gebeten
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-be-ten |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (7)
-
Dänisch (15)
-
Englisch (15)
-
Estnisch (7)
-
Finnisch (18)
-
Französisch (9)
-
Griechisch (8)
-
Italienisch (9)
-
Lettisch (8)
-
Litauisch (4)
-
Niederländisch (9)
-
Polnisch (4)
-
Portugiesisch (12)
-
Rumänisch (9)
-
Schwedisch (16)
-
Slowakisch (10)
-
Slowenisch (8)
-
Spanisch (15)
-
Tschechisch (7)
-
Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
поискаха
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
поисках
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
искане
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
поиска
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
думата
![]() ![]() |
gebeten , |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
поисках
|
Ich habe Sie darum gebeten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Това Ви попитах
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bedt
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bedt om
|
gebeten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bad
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
anmodet
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
har bedt
|
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
anmodede
![]() ![]() |
Wort gebeten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
om ordet
|
mich gebeten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
bedt mig
|
gebeten , |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
bedt
|
darum gebeten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
bad
|
mich gebeten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
har bedt mig
|
gebeten , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bedt om
|
gebeten , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
anmodede
|
gebeten , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
har bedt
|
Wort gebeten . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
om ordet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
asked
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
asked for
|
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
requested
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
has asked
|
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asked to
|
gebeten , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
asked
|
mich gebeten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
asked me
|
gebeten . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
asked for
|
mich gebeten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
asked me to
|
gebeten . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
asked
|
gebeten , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
asked to
|
gebeten , |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
have asked
|
gebeten , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
has asked
|
gebeten , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
asked for
|
Wort gebeten . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
palunud
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
palusin
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
palus
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komisjonil
![]() ![]() |
mich gebeten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
palus mul
|
gebeten , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
palus
|
gebeten , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
palunud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pyytänyt
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pyysi
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pyytäneet
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
puheenvuoroa
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
on pyytänyt
|
gebeten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
gebeten werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pyydetään
|
mich gebeten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
pyysi minua
|
Wort gebeten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
puheenvuoroa
|
darum gebeten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pyytänyt
|
gebeten , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pyytänyt
|
gebeten . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pyytänyt
|
Wort gebeten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pyytänyt puheenvuoroa
|
gebeten , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pyysi
|
mich gebeten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pyytänyt minua
|
gebeten , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
on pyytänyt
|
mich gebeten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
minua
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
demandé
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
a demandé
|
gebeten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
demandé à
|
gebeten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ai demandé
|
gebeten , |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
demandé
|
darum gebeten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
demandé
|
Wort gebeten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
demandé la
|
Wort gebeten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
demandé la parole
|
das Wort gebeten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
demandé la parole
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ζήτησε
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ζητήσει
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ζητήθηκε
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ζήτησαν
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ζητήσαμε
![]() ![]() |
Intervention gebeten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ζητήσαμε παρέμβαση
|
Wort gebeten . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
chiesto
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
chiesto di
|
gebeten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ha chiesto
|
gebeten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
gebeten , |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
chiesto
|
Wort gebeten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
chiesto la
|
Wort gebeten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
chiesto la parola
|
gebeten , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ha chiesto
|
gebeten , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
chiesto di
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lūdza
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lūgts
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lūdzu
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sniegt
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lūdzis
![]() ![]() |
mich gebeten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
lūdza mani
|
gebeten , |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
lūdza
|
nicht Eurostat gebeten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Viņi nelūdz Eurostat atrisināt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
paprašiau
![]() ![]() |
mich gebeten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
paprašmanęs
|
nicht Eurostat gebeten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Jie neprašo Eurostato jo išspręsti
|
Ich habe Sie darum gebeten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Štai ko aš jūsų klausiau
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
gevraagd
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
verzocht
![]() ![]() |
Wort gebeten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
woord gevraagd
|
mich gebeten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
mij gevraagd
|
gebeten , |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
gevraagd
|
gebeten haben |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
hebben gevraagd
|
mich gebeten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mij verzocht
|
gebeten . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
gevraagd .
|
Wort gebeten . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
woord gevraagd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
poprosił
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Poprosiłem
![]() ![]() |
Wort gebeten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
o głos
|
mich gebeten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
mnie o
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pediram
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
solicitado
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
solicitaram
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
palavra
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
solicitou
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pedido
![]() ![]() |
mich gebeten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pediu-me
|
gebeten , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
mich gebeten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pediu-me que
|
Wort gebeten . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
da palavra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
solicitat
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cerut
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
am solicitat
|
gebeten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rugat
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a solicitat
|
gebeten hatten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
l-am solicitat
|
mich gebeten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
rugat să
|
gebeten , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
solicitat
|
gebeten , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cerut
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bett
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bad
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
begärt
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
har bett
|
gebeten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ordet
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
begärde
![]() ![]() |
mich gebeten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
bett mig
|
gebeten , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
bett
|
darum gebeten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
bad
|
Wort gebeten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
begärt ordet
|
mich gebeten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
har bett mig
|
Wort gebeten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ordet
|
gebeten , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bad
|
gebeten , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
har bett
|
das Wort gebeten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
har begärt ordet
|
Wort gebeten . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ordet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
požiadal
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
žiadal
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
slovo
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pracovníkov
![]() ![]() |
gebeten ! |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
to nežiadajú !
