verzögert
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-zö-gert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (6)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (5)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
забави
Da die Erklärung des Europäischen Parlaments über den Jahresbericht der EZB für 2008 aufgrund der Wahlen im Jahr 2009 verzögert wurde , ist seit der letzten Mitteilung des Europäischen Parlaments über die Tätigkeiten der EZB nicht viel Zeit vergangen .
Тъй като изявлението на Европейския парламент относно годишния доклад на ЕЦБ за 2008 г . се забави поради проведените през 2009 г . избори , не измина много време от последното изявление на Европейския парламент относно дейността на ЕЦБ .
|
verzögert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
забавят
Ich glaube nicht , dass das stimmt . Ich denke , dass Gesetzgebungsverfahren oft nicht wegen des Parlaments oder des Mitentscheidungsverfahrens verzögert werden , sondern eher , weil auch die Kommission manchmal ihre Vorschläge spät vorstellt .
Не мисля това да е истина ; считам , че законодателните процедури често се забавят не заради Парламента или процедурата на съвместно вземане на решение , а по-скоро защото понякога самата Комисия закъснява с представянето на предложенията си .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
forsinket
Zweitens hat sich die Einführung von Richtlinien zum Natura-2000-Netzwerkprogramm ebenfalls verzögert .
For det andet er gennemførelsen af direktiverne i netværksprogrammet for Natura 2000 også forsinket .
|
verzögert |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
forsinker
Ich kann aber nicht einen Vorschlag machen , der diesen Prozeß der Liberalisierung für die Post entweder ganz ausschließt oder so verzögert , daß am Ende die Post von den anderen Entwicklungen überrollt wird .
Men jeg kan ikke fremsætte et forslag , som enten helt udelukker denne liberaliseringsproces for postvæsenet , eller forsinker den således , at postvæsenet til sidst løbes over ende af de andre udviklinger .
|
verzögert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
forsinkes
Wenn sich die Durchführung eines Vorhabens von gemeinsamem Interesse erheblich verzögert , so kann die Kommission gemäß der Entscheidung Nr . 1692/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinschaftliche Leitlinien für den Aufbau eines transeuropäischen Verkehrsnetzes die betreffenden Mitgliedstaaten konsultieren und unter gebührender Berücksichtigung der Zuständigkeitsverteilung geeignete Maßnahmen beschließen .
Hvis gennemførelsen af et projekt af fælles interesse forsinkes væsentligt , kan Kommissionen i henhold til Europa-Parlamentet og Rådets beslutning nr . 1692/96/EF af 23 . juli 1996 om Fællesskabets retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet konsultere de pågældende medlemsstater og under behørig hensyntagen til kompetencefordelingen vedtage egnede foranstaltninger .
|
verzögert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
forsinke
Bei einer allzu ambitiösen Tagesordnung besteht zum gegenwärtigen Zeitpunkt das Risiko , daß der Erweiterungsprozeß verzögert wird .
En alt for ambitiøs udvidelse af dagsordenen på nuværende tidspunkt risikerer at forsinke udvidelsesprocessen .
|
Auch der wird verzögert . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Det bliver også forsinket .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
delayed
All dies darf nicht weiter verzögert werden .
None of these things can be delayed for any longer .
|
verzögert . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
delayed
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Offensichtlich verzögert sie sich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ilmselgelt on asi viibinud
|
Offensichtlich verzögert sie sich . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ilmselgelt on asi viibinud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
viivästynyt
In Anbetracht der Anzahl von Fällen , in denen die Umsetzung von Gemeinschaftsrecht in nationales Recht verzögert wird oder gar nicht erfolgt ist , muss der Gesetzgeber dafür Sorge tragen , dass die Anwendung angemessen kontrolliert wird , und vor allem , dass es vereinfacht wird , und die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzip sicherstellen .
Kun otetaan huomioon niiden tapausten määrä , joissa yhteisön lainsäädännön saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä on viivästynyt tai ei ole lainkaan toteutunut , lainsäätäjän on varmistettava , että lakien soveltamista valvotaan asianmukaisesti ja ennen kaikkea että lakeja yksinkertaistetaan ja toissijaisuusperiaatetta noudatetaan .
|
verzögert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
viivästyy
Wird weiter verzögert und über die Verordnung keine Einigung erzielt , dann werden davon auch neue Programme betroffen sein .
