bekräftigte
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-kräf-tig-te |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bekräftigte |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
bekræftede
In der Erklärung von Athen vom 16 . April 2003 erinnerte der Europäische Rat an die Werte , auf die sich die Europäische Union gründet , und bekräftigte seine Entschlossenheit , weiterhin die Grundrechte sowohl innerhalb als auch außerhalb von Europa zu verteidigen .
I sin erklæring fra Athen den 16 . april 2003 gentog Det Europæiske Råd de værdier , hvorpå EU er bygget , og bekræftede sin intention om at forsvare de grundlæggende menneskerettigheder , både inden for og uden for EU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bekräftigte |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
reaffirmed
Ihre Botschaft ist einhellig : Diese Abkommen müssen Instrumente der Entwicklung bleiben , wie Kommissar Michel vorhin in der Debatte bekräftigte .
Its message , moreover , was a unanimous declaration that these agreements must remain instruments of development , as Commissioner Michel reaffirmed a short while ago during the previous debate .
|
bekräftigte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
reiterated
Am Montag , dem 11 . Januar , bekräftigte Herr Pastrana in dem der FARC vorgelegten Vorschlag seiner Zehn-Punkte-Tagesordnung die ausschließliche Verantwortung des Staates zur Entwaffnung der Paramilitärs .
On Monday , 11 January , Mr Pastrana reiterated the exclusive responsibility of the state to disarm the paramilitaries in his ten-point proposed agenda presented to the FARC .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bekräftigte |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vahvisti
Auf dieser Konferenz bekräftigte Kommissar Flynn seine Absicht , unmittelbar nach der Ratifizierung des Vertrags von Amsterdam ein Paket von Vorschlägen zur Bekämpfung der Diskriminierung vorzulegen , einschließlich einer Rahmenrichtlinie , in der allgemein auf alle Arten der Diskriminierung im Zusammenhang mit der Beschäftigung eingegangen wird , einer Richtlinie , die speziell die Rassendiskriminierung betrifft und eines Aktionsplans gegen Diskriminierung , der auf die Stärkung der Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Zivilgesellschaft abzielen soll , wobei besonderer Wert auf die Errichtung von Partnerschaften und die Vernetzung sowie auf die Vertiefung des Wissens und die Verbreitung beispielhafter Praktiken in allen Teilen der Union gelegt wird .
Tässä kokouksessa komissaari Flynn vahvisti aikomuksensa esitellä heti Amsterdamin sopimuksen ratifioinnin jälkeen paketin , jossa on ehdotuksia syrjimisen vastaista taistelua varten , mukaan lukien puitedirektiivi , joka käsittelee yleisellä tasolla kaikenlaista syrjintää työhönotossa , direktiivi , joka koskee erityisesti rotusyrjintää ja syrjinnän vastaista toimintasuunnitelmaa , jonka tavoitteena on vahvistaa yhteistyötä jäsenvaltioiden ja kansalaisyhteiskunnan kanssa ja joka korostaa erityisesti kumppanuuksien rakentamista ja verkostoitumista ja tietämyksen syventämistä ja parhaan käytännön levittämistä kaikkialle unioniin .
|
bekräftigte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
toisti
Deshalb bekräftigte er auch die Vorschläge für eine Richtlinie über die Errichtung eines Binnenmarktes für Dienstleistungen und für eine Arbeitszeitrichtlinie .
Hän toisti myös tukevansa direktiiviehdotusta , joka koskee palvelujen sisämarkkinoiden luomista ja työaikaa .
|
bekräftigte |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
neuvosto vahvisti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bekräftigte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
réaffirmé
Der Europäische Rat von Kopenhagen im Dezember letzten Jahres erinnerte an die auf der Tagung des Europäischen Rates in Kopenhagen vom Juni 1993 festgelegten Beitrittskriterien und bekräftigte die europäische Perspektive der Länder des westlichen Balkans .
Le Conseil européen de Copenhague en décembre de l'année dernière a rappelé les critères de candidature fixés par le Conseil européen de Copenhague de juin 1993 et réaffirmé l'avenir européen des pays des Balkans occidentaux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bekräftigte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
επιβεβαίωσε
Wir erinnern auch daran , dass der Iran , als er für die Wahl in den UNO-Menschenrechtsrat kandidierte , bekräftigte , er denke daran , der Konvention zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau beizutreten .
Υπενθυμίζουμε επίσης ότι , κατά την υποψηφιότητά του στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των " νωμένων Εθνών , το Ιράν επιβεβαίωσε ότι μελετούσε το ενδεχόμενο προσχώρησής του στη σύμβαση για την κατάργηση κάθε μορφής διακρίσεων έναντι των γυναικών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bekräftigte |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
reiterou
Im April bekräftigte das Parlament seine Ablehnung der politischen Situation und forderte die Freilassung der politischen Gefangenen .
Em Abril , este Parlamento reiterou já o seu repúdio pela situação política do país e exigiu a libertação dos presos políticos .
|
bekräftigte |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reafirmou
Darüber hinaus bekräftigte die Troika unter Hinweis auf die laufende Kampagne des so genannten harten Durchgreifens erneut , dass die EU die Todesstrafe und ihre Anwendung in China generell ablehnt .