|
Wort gebeten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
o slovo
|
gebeten , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
požiadala
|
um das Wort gebeten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
o slovo
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
prosila
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaprosila
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zahtevali
![]() ![]() |
gebeten ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tega nas ne prosijo !
|
gebeten , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
prosila
|
Wort gebeten . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
pedido
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
solicitado
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ha pedido
|
gebeten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pidió
![]() ![]() |
gebeten hat |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ha solicitado
|
mich gebeten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pedido que
|
Wort gebeten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pedido la
|
gebeten , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
pedido
|
darum gebeten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pedido
|
gebeten , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ha pedido
|
Wort gebeten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pedido la palabra
|
Wort gebeten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
había pedido
|
gebeten , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pedido que
|
gebeten , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
solicitado
|
das Wort gebeten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pedido la palabra
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
požádal
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
požádala
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
požádali
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
žádal
![]() ![]() |
Wort gebeten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
o slovo
|
gebeten , |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
požádala
|
Ich habe Sie darum gebeten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O to jsem vás žádal
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gebeten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kérte
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kért
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kértem
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kérték
![]() ![]() |
gebeten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kértük
![]() ![]() |
Hilfe gebeten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
segítséget kértek
|
Häufigkeit
Das Wort gebeten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12806. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.97 mal vor.
⋮ | |
12801. | helle |
12802. | MIT |
12803. | Concert |
12804. | beliebtesten |
12805. | Präsidentschaftswahlen |
12806. | gebeten |
12807. | 0,6 |
12808. | Nordkorea |
12809. | Gegenständen |
12810. | Fruchtknoten |
12811. | protestantische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aufgefordert
- bat
- ersucht
- einzuladen
- baten
- veranlasst
- mitgeteilt
- Gelegenheit
- besprechen
- aufzufordern
- beizuwohnen
- vergeblich
- angerufen
- verweigert
- bekommen
- versprochen
- vorstellig
- befragt
- gedroht
- gekümmert
- Bitte
- kontaktierte
- gesandt
- geschickt
- versäumt
- schicken
- überreichen
- abzuhalten
- kümmern
- erpressen
- gewarnt
- verraten
- ersuchte
- begrüßt
- geweigert
- Entschuldigung
- ermuntert
- solle
- riet
- erbeten
- ermutigt
- einlud
- entwendet
- einzuholen
- darum
- aufforderte
- anvertraut
- wolle
- gehofft
- persönlich
- begeben
- begleiten
- Angelegenheit
- überbracht
- gestritten
- beschuldigt
- fragte
- Absicht
- verhandeln
- verkündet
- behauptet
- Beistand
- unterlassen
- veranlassen
- vergebens
- entschlossen
- überlegt
- lud
- anzuhören
- erwartet
- angeblich
- Audienz
- gestohlen
- schickte
- Zusage
- ertappt
- geschenkt
- überreicht
- verschafft
- vorzuschlagen
- gefeuert
- manipuliert
- unterdessen
- aufgehalten
- ersparen
- zurückzukehren
- Unterredung
- gereist
- unterschreiben
- bevorstehenden
- sogleich
- zugespielt
- überbrachte
- erkundigte
- anzukündigen
- bereitwillig
- willigte
- reisen
- Ratschlag
- nachgesucht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gebeten hatte
- darum gebeten
- gebeten wurde
- gebeten , die
- Hilfe gebeten
- gebeten worden
- gebeten wird
- gebeten haben
- wurde gebeten
- gebeten . Die
- wird gebeten
- gebeten ,
- gebeten habe
- er gebeten
- darum gebeten hatte
- ihn gebeten
- gebeten worden war
- Unterstützung gebeten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈbeːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
Unterwörter
Worttrennung
ge-be-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ungebetenen
- Friedensgebeten
- ungebetener
- ungebeten
- Stundengebeten
- Hochgebeten
- hereingebeten
- Freitagsgebeten
- gebetene
- Ungebetener
- gebetenen
- Angebetenen
- Bittgebeten
- Pestgebeten
- Totengebeten
- Stoßgebeten
- hinzugebeten
- Messgebeten
- Jesusgebeten
- Angebeten
- Abendgebeten
- Tagesgebeten
- zurückgebeten
- Segensgebeten
- Pflichtgebeten
- Fürbittgebeten
- Mariengebeten
- Bußgebeten
- Schutzgebeten
- Tagzeitengebeten
- gebetener
- hinausgebeten
- Einleitungsgebeten
- Angelusgebeten
- ausgebeten
- Kirchengebeten
- losgebeten
- Chorgebeten
- Nachtgebeten
- Tischgebeten
- Grundgebeten
- Morgengebeten
- Reimgebeten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|
|
Psychologie |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Diplomat |
|
|
General |
|
|
Oper |
|
|
Roman |
|
|
Fußballspieler |
|