Jos asetuksen antaminen viivästyy emmekä pääse yksimielisyyteen asetuksesta , myös uudet ohjelmat joutuvat kärsimään .
|
verzögert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
viivästyttää
Ich habe den Eindruck , daß die Einsetzung dieses Ausschusses immer wieder verzögert wird , und zwar von einer Fraktion aus wahltaktischen Überlegungen .
Minulla on tunne , että tämän valiokunnan asettamista viivästytetään , ja sitä viivästyttää nimenomaan eräs ryhmä vaalitaktisista syistä .
|
verzögert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
myöhässä
Die Bekanntgabe der Ergebnisse fand leicht verzögert statt , aber insgesamt gab es keine großen Zwischenfälle .
Tulokset ilmoitettiin hiukan myöhässä , mutta yleisesti ottaen merkittäviä häiriöitä ei ilmennyt .
|
Auch der wird verzögert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siinäkin on viivästytty
|
Offensichtlich verzögert sie sich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Se on selvästikin viivästynyt
|
Auch der wird verzögert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siinäkin on viivästytty .
|
Offensichtlich verzögert sie sich . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Se on selvästikin viivästynyt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
retardé
Der Hauptgrund aber ist , daß ein Aktionsprogramm die gesamte Gesetzgebungsarbeit stark verzögert hätte .
Mais c'est avant tout parce que l'ensemble du processus législatif pourrait facilement être retardé .
|
verzögert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
retardée
Die Herausforderungen sind bedeutend , und die Kohäsionspolitik sollte nicht etwa aufgrund finanzieller Unzulänglichkeiten ihre Ziele verfehlen oder verzögert werden , wenn doch alle Beteiligten ihren Nutzen anerkennen .
Les défis sont importants et la politique de cohésion ne devra pas s ' infléchir ou être retardée en raison d'insuffisance financière , alors que toutes les parties reconnaissent son utilité .
|
verzögert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
retarder
Durch die in Änderungsantrag 30 genannten Fristen könnte die Entschädigung der Opfer verzögert werden ; außerdem wird dort fälschlicherweise auf die Richtlinie 84/5/EWG verwiesen , die gar keine Regelung bezüglich der Entschädigungsstelle enthält .
Dans l'amendement 30 , les délais d'échéance pourraient retarder l'indemnisation de la victime ; de plus , cet amendement contient une référence erronée à la directive 84/5/CEE qui ne comporte aucune disposition se référant à l'organisme d'indemnisation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
καθυστερεί
Die Umsetzung der Richtlinie verzögert sich in einigen Mitgliedstaaten ; aber dies liegt vor allem an der unterschiedlichen Weise ihrer Auslegung .
" εφαρμογή της οδηγίας καθυστερεί σε ορισμένα κράτη μέλη , αλλά αυτό οφείλεται , ειδικότερα , στους διαφορετικούς τρόπους ερμηνείας της .
|
verzögert |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
καθυστερήσει
Da es sich um Flexibilitätselemente handelt , die in diesem Kontext zu prüfen sind , hatte sich der Rat vom 16 . Oktober schon geneigt gezeigt , Haushaltsperioden anstelle von Basisjahren oder Zieljahren in Erwägung zu ziehen , unter der Bedingung , daß dieses nicht die Maßnahmen verzögert .
Όσον αφορά τα στοιχεία ελαστικότητας που πρέπει να εξεταστούν σε αυτό το πλαίσιο , το Συμβούλιο της 16ης Οκτωβρίου ήδη φάνηκε διατεθειμένο να εξετάσει το ενδεχόμενο δημοσιονομικών ετών αντί για έτη βάσης , ή στόχου , υπό την προϋπόθεση , ωστόσο , κάτι τέτοιο να μην καθυστερήσει τη δράση .
|
verzögert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
καθυστέρησε
Jedoch hat die Notwendigkeit , diese Methode zu testen , um ihre Genauigkeit zu beurteilen und um einzuschätzen , ob sie tatsächlich verlässliche Ergebnisse für die korrekte Bewertung der fraglichen Wirtschaftsaktivität gebracht hat , ihre Umsetzung verzögert .
Ωστόσο , η ανάγκη ελέγχου αυτής της μεθόδου , προκειμένου να αξιολογηθεί η ακρίβειά της και να εκτιμηθεί αν προσέφερε πραγματικά αξιόπιστα αποτελέσματα για την ορθή αξιολόγηση της εν λόγω οικονομικής δραστηριότητας , καθυστέρησε την εφαρμογή της .
|
Offensichtlich verzögert sie |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Προφανώς υπήρξε καθυστέρηση
|
Offensichtlich verzögert sie sich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Προφανώς υπήρξε καθυστέρηση
|
Offensichtlich verzögert sie sich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Προφανώς υπήρξε καθυστέρηση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ritardato
Erstens war die vorangegangene Debatte sehr lang , wodurch sich die Abstimmungsstunde verzögert hat , und zweitens haben wir heute eine der längsten Abstimmungen dieser Tagung .
In primo luogo , abbiamo svolto una discussione precedente molto lunga , che ha ritardato il turno di votazioni , e in secondo luogo oggi abbiamo avuto una delle più ampie votazioni di questa sessione .
|
verzögert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ritardi
Doch je mehr sich die Anwendung unserer Entscheidungen verzögert , umso zahlreicher und dringlicher werden die umzusetzenden Maßnahmen .
In effetti , mentre accumuliamo ritardi nell ' applicazione delle nostre decisioni , le azioni da realizzare sono sempre più numerose e necessarie .
|
verzögert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ritardando
Das ist nicht nur ein ernstes Problem für die betreffenden Gruppen , sondern verhindert leider auch einen Teil der Investitionen , was die wirtschaftliche Entwicklung noch weiter verzögert .
Tale situazione non solo è seria per i gruppi sociali colpiti , ma purtroppo rappresenta anche un deterrente per una parte degli investimenti , ritardando ulteriormente lo sviluppo economico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kavējas
Wird eine Reise von mehr als drei Stunden annulliert oder verzögert sich die Abfahrt um mehr als 90 Minuten , müssen vom Beförderer Hilfe bereitgestellt sowie Hotelübernachtungen bis zu einem Betrag von 80 EUR pro Nacht und Person für höchstens zwei Nächte angeboten werden .
Ja vairāk nekā trīs stundu brauciens tiek atcelts vai atiešana kavējas ilgāk nekā 90 minūtes , pārvadātājam ir jāpiedāvā palīdzība un izmitināšana viesnīcā līdz divām naktīm par summu līdz EUR 80 par nakti vienam pasažieriem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vėluoja
Die Umsetzung der Richtlinie 2002/14/EG hat sich in einigen Mitgliedstaaten deutlich verzögert .
Direktyvos 2002/14/EB perkėlimas kai kuriose valstybėse narėse smarkiai vėluoja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vertraagd
Die Kommission kann Änderungsantrag 8 nicht zustimmen , da hierdurch die Anwendung der zweiten Stufe auf die Typgenehmigung über den Zeitpunkt hinaus verzögert werden würde , der bereits in der Richtlinie 97/24/EG vereinbart wurde .
De Commissie kan amendement 8 niet goedkeuren , want daardoor zou de toepassing van de tweede fase in nieuwe typegoedkeuringen worden vertraagd tot na de datum die al in de huidige richtlijn 97/24/EG is vastgelegd .
|
verzögert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vertraging
Durch die in Änderungsantrag 30 genannten Fristen könnte die Entschädigung der Opfer verzögert werden ; außerdem wird dort fälschlicherweise auf die Richtlinie 84/5/EWG verwiesen , die gar keine Regelung bezüglich der Entschädigungsstelle enthält .
In amendement 30 kan het noemen van termijnen vertraging opleveren in de betaling van schadevergoeding aan het slachtoffer . Bovendien staat er een onjuiste verwijzing naar richtlijn 84/5/EEG , want hierin staat geen enkele bepaling omtrent het schadevergoedingsorgaan .
|
verzögert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vertraagt
Das verzögert die Lösung einer Reihe von wichtigen und sensiblen internationalen Fragen wie erstens : Wie halten wir es mit der Besteuerung ?
Het vertraagt de oplossing van een aantal belangrijke en gevoelige internationale onderwerpen zoals ten eerste : wat doen we met de belastingheffing ?
|
verzögert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vertraagd .
|
verzögert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vertragen
Der Grund für die Trennung der Vorschläge besteht darin , dass die Kommission annahm , dass die Verabschiedung des Kodex länger dauern würde als der vorliegende Vorschlag , und die Einführung des VIS sollte nicht durch die Verabschiedung des Visakodex verzögert werden .
De reden voor de scheiding van deze twee voorstellen was dat de Commissie verwachtte dat de aanneming van de visumcode langer zou duren dan het huidige voorstel ; zij wilde niet dat de goedkeuring van de visumcode het begin van het VIS zou vertragen .
|
Offensichtlich verzögert sie sich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Blijkbaar is er uitstel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
opóźnia
Israel möchte eine stabile palästinensische Gebietseinheit als guten Nachbarn , aber diese Politik der Beschädigung der Infrastruktur verzögert dieses Ziel .
Izrael pragnie sytuacji , w której stabilny organizm palestyński byłby jego dobrym sąsiadem , lecz prowadzona polityka degradacji infrastruktury opóźnia osiągnięcie tego celu .
|
verzögert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
opóźnione
Leider , so betonte der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten des Parlaments , wurde die Beurteilung dieses Antrags um ein Jahr verzögert , bevor er der Haushaltsbehörde vorgelegt wurde . Die Arbeitnehmer wurden im April 2009 entlassen .
Niestety , jak podkreśliła parlamentarna Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych , rozpatrzenie tego wniosku przed przedstawieniem go organowi budżetowemu było opóźnione o rok , ponieważ robotnicy stracili pracę w kwietniu 2009 roku .
|
verzögert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
się opóźnia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
atrasar
Werden die Mittel gekürzt , dann verzögert sich dieses wichtige Projekt , und es verzögert sich damit auch die jetzt schon seit fünfzig Jahren aufgeschobene Möglichkeit , Energie durch Kernfusion zu erzeugen .
Os cortes no financiamento fazem atrasar este projecto muito importante , bem como a possibilidade de produzir energia nuclear através da fusão termonuclear , que neste momento já está a ser adiada por mais cinquenta anos .
|
verzögert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
atraso
Warum verzögert sich die Prüfung und Genehmigung des Verhandlungsmandats , das für die Aufnahme der Verhandlungen erforderlich ist ?
Por que razão o atraso na apreciação e adopção de um mandato de negociação , para que se iniciem as negociações ?
|
verzögert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
atrasada
Dieses Gutachten hat ergeben , dass die Verwirklichung vieler vorrangiger Ziele des Aktionsprogramms sich verzögert hat , in einigen Fällen sogar in erheblichem Maße .
Esta avaliação revelou que a execução do Programa de Acção está muito atrasada , ou extremamente atrasada , no caso de vários objectivos prioritários .
|
verzögert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
protelada
Ich hoffe , dass es uns gelingt ! Gerade uns hier in der Europäischen Union im Rahmen einer bevorstehenden Reform , die nicht mehr verzögert wird .
Espero que este seja um dos nossos êxitos - um dos êxitos da União Europeia no quadro de uma reforma que está iminente e não pode ser protelada por mais tempo .
|
Offensichtlich verzögert sie sich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Obviamente , houve um atraso
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
försenats
Die Umsetzung der Richtlinie verzögert sich in einigen Mitgliedstaaten ; aber dies liegt vor allem an der unterschiedlichen Weise ihrer Auslegung .
Genomförandet av direktivet har försenats i en del medlemsstater , men detta beror främst på att det tolkas på olika sätt .
|
verzögert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
försenat
Es sei daran erinnert , dass die Vorschläge der Kommission zu dieser Frage in der Tat nicht aus der Luft gegriffen sind , sondern dass ihnen ein auf dem Europäischen Rat von Tampere erteiltes Mandat zugrunde liegt , dessen Umsetzung sich erheblich verzögert hat , wie vom Europäischen Parlament mehrfach gerügt wurde .
Vi måste komma ihåg att de förslag som kommissionen har lagt fram om den här frågan faktiskt inte är improviserade , utan bestäms av ett mandat som kommissionen fick vid Europeiska rådet i Tammerfors , vars genomförande var avsevärt försenat , vilket Europaparlamentet har påtalat vid flera tillfällen .
|
verzögert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fördröjer
Das verzögert auch die Auszahlung von Zuschüssen aus dem Fonds , zum Nachteil der Arbeitnehmer , weil einige Mitgliedstaaten nicht bereit sind , Geld für Weiterbildung , Unterstützung bei der Arbeitssuche oder andere Maßnahmen vorzuschießen .
Detta fördröjer också utbetalningarna av bidrag från fonden , vilket drabbar arbetstagarna , eftersom vissa medlemsstater är ovilliga att göra förskottsbetalningar för utbildning , stöd att söka arbete och andra åtgärder .
|
verzögert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
försenar
Das Verfahren wird so übermäßig in die Länge gezogen , was die Umsetzung der notwendigen Präventivmaßnahmen verzögert , die der Richtlinienvorschlag enthält , insbesondere die obligatorische Verwendung von automatischen Identifizierungssystemen ( AIS ) und Schiffsdatenschreibern ( ' black boxes ' ) an Bord von Schiffen .
Man uppnår därmed en onödig förlängning av tidsfristerna för förfarandena vilket i motsvarande omfattning försenar tillämpningen av lämpliga förebyggande bestämmelser som finns i förslaget till direktiv , bland annat ett obligatoriskt inrättande av ett automatiskt identifieringssystem ( AIS ) ombord på fartygen och registrering av uppgifter ( svart låda ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Offensichtlich verzögert sie |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Zjavne došlo k omeškaniu .
|
Offensichtlich verzögert sie sich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Zjavne došlo k omeškaniu
|
Offensichtlich verzögert sie sich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zjavne došlo k omeškaniu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Offensichtlich verzögert sie sich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Očitno je prišlo do zamude
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verzögert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
retrase
Das bedeutet , dass Präsident Prodi auf einen wichtigen Punkt hingewiesen wird , nämlich dass wir nach dem irischen Votum auch eine Option aufrechterhalten müssen , wie die Erweiterung durchgesetzt werden kann ohne Nizza , ohne dass die Erweiterung deswegen verzögert wird .
Esto significa que el Presidente Prodi va a llamar la atención sobre un importante punto , a saber , que tras el voto irlandés debemos mantener abierta una opción sobre cómo se puede lograr la ampliación sin Niza , sin que por ello se retrase la ampliación .
|
verzögert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
retrasado
Gemäß der neuen Regelungen bedeutet das , dass Regionen und Mitgliedstaaten Finanzierungen nicht verlieren werden , die im Jahr 2007 Projekten zugewiesen wurden , deren Umsetzung sich verzögert hat .
Sin embargo , las nuevas normas significan que las regiones y los Estados miembros no perderán los fondos comprometidos en 2007 para los proyectos cuya ejecución se haya retrasado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Offensichtlich verzögert sie sich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zjevně došlo ke zpoždění .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Offensichtlich verzögert sie sich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nyilvánvaló , hogy késés történt
|
Häufigkeit
Das Wort verzögert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19202. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.09 mal vor.
⋮ | |
19197. | Denkmaltopographie |
19198. | Schultern |
19199. | Boyd |
19200. | Gebr |
19201. | Norte |
19202. | verzögert |
19203. | Nachhinein |
19204. | Kabine |
19205. | blauer |
19206. | Tate |
19207. | Künstlerhaus |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verhindert
- Verzögerung
- erschwert
- gebremst
- blockiert
- erfolgen
- vermieden
- behoben
- Überhitzung
- beschleunigen
- erleichtert
- ausgeglichen
- verschieben
- erfolgende
- verbessert
- ungünstige
- beschleunigten
- aufrechterhalten
- verlangsamte
- verringerten
- reduziert
- Belastung
- abgebremst
- behindern
- zügig
- Erschütterungen
- verkürzen
- gelöst
- erhöhte
- nötig
- auszugleichen
- erheblich
- gemildert
- Baufortschritt
- Abnahme
- erforderlich
- umgangen
- erfolgt
- bedingte
- eventuelle
- langsamer
- witterungsbedingten
- verkürzt
- Entlastung
- notwendig
- Hierdurch
- Verkürzung
- reduzieren
- Schwerpunktverlagerung
- ungünstigen
- hierdurch
- verursachten
- Schließen
- verdichteten
- stufenweise
- begünstigt
- unwirtschaftlich
- Stillstand
- verringerte
- bedingt
- kompensieren
- ausgleichen
- fehlerhafte
- unterbleiben
- verkleinern
- ausreichen
- verlängert
- zügiger
- Luftstrom
- beschleunigte
- ungünstiger
- verursachte
- zügigen
- Aufsetzen
- nachteilig
- zurückgefahren
- gesteigert
- Erfolgt
- gravierender
- kürzerer
- zusätzlicher
- bewerkstelligt
- reduzierte
- schneller
- erschweren
- eliminiert
- ungünstig
- Auftrieb
- erforderliche
- unzureichender
- starker
- vonstatten
- unterblieben
- überschritten
- eventueller
- gleichzeitige
- ausreichend
- beheben
- gewährleistet
- Reduzierung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- verzögert sich
- verzögert und
- verzögert werden
- verzögert wurde
- verzögert . Die
- verzögert wird
- verzögert hatte
- verzögert . Der
- verzögert sich die
- verzögert . Am
- verzögert , so
- verzögert , weil
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʦøːɡɐt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschwägert
- zögert
- verlagert
- beliefert
- ausgeliefert
- erobert
- gelagert
- Ewert
- erwidert
- begütert
- Schubert
- weigert
- überliefert
- verärgert
- gegliedert
- gefiedert
- versteigert
- verweigert
- geliefert
- begeistert
- Velbert
- Volkert
- Seifert
- erleichtert
- gefoltert
- schildert
- erneuert
- schimmert
- gewandert
- wundert
- untermauert
- gedauert
- erörtert
- einhundert
- verlängert
- beziffert
- gespeichert
- lauert
- vierhundert
- speichert
- Hundert
- gefördert
- befördert
- erläutert
- verwildert
- fünfhundert
- verhindert
- behindert
- überdauert
- angefordert
- trauert
- versichert
- dreihundert
- verschleiert
- gesichert
- fördert
- wandert
- erinnert
- geschildert
- feiert
- zweihundert
- überwintert
- verwundert
- gechartert
- dauert
- bedauert
- verändert
- verkörpert
- Sievert
- gesäubert
- abgesondert
- erfordert
- fordert
- gemauert
- geplündert
- unverändert
- gefeiert
- ausgeschildert
- Jahrhundert
- erschüttert
- verbessert
- ändert
- gescheitert
- ungesichert
- geändert
- gesteuert
- vermauert
- hundert
- aufgefordert
- steuert
- gefordert
- abgespeichert
- ungehindert
- erweitert
Unterwörter
Worttrennung
ver-zö-gert
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verzögerte
- verzögerten
- verzögerter
- zeitverzögert
- verzögertes
- verzögert-hypogäisch
- zeitverzögerten
- unverzögert
- verzögert-epigäisch
- zeitverzögerter
- entwicklungsverzögerter
- fallverzögerten
- entwicklungsverzögert
- unverzögerten
- Zeitverzögertes
- Zeitverzögert
- verzögert-nachgebender
- unverzögerter
- zeitverzögertem
- zeitverzögertes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Berlin |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Band |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Maschinengewehr |
|
|
Satellit |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mathematik |
|
|
Biologie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Missouri |
|
|
Bergbau |
|