπαϊκή Ένωση στηρίζει την προσδοκία του λαού της Συρίας να άρει πραγματικά την κατάσταση έκτακτης ανάγκης που υφίσταται από το 1963 , εκφράζει την αλληλεγγύη της προς όλους τους λαούς των εν λόγω χωρών και καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να επαναπροσδιορίσει τις σχέσεις της ανάλογα με την πρόοδο που έχει σημειωθεί στον τομέα των μεταρρυθμίσεων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
aufzuheben
 
(in ca. 37% aller Fälle)
revocare
de Heute ist es dringend geboten , die Blockade des Libanon aufzuheben , allererste Priorität hat jedoch die Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts , ehe es zu spät ist .
it La necessità più urgente oggi è revocare il blocco del Libano , ma la maggiore priorità è risolvere il conflitto israelo-palestinese prima che sia troppo tardi .
aufzuheben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
revoca
de Die Kommission wiederholt ihre Aufforderung an China , Liu Xiaobo sofort aus dem Gefängnis zu entlassen und den Hausarrest seiner Frau aufzuheben , sowie alle Einschränkungen der Bewegungsfreiheit seiner Freunde zu entfernen .
it La Commissione riconferma il proprio appello alla Cina per l'immediato rilascio di Liu Xiaobo e per la revoca degli arresti domiciliari alla moglie di lui , nonché per l'abolizione di tutte le restrizioni alla libertà di circolazione dei suoi amici .
aufzuheben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
l'immunità
de Unter diesen Umständen ist es unangemessen , die Immunität des Abgeordneten aufzuheben .
it In tali circostanze sarebbe fuori luogo revocarne l'immunità .
nicht aufzuheben
 
(in ca. 67% aller Fälle)
non revocare l'immunità
Deutsch Häufigkeit Lettisch
aufzuheben
 
(in ca. 88% aller Fälle)
atcelt
de Herr Präsident , ich habe den ursprünglichen Vorschlag der Kommission , alle acht Richtlinien ohne Ersatz aufzuheben , von Anfang an persönlich unterstützt .
lv Priekšsēdētāja kungs ! Jau no paša sākuma es personīgi atbalstīju sākotnējo Komisijas priekšlikumu atcelt visas astoņas direktīvas bez atlīdzības .
aufzuheben .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
atcelt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
aufzuheben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
panaikinti
de Leider bedeutet daher der Kommissionsvorschlag , es aufzuheben , einen gewaltigen Schritt zurück und ist völlig unannehmbar .
lt Deja , todėl Komisijos pasiūlymas panaikinti draudimą reiškia didžiulį žingsnį atgal ir yra visiškai nepriimtinas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
aufzuheben
 
(in ca. 35% aller Fälle)
heffen
de Aber die Europäische Union und die Mitgliedstaaten können helfen , staatliche Beschränkungen , die nicht notwendig sind , aufzuheben und - da gebe ich dem Kollegen Cramer völlig recht - zum Beispiel einheitliche Zolldokumente bereitzustellen , so dass man die Logistik viel besser nutzen kann .
nl De Europese Unie en de lidstaten kunnen echter wel helpen door onnodige nationale beperkingen op te heffen en - dat ben ik volkomen met de heer Cramer eens - door bijvoorbeeld standaarddouanedocumenten op te stellen , zodat de logistiek beter kan worden benut .
aufzuheben
 
(in ca. 11% aller Fälle)
te heffen
aufzuheben
 
(in ca. 11% aller Fälle)
op te heffen
aufzuheben .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
te heffen .
aufzuheben .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
heffen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
aufzuheben
 
(in ca. 27% aller Fälle)
zniesienia
de Ich bedauere das , aber wenn so viele der Befragten an Orten wie Lampedusa sagen , dass sie schnell weiter nach Norden und häufig speziell ins Vereinigte Königreich wollen , dann hilft es nicht , mein Land zu überreden , welches selbst eine sehr große Einwanderung erlebt hat , seine Grenzkontrollen aufzuheben .
pl Ubolewam na tym , ale gdy tak wiele osób przesłuchiwanych w takich miejscach , jak Lampeduza mówi , że chce szybko przedostać się na Północ , często wskazując właśnie Wielka Brytanię , to nie przekonuje mojego kraju , który sam miał do czynienia z liczną imigracją , do zniesienia kontroli granicznych .
aufzuheben
 
(in ca. 22% aller Fälle)
uchylenia
de das in einem EU-Mitgliedstaat geltende Gesetz aufzuheben , das den Begriff einer Kollektivschuld einführt ,
pl doprowadziły do uchylenia ustawy obowiązującej w jednym z państw członkowskich UE , która wprowadza koncepcję zbiorowej winy ,
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
aufzuheben
 
(in ca. 14% aller Fälle)
levantar
de Wir haben auch die armenische Regierung aufgefordert , den Ausnahmezustand sofort aufzuheben .
pt Instámos , igualmente , o Governo arménio a levantar de imediato o estado de emergência .
aufzuheben
 
(in ca. 12% aller Fälle)
revogar
de Wir Freiheitlichen verstehen daher nicht , warum Slowenien heute nicht willens ist , die Verfügungen der jugoslawischen Partisanenregierung von Jajce aufzuheben und für ungültig zu erklären , wie dies von Kroatien längst in die Tat umgesetzt wurde . Jene Verfügungen , die so viel Unheil und Unrecht , Tod und Elend über die deutschsprachigen Altösterreicher in diesem Staat gebracht haben .
pt Nós , os Liberais , não compreendemos assim por que motivo a Eslovénia não está disposta a revogar os decretos do governo da Resistência jugoslava de Jajce , declarando-os nulos e írritos à semelhança do que há muito foi feito pela Croácia . Esses decretos causaram muito mal e injustiça , morte e miséria aos austríacos de expressão alemã nesse país .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
aufzuheben
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ridicarea
de Dieses Parlament hat gefordert , die Wirtschaftsblockade aufzuheben , aber sie besteht zum allergrößten Teil immer noch .
ro Acest Parlament a solicitat ridicarea blocadei economice , însă aceasta continuă într-o foarte mare măsură .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
aufzuheben
 
(in ca. 36% aller Fälle)
upphäva
de Diese Art der Lärmschutzreduzierung , die je nach Flughafen unterschiedlich ist , gibt uns zugleich die Möglichkeit , die Hushkit-Verordnung aufzuheben .
sv Detta slag av minskning av bullret , som är olika för varje flygplats , ger oss samtidigt en möjlighet att upphäva hushkit-förordningen .
aufzuheben
 
(in ca. 26% aller Fälle)
häva
de In diesem Geiste wäre die symbolträchtigste unter allen wünschenswerten Initiativen seitens des Parlamentspräsidenten aus meiner Sicht , wenn Sie nach der quasi unverhofften Einigung von Mekka , mit der die gesamte Hamas sich verpflichtet , die internationalen Resolutionen und die Abkommen der PLO mit Israel einzuhalten , die Union feierlich aufrufen würden , die Blockade gegen die palästinensische Regierung aufzuheben , und der Hoffnung auf einen gerechten Frieden in einer seit Generationen von Besatzung und Krieg heimgesuchten Region eine neue Chance zu geben .
sv Med detta i åtanke , av alla de initiativ som jag skulle önska att parlamentets talman tog skulle det mest symboliska enligt min mening , efter det nästan oväntade Meckaavtalet i vilket hela Hamas lovade att efterleva de internationella resolutioner och avtal som undertecknats av PLO och Israel , vara att högtidligt uppmana Europeiska unionen att häva blockaden mot den palestinska regeringen och ge en ny möjlighet till hopp om en rättvis fred i regionen , som har krossats av ockupation och krig under flera generationer .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
aufzuheben
 
(in ca. 33% aller Fälle)
zrušiť
de Zuletzt entspricht die Entscheidung , verschiedene Richtlinien aufzuheben , vollkommen der Notwendigkeit für größere Vereinfachung , die in allen Branchen besonders deutlich spürbar ist .
sk Na záver , rozhodnutie zrušiť rôzne smernice dokonale reaguje na potrebu väčšieho zjednodušenia , ktorú je mimoriadne intenzívne cítiť vo všetkých oblastiach .
aufzuheben
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vízovú
de Es ist absoluter Unsinn , die Visumpflicht aufzuheben , weil sie sonst in ihren bemitleidenswerten kleinen Ländern eingeschlossen wären .
sk Je úplným nezmyslom zrušiť im vízovú povinnosť na základe toho , že by ináč boli uväznení vo svojich úbohých malých krajinách .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
aufzuheben
 
(in ca. 23% aller Fälle)
odpravi
de Den Plänen der Kommission , jetzt bereits festzulegen , das Verbot der Neuanpflanzungen 2014 aufzuheben , hat das Parlament eine Absage erteilt .
sl Poleg tega je Parlament zavrnil načrte Komisije , da na tej ravni sprejme določbe , s katerimi se odpravi prepoved novih zasaditev za leto 2014 .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
aufzuheben
 
(in ca. 32% aller Fälle)
levantar
de Darum werde ich an seiner Stelle zu der wichtigen Frage sprechen , was die Kommission angesichts der fortgesetzten Weigerung Frankreichs , das Importverbot für britisches Rindfleisch aufzuheben , unternimmt .
es Por ello seré yo quien se dirija al Parlamento sobre el importante asunto del curso que dará la Comisión a la continuada negativa de Francia de levantar la prohibición de las importaciones de carne de vacuno británica .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
aufzuheben
 
(in ca. 29% aller Fälle)
zrušit
de Es war daher an der Zeit , den genannten Gesetzestext aufzuheben und eine neue Richtlinie zu erarbeiten , die die Arbeit von mithelfenden Ehepartnern anerkennt , und sie in Bezug auf Sozialschutz auf eine Stufe mit den selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern zu stellen .
cs Bylo proto na čase výše zmíněný právní předpis zrušit a vypracovat novou směrnici , která bude uznávat práci vypomáhajícího manžela nebo manželky a postaví je v otázkách ochrany sociálního zabezpečení naroveň s osobami samostatně výdělečně činnými .

Häufigkeit

Das Wort aufzuheben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33534. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.56 mal vor.

33529. veranlassen
33530. zurückgeschlagen
33531. spitze
33532. erfolgreichster
33533. Hallein
33534. aufzuheben
33535. Radrennfahrerin
33536. Mineralwasser
33537. Starken
33538. Indigo
33539. HE

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • aufzuheben und
  • wieder aufzuheben
  • aufzuheben . Die
  • aufzuheben und die
  • aufzuheben . Der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

auf-zu-he-ben

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • weiteren Antrag , das Amt des schwedischen Statthalters aufzuheben , was als wesentlicher Schritt zur Gleichberechtigung der
  • gefordert wurde , die Urteile gegen die beiden aufzuheben . Während des Jahres 1838 entwickelte sich an
  • , sondern auch die Befugnisse der Länderregierungen weitgehend aufzuheben . Die neue Reichsregierung drängte auf ein endgültiges
  • stimmen , eine Exkommunikation aufgrund ihrer blutschänderischen Union aufzuheben . Dies wurde auch erst im 12 .
Deutschland
  • , bei Mord und Völkermord die Verjährung endgültig aufzuheben und beendet damit die Nachkriegsverjährungsdebatte . Damit sollen
  • bereit erklärte das Urteil wenigstens hinsichtlich der Todesstrafe aufzuheben , wenn der Krieg vor Milligans Hinrichtung enden
  • syrischen Stellen auf , das Urteil gegen Labwani aufzuheben . Die Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierung des UN-Hochkommissariats
  • war vorgesehen , auch die Urteile der NS-Militärjustiz aufzuheben , die gegen Deserteure ausgesprochen worden waren .
Philosophie
  • versucht , die Zersplitterung der Welt durch Aneignung aufzuheben , hat seine „ Welt im Kopf “
  • Bestreben die Zweideutigkeit des Wortes „ Manga “ aufzuheben , um sich auf Arbeiten , die außerhalb
  • Theater der Unterdrückten , das die Unterscheidung Zuschauer-Schauspieler aufzuheben sucht , hält die Katharsis " für etwas
  • 9 " ist der Versuch , die Behinderung aufzuheben . Der Körper kann sich der Sinnlichkeit hingeben
Mond
  • soll , ohne diesen zu berühren oder gar aufzuheben , beispielsweise bei Sprengstoffspürhunden , Suchtmittelspürhunden und Rettungshunden
  • die von anderen Soldaten fallen gelassen wurden , aufzuheben und weiterzuverwenden . Die Fahrzeuge besitzen Radios ,
  • wenn es etwa darum geht , ein Glas aufzuheben , ohne es zu zerbrechen oder den Inhalt
  • kommen versucht , um die unüberwindliche Schranke doch aufzuheben ( vgl . Vierte Wand ) . Die
Adelsgeschlecht
  • mit dem Gedanken beschäftigt hatte , das Kloster aufzuheben , erfolgte 1803 die Aufhebung durch das Königreich
  • den Schweden geflohenen Mönche verlassen hatten , 1632 aufzuheben . Die nach Köln geflüchteten Benediktiner wählten dort
  • 1561 bis 1563 drei mal Kloster Liebenau zwangsweise aufzuheben , wogegen die Schwestern stets Widerstand leisteten .
  • . versuchte zwölf in seinem Herrschaftsgebiet liegende Klöster aufzuheben und eine Überführung des Temporalbesitzes an die Universität
Film
  • Wagner an , sein im Entsetzen fallengelassenes Gewehr aufzuheben . Nach einem Moment der Starre hebt Wagner
  • tatsächlich bückt sich Atalante , um die Äpfel aufzuheben , und Melanion kann den Wettlauf für sich
  • Jennings sich bückt , um die Dolche wieder aufzuheben , gerät ein abgestellter Lastwagen ins Rollen ;
  • Geheimnis der Winde herauszufinden , um ihre Wirkung aufzuheben . Zuerst muss er aber einem hiesigen Zeitungsverleger
Wehrmacht
  • Heerführung am 19 . August die Belagerung vorläufig aufzuheben und sich südlich der Stadt dem gegnerischen Heer
  • die Belagerung der Stadt Limerick vom Süden her aufzuheben , scheiterte im Juli 1651 bei der Schlacht
  • zwang ihn jedoch , die Belagerung von Oran aufzuheben und nach Marokko zu fliehen . Auch die
  • vor , um die preußische Belagerung der Hauptstadt aufzuheben . Bei diesem Vormarsch gelang es nach der
Soziologie
  • Streben der Arbeiter , diese Konkurrenz durch Assoziationen aufzuheben , daher die Wut der Bourgeoisie gegen diese
  • hin , die es ihr ermögliche , Geschäftsbeziehungen aufzuheben , die dem öffentlichen und dem sittlichen Empfinden
  • allein aus Vernunftgründen , um den ungeregelten Naturzustand aufzuheben , in dem die freie Willkür des Einzelnen
  • die alten Produktionsbedingungen aufzuheben , um die Klassengegensätze aufzuheben . „ An die Stelle der alten bürgerlichen
Vereinigte Staaten
  • viele Jahre den Wunsch , das Byrd Amendment aufzuheben , hatte aber damit wenig Erfolg . Nachdem
  • Regierung , dass Byrd Amendment nach dem WTO-Entscheid aufzuheben . Kanada verhängte ebenso eine 15-prozentige Einfuhrsteuer auf
  • seiner Amtszeit versuchte er das Prohibitionsgesetz in Iowa aufzuheben bzw . dessen Anwendung den lokalen Behörden zu
  • geschafft , die noch immer landesweit praktizierte Rassentrennung aufzuheben . Ein entsprechendes Gesetz wurde zwar im US-Kongress
London Underground
  • gekappt , um Überlappungen mit anderen State Routes aufzuheben und um andere Straßenbauten in das Straßennetz zu
  • die Isolation zwischen den Nachbarn in normalen Wohnanlagen aufzuheben . Die Wohnungen sind für Behinderte barrierefrei erreichbar
  • zu verbinden , die Grenzen zwischen den Gattungen aufzuheben . Vom Anti-Rationalen des Dada blieb Sophie Taeuber
  • , welche den Verkehr immer stärker behinderten , aufzuheben . Der Strassenverkehr wurde aus der Altstadt verbannt
Region
  • Groß-Somalia
  • Somali
  • Einparteienherrschaft
  • Indianerreservate
  • Teilung
  • Regierungen , um die Wirtschaftssanktionen gegen sein Land aufzuheben . Die Zentralregierung unterzeichnete zuerst ein Waffenstillstandsabkommen mit
  • , das Waffenembargo gegen die Gegner der Serben aufzuheben und bosnische Muslime militärisch zu trainieren . Sein
  • die serbischen Nationalisten im Kosovo um dessen Autonomie aufzuheben . 1989 übernahm Milošević das Präsidentenamt der Teilrepublik
  • Ziel des Angriffs war , die Teilung Koreas aufzuheben und Südkorea in die sozialistische Demokratische Volksrepublik zu
HRR
  • die von Basileios II . erlassenen Landgesetze wieder aufzuheben und Tausende von Bauernfamilien ihrer Existenzgrundlage zu berauben
  • verpflichtete , gegen Holland vorzugehen , den Sundzoll aufzuheben und den Ständen ihre Privilegien zu bestätigen .
  • den Adligen ausgelöst , als er zahlreiche Privilegien aufzuheben versuchte . Versuche der Einflussnahme auf die schottische
  • zu verletzen und ihre Privilegien entgegen dem Reichsrecht aufzuheben . Er erzwang den Austausch von Gebieten mit
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK