Häufigste Wörter

unverzüglich

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung un-ver-züg-lich

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
unverzüglich
 
(in ca. 82% aller Fälle)
незабавно
de Nachdem fast zwei Jahre lang Versprechungen gemacht wurden , dass die Renovierungsarbeiten unverzüglich aufgenommen würden , wurde bisher noch nicht ein einziges Gebäude renoviert .
bg След близо две години обещания , че ремонтните дейности ще започнат незабавно , нито една сграда не е била ремонтирана .
unverzüglich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
незабавно да
kommen unverzüglich zur
 
(in ca. 67% aller Fälle)
проведе сега
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Нека предприемем действия сега .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Гласуването ще се проведе веднага
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Гласуването ще се проведе сега
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Нека предприемем действия сега
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Гласуването ще се проведе веднага
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Гласуването ще се проведе сега
Deutsch Häufigkeit Dänisch
unverzüglich
 
(in ca. 55% aller Fälle)
straks
de Die Europäische Union hat unverzüglich ihren Katastrophenschutzmechanismus aktiviert , um ihre humanitäre , technische und finanzielle Hilfe zu koordinieren .
da EU aktiverede straks sin civilbeskyttelsesordning for at koordinere den humanitære , tekniske og økonomiske bistand .
unverzüglich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
omgående
de Ich fordere die Staatengemeinschaft einschließlich der Europäischen Union dazu auf , dass sie all ihren im letzten Jahr auf der internationalen Geberkonferenz in New York eingegangenen Verpflichtungen nachkommt und dass die Mittel unverzüglich der haitianische Bevölkerung und den beteiligten NRO gewährt werden .
da Jeg opfordrer det internationale samfund , heriblandt EU , til at opfylde alle løfter fra den internationale donorkonference i New York sidste år og til , at pengene omgående gives til det haitianske folk og til de involverede ngo'er .
unverzüglich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
øjeblikkeligt
de Wenn die EU ihren Einsatz für Menschenrechte wirklich ernst meint , dann sind alle noch offenen Fragen betreffend die US-Foltergefängnisse und das CIA-Programm " außerordentliche Überstellungen " restlos zu klären und die Verhandlungen mit der Türkei unverzüglich einzustellen . Und die EU-Menschenrechtspolitik muss auch darin bestehen , Demokratie und demokratische Werte im eigenen Lande wieder hochzuhalten .
da Hvis EU mener det alvorligt med sit ønske om at forsvare menneskerettighederne , så må det kaste lys over alle de ubesvarede spørgsmål vedrørende USA 's torturfængsler og CIA 's " ekstraordinære overførselsprogram " og øjeblikkeligt indstille forhandlingerne med Tyrkiet , for det må være et centralt element i EU 's menneskerettighedspolitik at holde demokratiet og demokratiske værdier i hævd hjemme hos sig selv .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
øjeblikkelig
de In Zusammenarbeit mit den nationalen und lokalen Behörden , den zuständigen Stellen , müssen unbedingt geeignete Initiativen ergriffen werden , um eine wirksame Forstpolitik zu entwickeln sowie unverzüglich und koordiniert tätig zu werden , damit die zerstörten Waldregionen unter Berücksichtigung der bioklimatischen und ökologischen Bedingungen in jeder Region sowie auf der Grundlage aktueller wissenschaftlicher Daten und Methoden wiederaufgeforstet und damit wiederbelebt werden . Wir wiederholen : Es ist dringend geboten , daß die EU und die Regierungen die erforderlichen Mittel für die Schaffung der notwendigen Infrastruktur und die Einstellung ausreichenden Personals aufbringen .
da I samarbejde med de nationale og lokale myndigheder , med de ansvarlige myndigheder skal der tages passende initiativer til udformning af en effektiv skovpolitik og udvikling af en øjeblikkelig , koordineret indsats med henblik på at genskabe og genbeplante de ødelagte skovområder . Dette skal ske med respekt for de bioklimatiske og miljømæssige vilkår i de enkelte regioner og på grundlag af moderne videnskabelige fakta og metoder , og som sagt er EU og regeringerne nødt til at stille de nødvendige midler til rådighed til oprettelse af den påkrævede infrastruktur og ansættelse af tilstrækkeligt mandskab , som er meget mangelfuldt , hvis vi skal bedømme ud fra græske forhold .
erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vil straks finde sted .
Deutsch Häufigkeit Englisch
unverzüglich
 
(in ca. 54% aller Fälle)
immediately
de Zweiter Aspekt : Die Mechanismen zur Kontrolle von Flugzeugen von Drittstaaten müssen unverzüglich verstärkt werden .
en The second aspect concerns the mechanisms for monitoring third country aircraft , which must be strengthened immediately .
unverzüglich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
without delay
unverzüglich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
delay
de Außerdem möchte ich sagen , dass ich Sie dringend darum bitte , unverzüglich Initiativen bezüglich der Economic Governance zu analysieren - Kommissionsinitiativen , die uns in die Lage versetzen sollten , die europäische Economic Governance umzusetzen - insbesondere in Bezug auf das Prinzip der Mitentscheidung .
en I should also like to say that I urge you to analyse without delay initiatives in relation to economic governance - Commission initiatives that should enable us to implement European economic governance - and particularly in relation to the principle of codecision .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
without delay .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
immediately .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
immediate
de Was die Entwicklung des letzten Monats angeht , möchte ich sagen , dass die EU sehr schnell reagiert und ihre Bedenken geäußert hat . Beide Parteien wurden von höchstrangigen politischen Führern kontinuierlich dazu angehalten , die Lieferungen unverzüglich wiederaufzunehmen und ihren Verpflichtungen nachzukommen .
en Returning to the history of the last month , I wish to say that the EU reacted promptly , voiced its concerns , and both parties have been constantly urged by the highest-ranking political leaders to restore immediate supplies and to fulfil their obligations .
unverzüglich handeln
 
(in ca. 52% aller Fälle)
act immediately
Was heißt unverzüglich
 
(in ca. 88% aller Fälle)
What does immediately mean
Was heißt unverzüglich ?
 
(in ca. 90% aller Fälle)
What does immediately mean ?
Er wurde deswegen unverzüglich verhaftet
 
(in ca. 97% aller Fälle)
He was therefore immediately imprisoned
Sie sollten unverzüglich freigelassen werden
 
(in ca. 94% aller Fälle)
They should be released immediately
Hier muss man unverzüglich handeln
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Immediate action must be taken
Deutsch Häufigkeit Estnisch
unverzüglich
 
(in ca. 60% aller Fälle)
viivitamata
de Ich habe für diesen Entschließungsantrag gestimmt , der von der Kommission fordert , dass unverzüglich alle nötigen Schritte zur Mobilisierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union ( EUSF ) unternommen werden , damit den Opfern so schnell und flexibel wie möglich die größtmögliche Hilfe zukommt .
et Ma hääletasin kõnealuse resolutsiooni ettepaneku poolt , millega kutsutakse komisjoni viivitamata võtma kõiki meetmeid , mis on vajalikud Euroopa Liidu Solidaarsusfondi ( EUSF ) kasutuselevõtuks kõige kiireloomulisemal ja kõige paindlikumal viisil , eraldades ohvrite abistamiseks maksimaalse võimaliku summa .
unverzüglich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
viivitamatult
de Wir haben unverzüglich den Weg für gründliche Untersuchungen unter Aufsicht der EU freigemacht .
et Tegime viivitamatult kõik selleks , et teha põhjalik juurdlus Euroopa järelevalve all .
unverzüglich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kohe
de Es ist daher notwendig , die Kommission dazu aufzufordern , unverzüglich die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen , um dieses 1997 nach Artikel 8 der Richtlinie 93/42/EWG eingeleitete , immer noch nicht abgeschlossene Verfahren zu beenden .
et Seetõttu tuleb nõuda , et komisjon võtaks kohe vajalikud abinõud , et viia lõpule direktiivi 93/42/EM Ü artiklis 8 sätestatud kaitseklausli alusel 1997 . aastal algatatud menetlus .
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tegutsegem nüüd !
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Hääletus toimub kohe
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Hääletamine toimub kohe
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Nad tuleb viivitamatult vabastada
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Hääletus toimub kohe .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Hääletamine toimub kohe .
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Hääletus toimub kohe
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Hääletamine toimub kohe
Deutsch Häufigkeit Finnisch
unverzüglich
 
(in ca. 59% aller Fälle)
välittömästi
de Wichtig ist nun , dass das Geld reibungslos und unverzüglich verfügbar ist , damit die Menschen schnell wieder auf den ersten Arbeitsmarkt zurückkehren können .
fi Nyt on tärkeää , että rahat annetaan saataville joustavasti ja välittömästi , jotta nämä ihmiset voivat palata työmarkkinoille nopeasti .
unverzüglich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
viipymättä
de . In dem Text der Verordnung ( EG ) Nr . 1786/2003 des Rates gibt es eine Reihe von Fehlern , die unverzüglich korrigiert werden müssen .
fi . Neuvoston asetuksen ( EY ) N : o 1786/2003 teksti sisältää useita virheitä , jotka on korjattava viipymättä .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
välittömästi .
unverzüglich Verhandlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
välittömästi neuvottelut
Was heißt unverzüglich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mitä välittömästi tarkoittaa
Deutsch Häufigkeit Französisch
unverzüglich
 
(in ca. 58% aller Fälle)
immédiatement
de Wir haben viele Vorschläge gelesen und gehört , von denen einige unverzüglich gebilligt werden können .
fr Nous avons lu et entendu de nombreuses propositions , dont certaines peuvent être reprises immédiatement .
unverzüglich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sans délai
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tarder
de Herr Präsident ! Das Anliegen des mündlichen Änderungsantrags besteht darin , den folgenden Satz hinzuzufügen : " fordert die Mitgliedstaaten auf , das vorstehend genannte Übereinkommen unverzüglich zu unterzeichnen ; " .
fr rapporteur . - ( IT ) Monsieur le Président , l'amendement oral vise à ajouter la phrase suivante : " appelle les États membres à signer sans plus tarder la convention susmentionnée ; "
unverzüglich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
attendre
de Deshalb muß die Union unverzüglich Aktionen einleiten und die Förderung der erneuerbaren Energieträger als Hauptinstrument für die Sicherung eines nachhaltigen Wachstums , des Umweltschutzes , aber auch der Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der Union und der Schaffung von Arbeitsplätzen uneingeschränkt in ihre Handelspolitik und ihre Außenwirtschaftsbeziehungen , aber auch in den Rahmen der Erweiterung integrieren .
fr C'est pourquoi l'Union doit agir sans attendre et intégrer pleinement dans sa politique commerciale , dans ses relations économiques extérieures , mais aussi dans le cadre de l'élargissement , la promotion des sources d'énergie renouvelables comme principal moyen d'assurer un développement durable , la protection de l'environnement , mais aussi le renforcement de la compétitivité de l'Union et la création d'emplois .
Was heißt unverzüglich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Que signifie immédiatement
Was heißt unverzüglich ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Que signifie immédiatement ?
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Agissons dès à présent .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Nous passons au vote .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
unverzüglich
 
(in ca. 34% aller Fälle)
αμέσως
de Die EU muss unverzüglich wirkungsvolle Gesetze einführen , um Engpässe der Energieversorgung zu überwinden oder von vornherein zu verhindern .
el ΕΕ πρέπει να υιοθετήσει αμέσως αποτελεσματική νομοθεσία που θα βοηθήσει την υπερπήδηση κρίσεων εφοδιασμού με ενέργεια ή την αποφυγή τους συνολικά . "
unverzüglich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
άμεσα
de Es ist wichtig , dass diese unverzüglich genehmigt werden .
el Είναι σημαντικό να εγκριθούν άμεσα .
unverzüglich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
χωρίς καθυστέρηση
unverzüglich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
καθυστέρηση
de Die im Bericht genannten Maßnahmen gehen in die richtige Richtung und müssen unverzüglich umgesetzt werden .
el Η έκθεση περιλαμβάνει μέτρα προς τη σωστή κατεύθυνση , τα οποία πρέπει να υλοποιηθούν χωρίς καθυστέρηση .
unverzüglich handeln
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ενεργήσουμε αμέσως
Wir müssen unverzüglich handeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Πρέπει να αντιδράσουμε αμέσως
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ας αναλάβουμε δράση τώρα .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αμέσως
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Προχωρούμε αμέσως στην ψηφοφορία
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 31% aller Fälle)
" ψηφοφορία θα διεξαχθεί αμέσως
Wir werden das unverzüglich prüfen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Θα το επαληθεύσουμε αμέσως
Deutsch Häufigkeit Italienisch
unverzüglich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
immediatamente
de Wir müssen dieses Problem unverzüglich lösen .
it Dobbiamo risolvere immediatamente questo problema .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
senza indugio
unverzüglich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
indugio
de Wir müssen Europol unverzüglich operative Handlungsmöglichkeiten verschaffen .
it Dobbiamo conferire a Europol senza indugio le capacità necessarie per agire in modo operativo .
unverzüglich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
senza
de Diese beiden Zahlen machen hervorragend deutlich , dass es unbedingt notwendig ist , unverzüglich für die Realisierung der Finanziellen Vorausschau zu sorgen .
it Queste due cifre illustrano perfettamente la necessità assoluta di adottare senza indugio le prospettive finanziarie .
unverzüglich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
senza indugi
unverzüglich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
indugi
de Ein solches Tribunal muss unverzüglich eingesetzt werden , damit endlich alle ungesühnten Verbrechen der Roten Khmer verurteilt werden .
it E ' essenziale che ciò avvenga senza ulteriori indugi , per colpire finalmente tutti i crimini impuniti di cui si sono resi colpevoli i khmer rossi .
Wir müssen unverzüglich handeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dobbiamo reagire immediatamente
Deutsch Häufigkeit Lettisch
unverzüglich
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • nekavējoties
  • Nekavējoties
de Wir müssen unverzüglich Maßnahmen ergreifen , um uns aus der Rohstoffabhängigkeit von Russland zu befreien , die in der Folge auch zu politischer Abhängigkeit führen kann .
lv Mums nekavējoties jāveic pasākumi , lai izejvielu iegūšanā mēs nebūtu atkarīgi no Krievijas , jo šī atkarība vēlāk var kļūt par politisku atkarību .
unverzüglich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kavēšanās
de Ich fordere , damit unverzüglich zu beginnen .
lv Es mudinu to darīt bez turpmākas kavēšanās .
unverzüglich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bez kavēšanās
unverzüglich und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nekavējoties un
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Rīkosimies tagad !
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Balsojums notiks tūlīt
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Viņi jāatbrīvo nekavējoties
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Balsošana notiks tūlīt
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Balsojums notiks tūlīt .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Balsošana notiks tūlīt .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Balsošana notiks nekavējoties .
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Balsošana notiks nekavējoties
Deutsch Häufigkeit Litauisch
unverzüglich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
nedelsiant
de Ohne ehrgeizige Ziele , die unverzüglich verabschiedet werden müssen , werden sich die Kosten infolge des Verlusts der Biodiversität in Europa - was schon mehr als einmal erwähnt und vom WWF berichtet wurde - bis 2050 auf 1100 Mrd . EUR belaufen .
lt Be plataus užmojo tikslų , kurie turi būti priimti nedelsiant , biologinės įvairovės nykimas ( tai jau buvo ne vieną kartą nurodyta , taip pat įtraukta į Pasaulio gamtos fondo pranešimus ) nuo dabar iki 2050 m. kainuos Europai 1 100 mlrd . EUR .
unverzüglich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skubiai
de Angesichts dessen müssen die EU und ihre Mitgliedstaaten unverzüglich Mittel und Soforthilfe zur Verfügen stellen , um den chinesischen Behörden bei ihren umfangreichen Bemühungen um die Unterstützung der Erdbebenopfer unter die Arme zu greifen .
lt Dėl to įvairios valstybės narės ir ES turi skubiai pradėti teikti išteklius ir neatidėliotiną pagalbą , prisidėsiančią prie milžiniškų Kinijos valdžios pastangų siekiant padėti nuo žemės drebėjimo nukentėjusiems žmonėms .
unverzüglich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nedelsdama
de Ich möchte allerdings zwei Punkte hervorheben , die die Kommission unverzüglich und nicht erst mittelfristig in Angriff nehmen sollte .
lt Vis dėlto norėčiau atkreipti dėmesį į du klausimus , kuriuos Komisija turėtų pradėti spręsti nedelsdama , o ne vidutiniuoju laikotarpiu .
unverzüglich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nedelsdami
de Ich rufe alle Abgeordneten auf , meinem Beispiel zu folgen und die Ministerpräsidenten ihrer Regierungen schriftlich aufzufordern , unverzüglich den Boykott der Eröffnungsfeier anzukündigen , sofern China sich weigert , einem Dialog mit dem tibetischen Volk zuzustimmen und den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zu ratifizieren .
lt Raginu visus narius raštu kreiptis į savo vyriausybių vadovus - kaip padariau aš - kad jie nedelsdami paskelbtų atidarymo ceremonijos boikotą , kol Kinija nesutiks pradėti dialogo su Tibeto žmonėmis ir neratifikuos Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto .
unverzüglich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pradėti
de Ich möchte allerdings zwei Punkte hervorheben , die die Kommission unverzüglich und nicht erst mittelfristig in Angriff nehmen sollte .
lt Vis dėlto norėčiau atkreipti dėmesį į du klausimus , kuriuos Komisija turėtų pradėti spręsti nedelsdama , o ne vidutiniuoju laikotarpiu .
unverzüglich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Tarybą
de " ersucht den Rat , unverzüglich humanitäre Unterstützung für Misrata und andere Bevölkerungszentren , insbesondere mit Schiffen , bereitzustellen ; ist tief besorgt angesichts der steigenden Zahl von Opfern des Konflikts in Libyen und des berichteten Einsatzes von Streumunition und sonstigen Waffen gegen die Zivilbevölkerung durch die Regierung Gaddafi . "
lt " kreipiasi į Tarybą , kad ji suteiktų skubią humanitarinę pagalbą Misratai ir kitiems gyvenamiesiems centrams , ypač pasitelkiant laivyną ; yra labai susirūpinęs dėl to , kad didėja Libijoje vykstančio konflikto aukų skaičius ir kad pranešama , jog Gaddafi režimas prieš gyventojus naudoja kasetinius šaudmenis ir kitus ginklus " .
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Veikime nedelsdami .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Balsavimas vyks netrukus
Er sollte es unverzüglich unterschreiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jis turės jį nedelsiant pasirašyti
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Jie turi būti nedelsiant paleisti
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Balsavimas vyks netrukus .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Balsavimas vyks nedelsiant .
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Balsavimas vyks netrukus
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Balsavimas vyks nedelsiant
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
unverzüglich
 
