verhandeln
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-han-deln |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (16)
- Englisch (11)
- Estnisch (1)
- Finnisch (15)
- Französisch (9)
- Griechisch (9)
- Italienisch (11)
- Lettisch (4)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (16)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Im September legt die Kommission ihre Finanzierungsvorschläge vor , sodass wir einen europäischen Konsens erarbeiten und mit anderen verhandeln können .
През септември Комисията ще представи предложенията си за финансиране , така че ще можем да изградим европейски консенсус и да преговаряме с другите страни .
|
verhandeln |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
преговаря
Die Kommission wird den Rat sehr bald um ein Mandat bitten , diesen Empfehlungsentwurf verhandeln zu dürfen .
Предстои Комисията да подаде искане до Съвета за мандат , който да й позволи да преговаря по това проектопредложение .
|
verhandeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
преговарят
Mein Gefühl ist , dass es nicht wie eine prestigeträchtige Angelegenheit der Behörden behandelt werden sollte : wenn wir die Visumpflicht abschaffen , werden die russischen Behörden gut mit der Europäischen Union verhandeln .
Моето убеждение е , че това не трябва да се разглежда като въпрос за престиж на органите - че ако отменим изискването за виза , руските органи ще преговарят добре с Европейския съюз .
|
verhandeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
преговаряме с
|
verhandeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
да преговаря
|
verhandeln . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
да преговаряме
|
zu verhandeln |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
преговаря
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
forhandle
Jetzt muß er verhandeln , und die Luftangriffe müssen so lange fortgesetzt werden , bis er an den Verhandlungstisch kommt .
Nu bør han forhandle , men der skal bombes , indtil han kommer til forhandlingsbordet .
|
verhandeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
forhandler
Was wir heute hier verhandeln , sind nicht einzelne Fälle wie ECHO , MED , BSE , Tourismus oder Sicherheitsdienst , denn diese Affären haben sich zu einer handfesten Krise zwischen den Europäischen Institutionen zusammengeballt .
Det , vi forhandler om her i dag , er ikke enkelttilfælde som ECHO , MED , BSE , turisme eller sikkerhedstjeneste , for disse sager har fortættet sig til en regulær krise mellem de europæiske institutioner .
|
verhandeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forhandle med
|
verhandeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at forhandle
|
Wir verhandeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi forhandler
|
verhandeln wir |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
forhandler vi
|
verhandeln und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
forhandle og
|
zu verhandeln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
at forhandle
|
verhandeln . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
forhandle
|
verhandeln . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
at forhandle
|
zu verhandeln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
forhandle
|
zu verhandeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
forhandle med
|
zu verhandeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
at forhandle med
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Vi vil fortsat lede forhandlingerne
|
Danach müssen wir verhandeln . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Derefter må vi forhandle .
|
Wir verhandeln durchaus konstruktiv . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Vi forhandler absolut konstruktivt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
negotiate
Eine zentrale Forderung der nordkoreanischen Regierung scheint es zu sein , direkt mit den USA zu verhandeln .
One of the North Korean government 's core demands would appear to be that it should be allowed to negotiate directly with the USA .
|
verhandeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
to negotiate
|
verhandeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
negotiate with
|
zu verhandeln |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
to negotiate
|
verhandeln . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
to negotiate
|
verhandeln . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
negotiate
|
verhandeln weiter . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
will continue to negotiate .
|
Lasst uns verhandeln |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Let us negotiate
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
We will continue to negotiate
|
Lasst uns verhandeln . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Let us negotiate .
|
Man wird verhandeln müssen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
We must negotiate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
läbirääkimisi
Wir verhandeln nicht , wir müssen keine Kompromisse eingehen .
Me ei pea läbirääkimisi ega pea jõudma kompromissini .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
schriftlich . - Seit dem Vertrag von Lissabon hat die Kommission das Exklusivrecht bilaterale Investitionsabkommen mit Drittstaaten zu verhandeln und abzuschließen .
kirjallinen . - ( DE ) Lissabonin sopimuksesta lähtien komissiolla on olut yksinomainen toimivalta neuvotella ja tehdä kahdenvälisiä investointisopimuksia kolmansien maiden kanssa .
|
verhandeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
neuvottelemaan
Die Europäische Kommission ist sicher bereit , gütlich zu verhandeln , sofern transparent und auf Augenhöhe verhandelt wird , denn das von Kommissar Mandelson eingeführte und behandelte Dossier erscheint mir überaus überzeugend .
Euroopan komissio on todellakin valmistautunut neuvottelemaan sovinnosta , jos neuvottelut ovat läpinäkyvät ja lähtökohtamme tasavertaiset , koska komission jäsenen Mandelsonin ajama kanta on mielestäni erittäin vakuuttava .
|
verhandeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
neuvottelemme
Nun verhandeln wir über ein neues Partnerschaftsabkommen , das die Zusammenarbeit in den sogenannten " vier gemeinsamen Räumen " verstärken würde .
Nyt neuvottelemme uudesta kumppanuussopimuksesta , joka lisäisi yhteistyötä niin kutsutulla neljällä yhteisellä alueella .
|
verhandeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
neuvoteltava
Wie der Berichterstatter ganz richtig bemerkte , werden diese neuen Abkommen nicht sofort in Kraft treten , denn wir müssen zuerst jedes einzelne vorbereiten , verhandeln und abschließen .
Kuten esittelijä aivan oikein huomautti , nämä uudet sopimukset eivät tule aivan pian voimaan , koska meidän on ensin valmisteltava sopimuksia , neuvoteltava niistä ja saatettava ne päätökseen .
|
verhandeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
neuvotteluja
Für uns als Parlament ist klar : Wir brauchen eine Stimme der EU in den Verhandlungen , und auch der Kommission , deren Vorschläge ich in vielen Fällen richtig finde , sollte gesagt werden , dass auf jeden Fall folgender klarer Grundsatz gelten muss : eine Stimme , mit der wir verhandeln und nicht dauernd neue Verhandlungen auf bilateraler Ebene .
Meille parlamenttina on selvää , että EU : n on puhuttava neuvotteluissa yhdellä äänellä ja että komissiolle - jonka ehdotuksia pidän monissa tapauksissa asianmukaisina - olisi myös kerrottava , että seuraavaa selkeää periaatetta on sovellettava kaikissa tapauksissa : meidän on neuvoteltava vain yhdellä äänellä , emmekä saa jatkuvasti käydä uusia kahdenvälisiä neuvotteluja .
|
zu verhandeln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
neuvotella
|
zu verhandeln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
neuvottelemaan
|
verhandeln . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
neuvotella
|
verhandeln . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
neuvottelemme
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Jatkamme neuvotteluja
|
Lasst uns verhandeln |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Meidän pitää neuvotella siitä
|
zu verhandeln . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
neuvotella
|
Danach müssen wir verhandeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sen pohjalta meidän on neuvoteltava
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Jatkamme neuvotteluja .
|
Lasst uns verhandeln . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Meidän pitää neuvotella siitä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
négocier
Halten wir doch einmal fest : Man kann nicht einer Organisation beitreten , die man nicht anerkennt , ebenso wenig wie man mit einem Partner verhandeln kann , der die Gegenseite nicht anerkennt .
Soyons clairs : on ne saurait rejoindre une organisation que l’on ne reconnaît pas , de la même manière qu’on ne peut négocier avec une partie qui ne reconnaît pas votre organisation .
|
verhandeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
négocier avec
|
verhandeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
négocions
Nun verhandeln wir über ein neues Partnerschaftsabkommen , das die Zusammenarbeit in den sogenannten " vier gemeinsamen Räumen " verstärken würde .
Nous négocions actuellement un nouvel accord de partenariat , qui devrait renforcer la coopération dans ce qu'on appelle " les quatre espaces communs " .
|
verhandeln und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
négocier et
|
zu verhandeln |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
négocier
|
verhandeln . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
négocier
|
Lasst uns verhandeln |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Négocions
|
Lasst uns verhandeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Négocions .
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Nous continuerons de négocier .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
διαπραγματευόμαστε
Schließlich möchte ich Sie fragen , ob es tatsächlich notwendig ist , lange bevor eine Einigung im multilateralen Rahmen absehbar ist , darüber hinausgehende WTO-plus-Einzelabkommen zu verhandeln mit Inhalten , die bekanntlich von einer großen Zahl von Entwicklungsländern nicht geteilt werden .
Τέλος , θα ήθελα να σας ρωτήσω αν είναι πραγματικά ανάγκη , ενόσω ακόμα δεν διαφαίνεται συμφωνία σε πολυμερές πλαίσιο , να διαπραγματευόμαστε ατομικές συμφωνίες ΠΟΕ + που περιλαμβάνουν διατάξεις με τις οποίες είναι γνωστό ότι δεν συμφωνούν πολλές αναπτυσσόμενες χώρες .
|
verhandeln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
διαπραγματευτούμε
Wir sollten über den bestmöglichen Text verhandeln , aber dann werden hoffentlich mehr als die fünf EU-Staaten , die letztes Mal mit Ja gestimmt haben , mit Ja abstimmen , um weiterhin Druck auszuüben .
Πρέπει να διαπραγματευτούμε το καλύτερο δυνατό κείμενο , αλλά τότε ελπίζω ότι περισσότερα από τα πέντε κράτη της ΕΕ που ψήφισαν " ναι " την προηγούμενη φορά θα ψηφίσουν " ναι " , προκειμένου να συνεχιστεί η άσκηση πίεσης .
|
verhandeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
διαπραγματεύονται
Politiker und Diplomaten können miteinander verhandeln , aber wir können nicht mit der Wissenschaft verhandeln . Wir können nicht mit der Physik verhandeln .
Οι πολιτικοί και οι διπλωμάτες μπορούν να διαπραγματεύονται , όμως εμείς δεν μπορούμε να διαπραγματευθούμε με την επιστήμη , δεν μπορούμε να διαπραγματευθούμε με τη φυσική .
|
verhandeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
διαπραγματευθεί
Jetzt muß er verhandeln , und die Luftangriffe müssen so lange fortgesetzt werden , bis er an den Verhandlungstisch kommt .
Τώρα είναι αναγκασμένος να διαπραγματευθεί , αλλά είναι ανάγκη να συνεχίσουν οι βομβαρδισμοί μέχρις ότου καθίσει στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων .
|
verhandeln wir |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
διαπραγματευόμαστε
|
Lasst uns verhandeln |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ας διαπραγματευτούμε
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Θα συνεχίσουμε να διαπραγματευόμαστε
|
Lasst uns verhandeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ας διαπραγματευτούμε .
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Θα συνεχίσουμε να διαπραγματευόμαστε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
negoziare
Der Rat und das Parlament müssen miteinander verhandeln , um eine gemeinsame Vereinbarung sowohl über die Struktur und die Obergrenzen der Mittel zur Finanzierung des Gemeinschaftshaushalts als auch über die jährlichen oder mehrjährigen Ausgaben zu erzielen .
Il Consiglio e il Parlamento dovrebbero negoziare tra loro per raggiungere un accordo comune sia sulla struttura e sul massimale delle risorse finanziarie per il bilancio dell ' Unione europea sia sulle spese annuali o pluriennali .
|
verhandeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negoziando
Die Kommission wird am 16 . Oktober einen Bericht vorlegen , aus dem hervorgeht , wie sie die Beitrittsreife der Länder einschätzt , mit denen wir zur Zeit verhandeln .
La Commissione presenterà il 16 ottobre una relazione che conterrà la sua valutazione in merito allo stato di preparazione all ' adesione dei paesi candidati con cui stiamo attualmente negoziando .
|
verhandeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
negoziare con
|
zu verhandeln |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
negoziare
|
verhandeln , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
negoziare
|
verhandeln . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
negoziare
|
uns verhandeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
.
|
Lasst uns verhandeln |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Trattiamo
|
Lasst uns verhandeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trattiamo .
|
Man wird verhandeln müssen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Occorrerà negoziare
|
Man wird verhandeln müssen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Occorrerà negoziare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sarunas
Weil die neue kongolesische Regierung zu Recht die Lizenzbedingungen neu verhandeln wollte , damit mehr Einnahmen an den kongolesischen Staat gehen . Daher haben wir die Unterzeichnung des Vertrages ausgesetzt , bis eine zufriedenstellende Einigung zwischen dem Projektträger und der kongolesischen Regierung erreicht ist .
Tas ir tādēļ , ka jaunā Kongo valdība gluži pamatoti gribēja atsākt sarunas par licences nosacījumiem , lai nodrošinātu , ka vairāk ieņēmumu nonāk atpakaļ Kongo valstī , un mēs atlikām līguma parakstīšanu , līdz tiks panākta apmierinoša vienošanās starp sponsoru un Kongo valdību .
|
verhandeln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sarunas ar
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Mēs turpināsim sarunas
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mēs turpināsim sarunas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
derėtis
Die Kommission wird den Rat sehr bald um ein Mandat bitten , diesen Empfehlungsentwurf verhandeln zu dürfen .
Komisija rengiasi pateikti prašymą Tarybai dėl įgaliojimų , kurie suteiktų jai teisę derėtis dėl šios rekomendacijos projekto .
|
verhandeln weiter |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tęsime derybas
|
zu verhandeln |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
derėtis
|
verhandeln . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
derėtis
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tęsime derybas
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Tęsime derybas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
onderhandelen
Selbstverständlich habe ich die Absicht , Sie und das Parlament mit einzubeziehen , damit wir tatsächlich so effizient wir möglich verhandeln können .
Natuurlijk ben ik van plan om u en het Parlement hierbij te betrekken om ervoor te zorgen dat wij zo doeltreffend mogelijk kunnen onderhandelen .
|
verhandeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
onderhandelen .
|
verhandeln und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
onderhandelen en
|
verhandeln , |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
onderhandelen
|
verhandeln . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
onderhandelen
|
verhandeln . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
onderhandelen .
|
zu verhandeln |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
te onderhandelen
|
zu verhandeln |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
onderhandelen
|
zu verhandeln . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
te onderhandelen .
|
zu verhandeln . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
te onderhandelen
|
Lasst uns verhandeln . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Laten we onderhandelen .
|
Wir werden weiter verhandeln müssen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Wij zullen verder moeten onderhandelen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
negocjować
Zur Frage , ob die Kommission auf der Konferenz in Kampala Änderungsanträge vorlegen wird : die Antwort hier ist " nein " , weil die EU als solche keine Vertragspartei ist - es sind die Mitgliedstaaten , die die Änderungsanträge verhandeln werden .
Na pytanie o to , czy Komisja przedłoży propozycje poprawek na konferencji w Kampali , odpowiedź brzmi " nie ” , ponieważ UE jako taka nie jest stroną - stronami są państwa członkowskie , i to one będą negocjować poprawki .
|
verhandeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
negocjacje
Israel muss mit der Hamas Gespräche führen , verhandeln , weil die bisherigen Methoden nicht funktioniert haben .
Izrael powinien rozmawiać z Hamasem , podjąć negocjacje , bowiem stosowane dotychczas środki nie są rozwiązaniem .
|
verhandeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negocjowania
Europa , zwinge beide Parteien , die Sozialisten und die Demokraten , zu verhandeln , bis sie eine Lösung erzielen " .
Europo , zmuś obie partie , socjalistów i demokratów , do negocjowania , dopóki nie znajdą rozwiązania ” .
|
verhandeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Um auf die Fragen des anderen Abgeordneten zu antworten : Wir verhandeln momentan über den Rahmen , deshalb bin ich nicht in der Lage , Ihnen Zahlen nennen zu können .
Odpowiadając kolejnemu posłowi chcę powiedzieć , że obecnie negocjujemy ramy , nie mogę więc podać liczb .
|
verhandeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negocjacje z
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Będziemy kontynuować negocjacje
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Będziemy kontynuować negocjacje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
negociar
Daher ist es wichtig , einen effektiven Mechanismus zu erschaffen , welcher die Mitgliedstaaten unter bestimmten Bedingungen ermächtigt , weiter zu verhandeln und bilaterale Investitionsabkommen abzuschließen .
Por isto é que é importante criar um mecanismo eficaz que conceda o poder aos Estados-Membros , em certas condições , de continuarem a negociar e a celebrar acordos bilaterais de investimento .
|
verhandeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negociar com
|
neu verhandeln |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
renegociar
|
verhandeln und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
negociar e
|
verhandeln , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
negociar
|
zu verhandeln |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
negociar
|
verhandeln . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
negociar
|
zu verhandeln |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
negociar com
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Continuaremos a negociar
|
Lasst uns verhandeln |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Negociemos
|
neu zu verhandeln |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
renegociar
|
zu verhandeln . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
negociar
|
Lasst uns verhandeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Negociemos .
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Continuaremos a negociar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Könnte die Kommission beantworten , wie viele Freihandelsabkommen wir verhandeln oder bis jetzt verhandelt haben ?
Ne poate spune Comisia câte acorduri de liber schimb negociem sau am negociat până acum ?
|
verhandeln |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
negocia
Wir können über dieses Thema verhandeln oder ihnen diese Fragen definitiv unterbreiten , aber es besteht nur eine sehr kleine Chance , das Beamtenstatut zu öffnen , bevor die Amtszeiten des Parlaments und der Kommission enden .
Bineînţeles , putem negocia cu acestea sau le putem adresa aceste întrebări , însă există puţine şanse de deschidere a Statutului funcţionarilor înainte de terminarea mandatelor Parlamentului şi Comisiei .
|
verhandeln |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
negocieze
Ich möchte Ihnen aber die Frage stellen , ob Sie ernsthaft vom Europäischen Parlament erwarten , dass wir über etwas verhandeln , was unser vertraglich zugestandenes Recht ist .
Cu toate acestea , aș dori să vă întreb dacă vă așteptați în mod serios ca Parlamentul European să negocieze ceva care este dreptul nostru în temeiul tratatelor .
|
verhandeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
să negociem
|
neu verhandeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
renegociem
|
Sie verhandeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Negociaţi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
förhandla
schriftlich . - Seit dem Vertrag von Lissabon hat die Kommission das Exklusivrecht bilaterale Investitionsabkommen mit Drittstaaten zu verhandeln und abzuschließen .
skriftlig . - ( DE ) Sedan Lissabonfördragets ikraftträdande har kommissionen haft den exklusiva makten att förhandla och sluta bilaterala investeringsavtal med tredjeländer .
|
verhandeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
förhandlar
Wir verhandeln ebenfalls ein PKA mit den Philippinen , zu dem wichtige Verpflichtungen hinsichtlich der Menschenrechte gehören .
Vi förhandlar också om ett partnerskaps - och samarbetsavtal med Filippinerna som kommer att inkludera viktiga människorättsåtaganden .
|
verhandeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förhandla med
|
verhandeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
förhandla om
|
verhandeln wir |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
förhandlar vi
|
neu verhandeln |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
omförhandla
|
verhandeln . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
förhandla
|
zu verhandeln |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
förhandla
|
zu verhandeln |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
att förhandla
|
verhandeln . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
förhandla med
|
zu verhandeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
förhandla med
|
Lasst uns verhandeln |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Låt oss förhandla
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Vi kommer att fortsätta förhandlingarna
|
Wir verhandeln durchaus konstruktiv |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi förhandlar helt konstruktivt
|
Lasst uns verhandeln . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Låt oss förhandla .
|
Wir verhandeln durchaus konstruktiv . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vi förhandlar helt konstruktivt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rokovať
Das erste Element beinhaltet , dass die Europäische Union einen " Zar " des Klimawandels ernennt , der die Aufgabe hat , im Namen der 27 Mitgliedstaaten zu verhandeln , damit die EU nicht wieder so vertreten wird , wie auf der Konferenz in Kopenhagen , auf der der dänische Premierminister , der schwedische Premierminister , der Präsident der Kommission , Herr Sarkozy , Frau Merkel , Sie selbst und Herr Brown anwesend waren .
Prvým z nich je , aby si Európska únia určila zodpovednú osobu , ktorá by mala na starosti záležitosti týkajúce sa zmeny klímy a mala by právomoc rokovať v mene 27 členských štátov , aby sa nestalo to , čo v Kodani . Mali sme tam dánskeho premiéra , švédskeho premiéra , predsedu Komisie , pána Sarkozyho , pani Merkelovú , vás a pána Browna .
|
verhandeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rokujeme
Dies spiegelt sich am deutlichsten in dem ehrgeizigen und weitreichenden Assoziierungsabkommen EU-Ukraine wider , über das wir derzeit verhandeln und das darauf abzielt , das doppelte Ziel der politischen Assoziierung mit und der wirtschaftlichen Integration in die Europäische Union zu erreichen .
Najzreteľnejšie je to vidno na ambicióznej a ďalekosiahlej dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Ukrajinou , o ktorej momentálne rokujeme a ktorou sa snažíme dosiahnuť vzájomne súvisiace ciele , a to politické pridruženie a hospodársku integráciu do Európskej únie .
|
verhandeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rokovať s
|
verhandeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rokujú
Es ist wirklich enorm , dass die Regierungen Verträge verhandeln , auch schöne Zeremonien machen , um sie zu unterzeichnen . Dann gehen sie nach Hause in ihre Hauptstädte und kümmern sich nicht mehr darum .
Je skutočne zarážajúce , že vlády rokujú o zmluvách a dokonca podstupujú prepracované ceremoniály ich podpisovania , a potom sa vrátia späť do svojich hlavných miest a nevenujú im už ani myšlienku .
|
verhandeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rokovať o
|
verhandeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prerokovať
Weil die neue kongolesische Regierung zu Recht die Lizenzbedingungen neu verhandeln wollte , damit mehr Einnahmen an den kongolesischen Staat gehen . Daher haben wir die Unterzeichnung des Vertrages ausgesetzt , bis eine zufriedenstellende Einigung zwischen dem Projektträger und der kongolesischen Regierung erreicht ist .
Je to preto , že nová konžská vláda chcela celkom správne znovu prerokovať licenčné podmienky , aby sa uistila , že sa štátu Kongo vráti viac príjmov a pozastavili sme podpísanie zmluvy dovtedy , kým sa nedosiahne uspokojivá dohoda medzi investorom a konžskou vládou .
|
verhandeln . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
rokovať
|
zu verhandeln |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rokovať
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Budeme v rokovaniach pokračovať
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Budeme v rokovaniach pokračovať .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pogajati
Zweitens muss den Israelis gesagt werden : Wenn Ihr mit den Palästinensern verhandeln wollt , dann müsst Ihr eines tun , nämlich jeden Siedlungsbau sofort beenden , und zwar sichtbar , sonst wird die Europäische Union keine Hilfe mehr leisten .
Drugič , mi moramo reči : povejte Izraelcem , da , če se želijo pogajati s Palestinci , morajo storiti eno stvar , in sicer takoj na očiten način prenehati z gradnjo naselij , drugače ne bodo prejeli pomoči Evropske unije .
|
verhandeln |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pogajamo
Sie können miteinander verhandeln - wir können miteinander verhandeln - aber wir können nicht mit der Wissenschaft verhandeln .
Lahko se pogajajo - lahko se pogajamo - drugi z drugimi , vendar pa se ne moremo pogajati z znanostjo .
|
verhandeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pogajali
Fängt man an , mit dem Terrorismus zu verhandeln , seinen Gefangenen einen Sonderstatus einzuräumen und sie schließlich früher zu entlassen , wird man enden , wie Nordirland endete : mit sturen Terroristen inmitten unserer Regierung .
Če se boste s terorizmom pogajali ter dajali zapornikom poseben status in jih predčasno izpuščali , vas bo kmalu doletela usoda , podobna Severni Irski : z neskesanimi teroristi na čelu vlade .
|
verhandeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pogajanja
Die Kommission wird den Rat sehr bald um ein Mandat bitten , diesen Empfehlungsentwurf verhandeln zu dürfen .
Komisija bo kmalu poslala zahtevo Svetu , da se jo pooblasti za pogajanja glede tega osnutka priporočila .
|
verhandeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
se pogajamo
|
verhandeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pogajati o
|
verhandeln . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pogajati
|
zu verhandeln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pogajati
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Še naprej se bomo pogajali
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
negociar
Das erste Element beinhaltet , dass die Europäische Union einen " Zar " des Klimawandels ernennt , der die Aufgabe hat , im Namen der 27 Mitgliedstaaten zu verhandeln , damit die EU nicht wieder so vertreten wird , wie auf der Konferenz in Kopenhagen , auf der der dänische Premierminister , der schwedische Premierminister , der Präsident der Kommission , Herr Sarkozy , Frau Merkel , Sie selbst und Herr Brown anwesend waren .
El primero de estos componentes debe consistir en que la Unión Europea designe a un " zar " del cambio climático cuyo mandato consista en negociar en nombre de los 27 Estados miembros , al contrario de lo que sucedió en Copenhague , donde asistieron el Primer Ministro danés , el Primer Ministro sueco , el Presidente de la Comisión , el señor Sarkozy , la señora Merkel , usted y el señor Brown .
|
verhandeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
negociando
Wir verhandeln ebenfalls ein PKA mit den Philippinen , zu dem wichtige Verpflichtungen hinsichtlich der Menschenrechte gehören .
También estamos negociando un ACC con Filipinas en el que se incluirán compromisos importantes en materia de derechos humanos .
|
verhandeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
negociar con
|
zu verhandeln |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
negociar
|
verhandeln , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
negociar
|
zu verhandeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
negociar con
|
zu verhandeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
a negociar
|
Lasst uns verhandeln |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Negociémoslo
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Vamos a seguir negociando
|
zu verhandeln . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
negociar
|
Lasst uns verhandeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Negociémoslo .
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Vamos a seguir negociando .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
vyjednávat
Fakt ist , dass der Iran ein ziviles Programm nur mit Hilfe der Länder aufbauen kann , die der Gruppe der sechs Länder angehören , die mit ihm verhandeln - oder dies versuchen - , mit Ausnahme Japans .
Skutečností je , že Írán může rozvíjet svůj civilní program pouze s pomocí zemí , které patří do skupiny šesti zemí , které s ním vyjednávají - nebo se pokoušejí s ním vyjednávat - s výjimkou Japonska .
|
verhandeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jednat
Menschen sind keine Waren , über deren Preis man verhandeln kann .
Lidé nejsou zboží , o jehož ceně lze jednat .
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Budeme v jednáních pokračovat
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Budeme v jednáních pokračovat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verhandeln |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tárgyalni
Manchmal sehen wir Politiker und Diplomaten verhandeln .
Időnként láthatunk politikusokat és diplomatákat tárgyalni .
|
verhandeln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tárgyalásokat
Wenn wir als Teil der Anwendung des Vertrags von Lissabon die politischen Beziehungen mit dem Rat verhandeln werden , ist es wichtig , dass die Arbeit der Organe auf entsprechenden Rechtsvorschriften beruht .
Akkor , amikor majd a Lisszaboni Szerződés alkalmazásának részeként a Tanáccsal való kapcsolatokról folytatunk tárgyalásokat , fontos , hogy az intézmények tevékenysége jogszabályokon alapuljon .
|
Wir verhandeln weiter |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Folytatni fogjuk a tárgyalásokat
|
Wir verhandeln weiter . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Folytatni fogjuk a tárgyalásokat .
|
Häufigkeit
Das Wort verhandeln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24104. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.34 mal vor.
⋮ | |
24099. | betreuten |
24100. | Verbrechens |
24101. | verbleibende |
24102. | französischsprachigen |
24103. | räumte |
24104. | verhandeln |
24105. | entlastet |
24106. | Forchheim |
24107. | Eiablage |
24108. | formen |
24109. | ähnlichem |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unterzeichnen
- Verhandlungen
- auszuhandeln
- erzwingen
- verhandelte
- erwirken
- beizulegen
- intervenieren
- ersuchen
- verhandelten
- Unterhändler
- aufforderte
- Friedensverhandlungen
- aushandeln
- intervenierte
- Abgesandten
- Geheimverhandlungen
- aufzufordern
- ersuchte
- einzugreifen
- unterbinden
- unterschreiben
- ausgehandelten
- zögerte
- beilegen
- anzuerkennen
- unterwerfen
- besprechen
- aushandelte
- willigte
- verlangte
- veranlassen
- aufzuheben
- überbringen
- ersucht
- unterstellen
- Angelegenheit
- zuvorkommen
- zuvorzukommen
- akzeptieren
- ersuchten
- auszuliefern
- vertreiben
- verhandelt
- Abmachung
- Friedensbedingungen
- Übereinkunft
- Zugeständnisse
- drohten
- vergeblich
- anerkennen
- verlangten
- einzufordern
- Rückendeckung
- Zusage
- Einlenken
- versprach
- Konfliktparteien
- unverzüglich
- Vermittlungsbemühungen
- baten
- drohte
- akzeptierte
- aufzulösen
- bat
- aufgefordert
- schwächen
- mobilisieren
- gewillt
- Friedensvertrag
- zurückzunehmen
- aufforderten
- eigenmächtig
- Unterhandlungen
- einzuholen
- einzuberufen
- bereinigen
- ultimativ
- Verhandlungstisch
- Zusicherung
- verweigerte
- nachzugeben
- abzuringen
- appellierte
- willigten
- weigerte
- hoffte
- informierte
- vorzugehen
- hindern
- verschaffen
- diplomatisch
- notfalls
- eskalierte
- weigerten
- sandte
- entsandten
- fürchtete
- loszusagen
- entwaffnen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verhandeln
- verhandeln und
- zu verhandeln und
- zu verhandeln . Die
- verhandeln sollte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈhandəln
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Unterwörter
Worttrennung
ver-han-deln
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verhandelnden
- verhandelnde
- weiterverhandeln
- nachzuverhandeln
- nachverhandeln
- verhandelnder
- mitverhandeln
- verhandelnd
- weiterzuverhandeln
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Spiel |
|
|
Gattung |
|
|
Band |
|
|
British Columbia |
|
|
Deutschland |
|
|
EU |
|
|
Politiker |
|
|
Kaiser |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|