A tróica reafirmou de igual modo o facto de a UE rejeitar a pena de morte e sua aplicação de um modo geral na China , no âmbito da campanha em curso referente à chamada ' acção drástica ? .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bekräftigte |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
bekräftade
Mit Abschluss und Inkrafttreten eines solchen Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Liechtenstein bekräftigte Liechtenstein 2005 seinen Wunsch , am Dublin-Besitzstand assoziiert zu werden .
När ett sådant avtal mellan EU och Liechtenstein ingåtts och trätt i kraft bekräftade Liechtenstein 2005 sin önskan om associering till Dublinregelverket .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bekräftigte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
confirmó
In der Erklärung von Athen vom 16 . April 2003 erinnerte der Europäische Rat an die Werte , auf die sich die Europäische Union gründet , und bekräftigte seine Entschlossenheit , weiterhin die Grundrechte sowohl innerhalb als auch außerhalb von Europa zu verteidigen .
En su declaración de Atenas del 16 de abril de 2003 , el Consejo Europeo reiteró los valores en los que se basa la Unión Europea y confirmó su intención de continuar defendiendo los derechos humanos fundamentales , tanto dentro como fuera de la Unión Europea .
|
Häufigkeit
Das Wort bekräftigte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41165. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.20 mal vor.
⋮ | |
41160. | Kasus |
41161. | Fußballfunktionär |
41162. | -158 |
41163. | Maurermeister |
41164. | 1131 |
41165. | bekräftigte |
41166. | Ambo |
41167. | zugrundeliegende |
41168. | Marga |
41169. | Yucatán |
41170. | Apartment |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bekräftigt
- mahnte
- erklärte
- räumte
- unterstrich
- zurückwies
- relativierte
- appellierte
- verlangte
- bedauerte
- begrüßte
- billigte
- betonte
- rechtfertigte
- widersprach
- verkündete
- argumentierte
- bestätigte
- ankündigte
- forderte
- kritisierte
- widerrief
- aussprach
- nachdrücklich
- ablehne
- bekundete
- verneinte
- anerkenne
- beharrte
- protestierte
- bekräftigten
- verwarf
- verlautbarte
- dementierte
- aufforderte
- zustimmte
- anstrebe
- vorwarf
- akzeptierte
- stimmte
- bezweifelte
- anzuerkennen
- verkündeten
- bejahte
- verlas
- warnte
- bezichtigte
- ultimativ
- unterstütze
- leugnete
- verkündet
- untersagte
- einräumte
- reagierte
- verweigerte
- entgegnete
- verbot
- kritisierten
- beantwortete
- zurückgewiesen
- mahnten
- erwirkte
- äußerte
- Einmischung
- anzweifelte
- widerrufen
- widersprochen
- zuzustimmen
- abzulehnen
- beanstandete
- missbilligte
- versicherte
- behauptete
- rügte
- kategorisch
- Pressekonferenz
- respektieren
- widersprachen
- akzeptiere
- unvereinbar
- vehement
- vorgebrachten
- Stellungnahme
- verbat
- verbiete
- Zusagen
- festhalte
- deutete
- Zugeständnisse
- Angelegenheit
- konstatierte
- hob
- ablehnte
- Begründung
- revidieren
- verlauten
- beklagte
- behaupteten
- verdeutlichte
- strengte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und bekräftigte
- bekräftigte er
- bekräftigte die
- bekräftigte der
- bekräftigte seine
- Er bekräftigte
- bekräftigte , dass
- bekräftigte das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈkʀɛftɪçtə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bevölkerungsdichte
- wasserdichte
- Familiengeschichte
- Beschäftigte
- beteiligte
- lichte
- erledigte
- Erdgeschichte
- berüchtigte
- Gewichte
- Filmgeschichte
- berechtigte
- Literaturgeschichte
- Großnichte
- Kurzgeschichte
- beabsichtigte
- kündigte
- Apostelgeschichte
- Erfolgsgeschichte
- Amtsgerichte
- Frühgeschichte
- Unternehmensgeschichte
- Reiseberichte
- dichte
- beschäftigte
- Lebensgeschichte
- Beteiligte
- Landgerichte
- benötigte
- billigte
- Schöpfungsgeschichte
- bestätigte
- Wissenschaftsgeschichte
- schlichte
- Medienberichte
- Sprachgeschichte
- Jahresberichte
- befestigte
- Weltgeschichte
- Vorgeschichte
- Nachkriegsgeschichte
- Lichte
- Naturgeschichte
- Gedichte
- Zeitgeschichte
- Dichte
- Geschichte
- Kulturgeschichte
- Liebesgedichte
- Heimatgeschichte
- Entstehungsgeschichte
- Kunstgeschichte
- Nichte
- Berichte
- Gerichte
- Mächte
- Brennweite
- Spurweite
- Gefechte
- scheute
- Breite
- Geläute
- Wirte
- Flinte
- Delikte
- Tragweite
- vermischte
- unbestimmte
- Landwirte
- Landsknechte
- Rheinseite
- Meute
- Distrikte
- waagerechte
- Eheleute
- Bestsellerliste
- Grundrechte
- Schächte
- Quinte
- Rangliste
- zweite
- Achsenmächte
- Nächte
- Skripte
- Kiste
- Beute
- Unterseite
- senkrechte
- Seite
- Rechte
- Steinkiste
- Fichte
- Kriegsbeute
- Gefolgsleute
- Großmächte
- Bergleute
- Titelseite
- Besatzungsmächte
- bestimmte
- Feuchte
Unterwörter
Worttrennung
be-kräf-tig-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
HRR |
|