(in ca. 64% aller Fälle)
onmiddellijk
de Wir werden unverzüglich die Mitgliedstaaten befragen , wie sie die Arbeitszeitregelungen für Selbstständige anwenden und wie sie deren Einhaltung kontrollieren .
nl We zullen onmiddellijk bij de lidstaten navragen hoe zij de arbeidstijdenregels met betrekking tot zelfstandige bestuurders toepassen en hoe ze de naleving van deze regels controleren .
unverzüglich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
onverwijld
de Wir hoffen , daß in dieser Angelegenheit weiterhin mit Effizienz , ohne Übereilung , doch mit dem Bestreben vorgegangen wird , die Europäische Union unverzüglich mit einer neuen , reformierten Kommission auszustatten , die in der Lage ist , eine wirkliche politische Rolle zu spielen .
nl Laten we hopen dat de verdere procedure doeltreffend en zonder overhaasting verloopt . We moeten er evenwel voor zorgen dat de Europese Unie onverwijld over een nieuwe , hervormde Commissie beschikt die echt een politieke rol kan spelen .
unverzüglich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
snel
de schriftlich . - ( EN ) Ich habe für diese Entschließung gestimmt , in der bekräftigt wird , dass das internationale humanitäre Recht ( IHL ) , soweit es Streumunition betrifft , gestärkt werden muss und dass auf internationaler Ebene unverzüglich ein umfassendes Verbot der Verwendung , Herstellung , Weitergabe und Lagerung von Streumunition verabschiedet werden muss .
nl schriftelijk . - ( EN ) Ik heb gestemd vóór deze resolutie , die andermaal bevestigt dat de internationale humanitaire wetgeving ( IHW ) voor zover deze betrekking heeft op clustermunitie , moet worden uitgebreid en dat op internationaal niveau snel een alomvattend verbod moet worden vastgesteld op gebruik , productie , overdracht en opslag van clustermunitie .
müssen unverzüglich
 
(in ca. 69% aller Fälle)
moeten onmiddellijk
unverzüglich handeln
 
(in ca. 45% aller Fälle)
onmiddellijk reageren
Deutsch Häufigkeit Polnisch
unverzüglich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
natychmiast
de Wir sollten sehr bald klar machen , dass dieser Übergangsprozess unverzüglich beginnen muss und dass Herr Mubarak eindeutig keinerlei Legitimität mehr hat , den Prozess zu steuern oder zu regieren .
pl W najbliższym czasie powinniśmy jasno powiedzieć , że ten proces transformacji musi rozpocząć się natychmiast , a prezydent Mubarak w oczywisty sposób nie ma już żadnego mandatu do przewodzenia temu procesowi lub kierowania nim .
unverzüglich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
niezwłocznie
de Die verfügbaren Techniken und Maßnahmen , sowohl an den Quellen ansetzende als auch nachgeschaltete Maßnahmen , müssen daher unverzüglich angewendet und umgesetzt werden .
pl Dostępne metody i środki - zarówno środki na wejściu , jak na wyjściu - powinny zostać zatem niezwłocznie zastosowane i wdrożone .
unverzüglich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bezzwłocznie
de Der OSZE-Gipfel in Kasachstan sollte unverzüglich abgesagt werden , wenn Ihnen wirklich etwas daran liegt , die mutigen Kämpfer für die demokratischen und politischen Rechte sowie für die Menschen - und Arbeitnehmerrechte und die sozialen Rechte in Kasachstan zu unterstützen . -
pl Należy bezzwłocznie odwołać szczyt OBWE w Kazachstanie , jeżeli poważnie myśli pan o przyłączeniu się do obrońców praw ludzkich , demokratycznych , politycznych , pracowniczych i społecznych w Kazachstanie .
unverzüglich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
natychmiastowego
de Ich habe für diesen Entschließungsantrag gestimmt , der von der Kommission fordert , dass unverzüglich alle nötigen Schritte zur Mobilisierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union ( EUSF ) unternommen werden , damit den Opfern so schnell und flexibel wie möglich die größtmögliche Hilfe zukommt .
pl Głosowałam za przyjęciem tego projektu rezolucji , w której wzywa się Komisję do natychmiastowego podjęcia wszelkich działań koniecznych do uruchomienia Funduszu Solidarności Unii Europejskiej , w możliwie najpilniejszym trybie oraz w jak najbardziej elastyczny sposób i w możliwie największej kwocie , by pomóc ofiarom .
unverzüglich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
niezwłoczne
de Ich fordere , damit unverzüglich zu beginnen .
pl Zwracam się o niezwłoczne podjęcie wymienionych przeze mnie działań .
kommen unverzüglich zur
 
(in ca. 44% aller Fälle)
razu .
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Zacznijmy działać już teraz .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Głosowanie odbędzie się natychmiast
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Głosowanie odbędzie się od razu
Er sollte es unverzüglich unterschreiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Powinien go podpisać niezwłocznie
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Powinni zostać niezwłocznie zwolnieni
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Głosowanie odbędzie się natychmiast .
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Głosowanie odbędzie się od razu
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Głosowanie odbędzie się natychmiast
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
unverzüglich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
imediatamente
de Bei dieser Gelegenheit hat die Europäische Union die Hoffnung geäußert , dass dies ihr letzter Geburtstag sein möge , den sie in Unfreiheit verbringen muss , und den Staatsrat für Frieden und Entwicklung , SPDC , aufgefordert , sie , U Tin Oo und alle anderen politischen Häftlinge unverzüglich freizulassen .
pt Nessa altura , a União Europeia esperava que esse fosse o último aniversário que Aung San Suu Kyi passaria no cativeiro e instou o Conselho de Estado para a Paz e o Desenvolvimento , SPDC , a libertá-la , bem como U Tin Oo e todos os presos políticos , imediatamente .
unverzüglich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
imediato
de Abschließend möchte ich diese Gelegenheit ergreifen und meinen Appell an alle Parteien wiederholen , die die militanten Kräfte bei ihrem gewaltsamen Dschihad unterstützen , ihre Aktivitäten unverzüglich einzustellen .
pt Finalmente , queria aproveitar o ensejo para reiterar o meu apelo a todas as partes que apoiam os militantes engajados numa guerra santa no sentido de porem cobro de imediato às suas actividades .
unverzüglich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sem demora
unverzüglich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
demora
de Die Kommission muß auch unverzüglich damit beginnen , einen Verschlag auszuarbeiten , durch den diejenigen , die in einem atypischen Arbeitsverhältnis stehen und außerhalb dieses Richtlinienentwurfs geblieben sind , gleichberechtigt behandelt werden .
pt A Comissão deve começar a elaborar sem demora uma proposta que englobe os que trabalham numa relação laboral atípica e que ficaram de fora do âmbito desta proposta de directiva , de modo a que venham a ter um tratamento igual .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de imediato
unverzüglich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
imediata
de Wir haben die Behörden in Burma aufgefordert , sie unverzüglich und bedingungslos freizulassen .
pt Instámos as autoridades da Birmânia a libertarem-na imediata e incondicionalmente .
heißt unverzüglich ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
significa imediatamente ?
Was heißt unverzüglich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
O que significa imediatamente
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
unverzüglich
 
(in ca. 55% aller Fälle)
imediat
de Er sollte es unverzüglich unterschreiben .
ro Acesta ar trebui să îl semneze imediat .
unverzüglich
 
(in ca. 17% aller Fälle)
fără întârziere
unverzüglich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
întârziere
de Aus diesem Grund fordere ich die Mitgliedstaaten auf , unverzüglich den Vorschlag für das Statut der Europäischen Privatgesellschaft anzunehmen , welches den KMU ermöglichen würde , unionsweit Handel zu treiben , und dabei die Kosten zu senken und das Wachstum in diesem Bereich zu stärken , wodurch der Verwaltungsaufwand um 25 % verringert und die Wirtschaft neu belebt würde .
ro De aceea , îndemn statele membre să adopte fără întârziere propunerea referitoare la statutul societății private europene , care ar permite IMM-urilor să desfășoare activități comerciale pe întreg teritoriul UE , reducând totodată costurile și încurajând creșterea în acest domeniu , promovând reducerea cu 25 % a sarcinilor administrative și stimulând activitățile comerciale .
unverzüglich mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
înceapă imediat
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Votarea va avea loc imediat
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Să acţionăm acum .
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Să acţionăm acum
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Votarea va avea loc imediat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
unverzüglich
 
(in ca. 61% aller Fälle)
omedelbart
de Bei meinem Besuch in Sri Lanka fand ich es beschämend , dass die EU zwar unverzüglich Hilfe geleistet hat , diese Hilfe aber trotz der starken Präsenz und des praktischen Einsatzes von Kommissar Michel überhaupt nicht als Hilfe der EU wahrgenommen worden ist .
sv När jag var i Sri Lanka besvärade det mig att EU : s bistånd , som visserligen levererades omedelbart , levererades på ett osynligt sätt trots att kommissionär Louis Michel var ytterst synlig och praktisk .
unverzüglich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
utan dröjsmål
unverzüglich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dröjsmål
de Wenn der Europäische Rat im Dezember 2004 auf der Grundlage des Berichts und der Empfehlung der Kommission beschließt , dass die Türkei die politischen Kriterien von Kopenhagen erfüllt , wird die Union unverzüglich Beitrittsverhandlungen mit diesem Land aufnehmen .
sv Om Europeiska rådet , i december 2004 , på grundval av kommissionens rapport och rekommendation beslutar att Turkiet uppfyller de politiska Köpenhamnskriterierna kommer unionen att inleda anslutningsförhandlingar med landet utan dröjsmål .
Was heißt unverzüglich
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vad menas egentligen med omedelbart
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
unverzüglich
 
(in ca. 54% aller Fälle)
okamžite
de Diejenigen , die den entführten israelischen Soldaten Gilad Shalit festhalten , müssen ihn unverzüglich freilassen .
sk Tí , ktorí zadržiavajú uneseného izraelského vojaka Gilada Šalita , ho musia okamžite prepustiť .
unverzüglich
 
(in ca. 22% aller Fälle)
bezodkladne
de In Anbetracht aller Einwände rufe ich die Kommission auch dazu auf , unverzüglich Vorschläge für ein allgemeines Verbot des Klonens von Tieren vorzulegen .
sk Komisiu tiež vyzývam , aby so zreteľom na všetky námietky bezodkladne predložila návrhy na úplný zákaz klonovania zvierat .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ihneď
de Wir möchten betonen , dass mit der Annahme dieses Berichts im Plenum der Vorsitz dieses Hauses seine Verantwortung übernehmen und unverzüglich gemäß dem verabschiedeten Text agieren sollte , was den freiwilligen Pensionsfonds betrifft , und dass eindeutige Entscheidungen getroffen werden sollten , damit der freiwillige Pensionsfonds keinesfalls mittelbar oder unmittelbar mit zusätzlichen Mitteln aus dem Haushalt des Parlaments gestützt und die Liste der Teilnehmer am Fonds unverzüglich veröffentlicht wird .
sk Chceme zdôrazniť , že prijatím tejto správy v pléne by malo predsedníctvo tohto Parlamentu prevziať zodpovednosť a ihneď konať v súlade s prijatým textom , pokiaľ ide o dobrovoľný dôchodkový fond , aby sa prijali jednoznačné rozhodnutia , ktoré by mali zabrániť tomu , aby za žiadnych okolností nedostal dobrovoľný dôchodkový fond pomoc v podobe ďalších peňazí z rozpočtu Parlamentu , ani priamo ani nepriamo , a aby bol bez ďalšieho odkladu zverejnený zoznam účastníkov fondu .
Gebiet unverzüglich Maßnahmen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Musíme bezodkladne prijať
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Poďme hneď konať .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Hlasovanie sa uskutoční hneď teraz
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Hlasovanie sa bude konať okamžite
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Poďme hneď konať
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Hlasovanie sa bude konať okamžite
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Hlasovanie sa uskutoční hneď teraz
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
unverzüglich
 
(in ca. 39% aller Fälle)
nemudoma
de Ich fordere die Staatengemeinschaft einschließlich der Europäischen Union dazu auf , dass sie all ihren im letzten Jahr auf der internationalen Geberkonferenz in New York eingegangenen Verpflichtungen nachkommt und dass die Mittel unverzüglich der haitianische Bevölkerung und den beteiligten NRO gewährt werden .
sl Nujno pozivam mednarodno skupnost , vključno z Evropsko unijo , naj izpolni zaveze , ki jih je sprejela na mednarodni konferenci donatorjev v New Yorku lansko leto , in naj denar nemudoma nakaže prebivalcem Haitija in ustreznim NVO .
unverzüglich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
takoj
de Der Rat nahm außerdem die im Dokument 5165 reflektierten Schlussfolgerungen an , worin von beiden Seiten gefordert wurde , die Gaslieferungen in die EU unverzüglich wiederaufzunehmen und Lösungen auszuarbeiten , die eine Wiederholung verhindern .
sl Svet je sprejel tudi sklepe , ki se odražajo v Dokumentu 5165 , s katerimi je obe strani pozval , naj takoj obnovita oskrbo EU s plinom in poiščeta rešitve , ki bodo preprečevali ponovitev takega dogodka .
unverzüglich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
odlašanja
de Während wir der Verlängerung der neuen Regelung zustimmen , erwarten wir , dass unverzüglich konkrete Schritte unternommen werden , um diese neuen Vorschläge zu erarbeiten .
sl Medtem , ko bomo odobrili podaljšanje novega sistema , pričakujemo , da bodo brez odlašanja izvedeni konkretni ukrepi , ki bodo odražali te nove predloge .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
brez odlašanja
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Glasovanje bo potekalo takoj
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ukrepajmo zdaj .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Glasovanje bo potekalo takoj .
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Glasovanje bo potekalo takoj
Deutsch Häufigkeit Spanisch
unverzüglich
 
(in ca. 33% aller Fälle)
inmediatamente
de Ich glaube ernsthaft , dass die militärische Antwort , die der Staat Israel derzeit gibt und die wir in den besetzten Gebieten miterleben , nicht geduldet werden kann und dass wir sie unverzüglich stoppen müssen .
es Señor Presidente , creo honestamente que la respuesta militar que se está dando desde el Estado de Israel y que estamos presenciando en los Territorios Ocupados es intolerable y tenemos que pararla inmediatamente .
unverzüglich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sin demora
unverzüglich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
demora
de Die Eröffnung der ersten Prozesse am Internationalen Strafgerichtshof gegen vermeintliche Sexualstraftäter , die während eines bewaffneten Konflikts Sexualverbrechen begangen haben , müssen darauf hinauslaufen , dass das Gericht in der Lage ist , alle Schuldigen zu identifizieren , damit sie unverzüglich verurteilt werden können .
es El inicio de los primeros juicios contra los presuntos autores de crímenes sexuales cometidos durante un conflicto armado en el Tribunal Penal Internacional tiene que tener como resultado que el Tribunal identifique a todos los culpables para que se les pueda condenar sin demora .
unverzüglich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
inmediata
de Ich hätte , wie viele andere auch , gewollt , dass die Substitution automatisch , gezielt und unverzüglich erfolgt .
es También yo , como muchos , habría deseado que la sustitución fuera automática , sistemática e inmediata .
unverzüglich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
inmediato
de Oberst Gaddafi muss die Macht unverzüglich abgeben .
es El Coronel Gadafi debe renunciar al poder de inmediato .
Was heißt unverzüglich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Qué significa de inmediato
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La votación tendrá lugar inmediatamente
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
unverzüglich
 
(in ca. 43% aller Fälle)
okamžitě
de Zudem hat er zugestimmt , dass es alle Schlüsselelemente sowie die Maßnahmen enthalten sollte , die unverzüglich eingeleitet werden können .
cs Obama také souhlasil s tím , že by dohoda měla obsahovat všechny klíčové prvky a také opatření , jež lze okamžitě zahájit .
unverzüglich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
neprodleně
de In diesem Zusammenhang beglückwünsche ich unsere Vorsitzende zu ihrem Bericht , in dem sie darauf hinweist , dass die von der Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik ( NEAFC ) angenommenen Kontrollmaßnahmen unverzüglich in europäisches Recht umgewandelt werden müssen ; ich begrüße insbesondere die Einführung eines Programms zur Förderung der Einhaltung durch Fischereifahrzeuge von Nichtvertragsparteien .
cs V této souvislosti blahopřeji naší předsedkyni k její zprávě , která upozorňuje na to , že systém kontrol přijatý Komisí pro rybolov v severovýchodním Atlantiku musí být do evropských právních předpisů proveden neprodleně ; konkrétně vítám zavedení programu na podporu dodržování opatření pro plavidla nesmluvních stran .
unverzüglich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bezodkladně
de Daher rufe ich die Europäische Kommission entschieden dazu auf , unverzüglich die Arbeit aufzunehmen .
cs Naléhavě proto Evropskou komisi vyzývám , aby začala bezodkladně jednat .
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Jednejme hned .
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Hlasování se bude konat okamžitě
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Hlasování se bude konat ihned
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Hlasování se bude konat ihned
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
unverzüglich
 
(in ca. 49% aller Fälle)
haladéktalanul
de Ich fordere die Europäische Kommission auf , unverzüglich mit einer rechtlichen Untersuchung dieses Gesetzes und seiner Umsetzung voranzuschreiten und nötigenfalls Maßnahmen in Bezug auf Ungarn zu ergreifen , um sicherzustellen , dass dieses Gesetz abgeändert und in Einklang mit den Grundwerten , auf denen die Europäische Union basiert , gebracht wird .
hu Sürgetem az Európai Bizottságot , hogy haladéktalanul végezze el e törvény és végrehajtásának jogi vizsgálatát , és szükség esetén tegyen intézkedéseket Magyarországot illetően annak biztosítása érdekében , hogy módosítsák a törvényt és hangolják össze az Európai Unió alapjául szolgáló lényeges értékekkel .
unverzüglich
 
(in ca. 30% aller Fälle)
azonnal
de ( CS ) Frau Kommissarin ! Ich fordere die Kommission hier in Straßburg auf , jetzt die für Krisensituationen vorgesehenen Mittel freizugeben und unverzüglich mit Projekten zum Wiederaufbau zu beginnen , vor allem mit einem weit reichenden Programm für die allgemeine medizinische Versorgung der Zivilbevölkerung in Nord-Kivu .
hu ( CS ) Biztos asszony , a Bizottsághoz fordulok itt Strasbourgban , hogy szabadítson fel válsághelyzetekre tartalékolt pénzeszközöket most , és azonnal kezdjen újjáépítési projektekbe , nevezetesen az Észak-Kivuban élő polgári lakosság általános orvosi támogatásának széles körű programjával .
unverzüglich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
késedelem nélkül
Handeln wir unverzüglich !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cselekedjünk most !
Die Abstimmung erfolgt unverzüglich
 
(in ca. 54% aller Fälle)
A szavazásra haladéktalanul sor kerül
Wir kommen unverzüglich zur Abstimmung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
A szavazásra azonnal sor kerül

Häufigkeit

Das Wort unverzüglich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21129. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.75 mal vor.

21124. Wismut
21125. Stoffes
21126. gefangengenommen
21127. Learning
21128. Rückeroberung
21129. unverzüglich
21130. slowakische
21131. künstlerisches
21132. Gemeindeverband
21133. Lienz
21134. Pfarrstelle

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • unverzüglich nach
  • unverzüglich zu
  • unverzüglich mit
  • unverzüglich die
  • unverzüglich in
  • unverzüglich an
  • sich unverzüglich
  • er unverzüglich
  • und unverzüglich
  • unverzüglich eine
  • nicht unverzüglich
  • unverzüglich mit dem
  • unverzüglich mit der
  • unverzüglich in die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊnfɛɐ̯ˈʦyːklɪç

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

un-ver-züg-lich

In diesem Wort enthaltene Wörter

unverz üglich

Abgeleitete Wörter

  • unverzügliche
  • unverzüglichen
  • unverzügliches
  • unverzüglicher

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Spannen nicht zu überschreiten . Der Pfandbrief muss unverzüglich nach seiner Begebung an einem organisierten Markt in
  • Zulassungsbehörde nicht nach oder wird das Fahrzeug nicht unverzüglich umgemeldet oder außer Betrieb gesetzt oder erweisen sich
  • ein Not-Aus-Modul wirken , so dass das Fahrzeug unverzüglich und sicher zum Stillstand gebracht wird . Weiter
  • Fahrzeug nicht zugeteilt , so sind die Mängel unverzüglich zu beheben . Das Fahrzeug ist innerhalb eines
Deutschland
  • . Wird die Vorlage angenommen , so sind unverzüglich Neuwahlen durchzuführen . Mitglieder des Grosses Rats dürfen
  • in Verzug vorläufige Maßnahmen treffen , die der unverzüglich einzuholenden Bestätigung durch die Landesparteileitung bzw . den
  • Nationalrat nach der Abstimmung in der Europäischen Union unverzüglich Bericht zu erstatten und ihm gegebenenfalls die Gründe
  • hat der Wirtschaftsausschuss über jede Sitzung dem Betriebsrat unverzüglich und vollständig zu berichten . Den einzelnen Betriebsratsmitgliedern
Deutschland
  • § 13 FZV sind rechtlich relevante Änderungen " unverzüglich " von den Zulassungsstellen einzutragen . In anderen
  • behindert , so hat er es dem Auftraggeber unverzüglich schriftlich anzuzeigen . § 6 Abs . 6
  • . dem neu gefassten Abs . 2 BGB unverzüglich darüber informiert werden , es sei denn der
  • vorläufig durch , hat er den Betriebsrat hierüber unverzüglich zu informieren ( Abs . 2 Satz 1
Deutschland
  • Schabowski vor laufenden Kameras , dass sofort und unverzüglich Privatreisen nach dem Ausland ohne Vorliegen von Voraussetzungen
  • Tritt ein SUE auf , muss der Prüfer unverzüglich den Sponsor der Studie benachrichtigen . Besteht der
  • . Bei Gefahr im Verzug muss das FISC unverzüglich informiert werden und kann innerhalb von einer Woche
  • Schabowski vor laufenden Fernsehkameras , dass sofort und unverzüglich Privatreisen ins Ausland ohne Vorliegen von Voraussetzungen wie
Deutschland
  • muss dem Gekündigten aber auf Verlangen den Kündigungsgrund unverzüglich schriftlich mitteilen . Auch bei außerordentlichen Kündigungen ist
  • wenn der Täter zum Zeitpunkt der Fälligkeit oder unverzüglich nach Eintritt dieses Zeitpunktes der Einzugsstelle schriftlich die
  • hat auf Verlangen der zuständigen Stellen im Einzelfall unverzüglich Auskünfte über Bestandsdaten zu erteilen , soweit dies
  • des Antritts der Kur und ihre voraussichtliche Dauer unverzüglich mitzuteilen und ihm die Bescheinigung des Sozialleistungsträgers oder
Film
  • erklärte ihm , dass alle Aktionen der Hlinka-Garde unverzüglich abzubrechen sind , weil sonst gegen Einzelpersonen ,
  • ihnen weitreichende Vollmachten : die beiden Nationalkommissare sollten unverzüglich alle offen oder geheim agierende reaktionären und gegenrevolutionären
  • . und forderte ihn auf , die Deportationen unverzüglich auszusetzen , da diese in fundamentalem Gegensatz zur
  • dann mit den Tschechen abrechnen . Heydrich führte unverzüglich drakonische Maßnahmen gegen die Bevölkerung ein . Bis
Film
  • dem Orden , sollte er seine Aktivitäten nicht unverzüglich beenden , denn es war den Geistlichen und
  • jedoch nur von kurzer Dauer , da es unverzüglich zu diplomatischen Verwicklungen kam . Sowohl die französische
  • Aufgabe hatte , eingenommene Munitionsbetriebe in der Ukraine unverzüglich wieder in Betrieb zu nehmen . Dies gelang
  • die Aufgabe hatte , Munitionsbetriebe in der Ukraine unverzüglich wieder in Betrieb zu nehmen . Dies geschah
Film
  • Act wurden 1762 alle Zöllner aufgefordert , sich unverzüglich auf ihren Posten zu begeben oder ihr Amt
  • Rat , er solle selbst mit 12.000 Soldaten unverzüglich die Verfolgung Davids aufnehmen . Er sollte diesen
  • befahl ihr nach kurzer Anhörung , das Land unverzüglich wieder zu verlassen . Nach Abschluss der Rüstungen
  • “ Daraufhin befahl der General , die Flagge unverzüglich zu beseitigen . Aus dem demonstrativen Widerstand Christians
Film
  • Larkin wie ein Held empfangen . Er begann unverzüglich eine Reise durch das Land und traf sich
  • , ihn von der Schule zu nehmen und unverzüglich auf eine Militärakademie zu schicken . Nachdem Neil
  • Carl Hau , mit der Aufforderung , sich unverzüglich nach Berlin zu begeben . Noch in London
  • erhielt Larkin einen heldenhaften Empfang . Er begann unverzüglich seine Reise durch das Land , um sich
Film
  • Richard nach seiner Ankunft , dass seine Schwester unverzüglich freizulassen sei , was er in wenigen Tagen
  • von Viètes Lösung so begeistert , dass er unverzüglich nach Frankreich aufbrach , um mit ihm zusammenzukommen
  • wegblieb . Nach dem Erlebnis habe er sich unverzüglich zu ihr begeben , sich eng an ihre
  • das Dorf . In Bombay angekommen heiraten beide unverzüglich , das Unverständnis der Umgebung ob dieser Hindu-Muslimischen
Wehrmacht
  • des Hügels abgesetzt . Beide Bataillone bewegten sich unverzüglich auf den Berghang und nahmen Stellungen ein ,
  • eine Mulde nordostwärts Ménarmont befohlen , protzten dort unverzüglich ab und eröffneten aus offener Stellung das Feuer
  • Regiments zusammen , die wenigen eingebrochenen Franzosen wurden unverzüglich wieder herausgeworfen . Englische Angriffe vor Morval wurden
  • Fliehenden wurden von beiden Flügeln des deutschen Heeres unverzüglich verfolgt . Erst von Niederbronn aus deckte die
Berlin
  • Teil nieder . Mit öffentlicher Unterstützung wurde aber unverzüglich mit dem Wiederaufbau begonnen und seit Dezember 2006
  • . Oktober 1945 eingeweiht und man machte sich unverzüglich an den Wiederaufbau der Hauptkirche . 1945 nahm
  • Mühle mit den Nachbarschaftsgebäuden nieder , wurde jedoch unverzüglich wieder aufgebaut . 1808 wurde die Stadtmühle als
  • Beginn des Jahres 1834 vollendet . Danach erfolgte unverzüglich die Belegung mit Truppen . Nach der Sezession
HRR
  • Fürst von Capua 1057 starb , belagerte Richard unverzüglich Capua . Richard schwor dem Papst Treue ,
  • als Generalstatthalter der Provinzen abgelöst . Dieser ging unverzüglich ein Bündnis mit Spanien und dem römisch-deutschen Kaiser
  • Stadt ermordet . Daraufhin rief Innozenz III . unverzüglich zum Kreuzzug gegen die Katharer , die man
  • die Hände Herzog Leopolds , von dem er unverzüglich an Kaiser Heinrich ausgeliefert wurde . Die Gefangennahme
Medizin
  • Stethoskop zu hören sind . Jede Kolik sollte unverzüglich einem Tierarzt vorgestellt werden , der andere Ursachen
  • dass man ein schweres Fieber oder einen Infekt unverzüglich als Anzeichen einer womöglich tödlichen Krankheit sah .
  • Nebenwirkungen des Medikaments als schwerwiegend eingestuft hatte , unverzüglich vom Markt zu nehmen . In dieser Studie
  • Als Sofortmaßnahme sollte Erbrechen herbeigeführt und das Kind unverzüglich in ein Krankenhaus gebracht werden - andere Quellen
Belgien
  • Zeit . Auf Vorschlag Bertons begab sich Cavaillé-Coll unverzüglich in die Basilika , um den Raum kennenzulernen
  • seiner endgültigen Rückkehr zu unterstreichen , veranlasste er unverzüglich den Neubau der Kathedrale , die bereits gut
  • ihrem Schutz zu errichten . Die Arbeiten begannen unverzüglich und mit großem Eifer . An der ursprünglichen
  • Papst stellte ihn vor die Wahl , sich unverzüglich weihen zu lassen oder zurückzutreten . Ernst entschied
Manga
  • und Beurteilung an Visscher sandte . Dieser konfiszierte unverzüglich Junghuhns Kritik und stellte van Hoëvells Eignung als
  • Ivens war von Frankens Idee begeistert und begann unverzüglich mit Aufnahmen . Erste Einstellungen wurden im privaten
  • Fénelon gelungen war , mit einer einzigen Publikation unverzüglich Klassiker zu werden . Unter bürgerlichen Namen zu
  • der Vita beschriebene Saliera entdeckte , worüber er unverzüglich seinem Freund Goethe Bericht erstattete . Der Wert
Volk
  • wurden 1989/1990 und 1995 erhebliche Reparaturen notwendig und unverzüglich ausgeführt . Das Instrument ist bis zum heutigen
  • Anforderungen an eine Lungenheilstätte zu genügen , wurde unverzüglich mit der Anpflanzung eines Waldes , dem heutigen
  • galt er bereits als technologisch veraltet , weswegen unverzüglich mit der Entwicklung des Typ 90 begonnen wurde
  • Vereinten Nationen forderte der Sicherheitsrat Iran auf , unverzüglich die Maßnahmen zu ergreifen , die durch die
General
  • Iran dauerhaft Fuß zu fassen . Er entsandte unverzüglich den Wirtschaftsexperten Arthur Millspaugh . Millspaugh war im
  • Die Regierung Indonesiens wird aufgefordert , seine Streitkräfte unverzüglich aus dem Territorium zurückzuziehen . Alle Staaten und
  • neuen portugiesischen Regierung mit sich , sämtlichen Kolonien unverzüglich die Unabhängigkeit zu gewähren . Guinea-Bissau hatte gerade
  • Die Regierung Indonesiens wurde aufgefordert , ihre Streitkräfte unverzüglich aus dem Territorium zurückzuziehen . Die Regierung Portugals
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK