Häufigste Wörter

bekämpft

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-kämpft

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bekämpft
 
(in ca. 21% aller Fälle)
борба
de Man hat mit Recht die Gewalt bekämpft , die Gewalttäter sind besiegt , und an Gewalt gibt es nichts zu beschönigen .
bg Правилно беше да се води борба срещу насилието , виновниците за което бяха победени и нищо , което е свързано с насилието , не може да бъде прикрито .
bekämpft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
борим
de Es gibt jedoch kein rechtes oder linkes H1N1-Virus ; es muss in einer gemeinsamen Anstrengung bekämpft werden .
bg Така или иначе вирусът на грип H1N1 няма лява или дясна политическа ориентация и трябва да се борим срещу него с общи усилия .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bekämpft
 
(in ca. 72% aller Fälle)
bekæmpes
de Der Terrorismus kann nicht bekämpft werden , indem Demokratie , Bürgerrechte und Gleichheit beschnitten werden .
da Terrorisme kan ikke bekæmpes på måder , som indskrænker demokratiet , de borgerlige rettigheder og ligheden .
bekämpft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bekæmpe
de Es geht zwar um bessere Regulierung , um Energie und Klimawandel , aber keinesfalls im Sinne des schon längst überfälligen Beginns eines sozialökologischen Umbaus , mit dem die soziale Spaltung und die Klimakatastrophe , von der jetzt jeder redet , wirklich bekämpft werden .
da Det handler ganske vist om bedre regulering , om energi - og klimaforandringer , men det sker ikke ud fra tankerne om en socialøkologisk omstrukturering , som burde være indledt for længst , og hvormed man virkelig kunne bekæmpe den sociale splittelse og klimakatastrofen , som nu er på alles læber .
bekämpft werden
 
(in ca. 66% aller Fälle)
bekæmpes
bekämpft werden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
skal bekæmpes
bekämpft werden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bekæmpe
bekämpft werden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bekæmpes med
DES wurde bekämpft
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Man har bekæmpet DES
bekämpft werden .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
bekæmpes
DES wurde bekämpft .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Man har bekæmpet DES .
Lohndumping muss bekämpft werden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Vi må bekæmpe løndumping
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De må bekæmpes .
Lohndumping muss bekämpft werden .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vi må bekæmpe løndumping .
Deutsch Häufigkeit Englisch
bekämpft
 
(in ca. 44% aller Fälle)
combated
de Während die europäische Wirtschaft floriert , müssen wir gleichzeitig dafür sorgen , dass gravierende soziale Probleme wie der Drogenmissbrauch in der Gesellschaft bekämpft werden .
en While the European economy is performing strongly , we must also ensure that key social problems such as drug abuse are combated in a society .
bekämpft
 
(in ca. 3% aller Fälle)
be combated
bekämpft werden
 
(in ca. 43% aller Fälle)
be combated
bekämpft werden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
combated
bekämpft werden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
be fought
bekämpft werden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
must be combated
DES wurde bekämpft
 
(in ca. 88% aller Fälle)
We fought against DES
DES wurde bekämpft .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
We fought against DES .
Lohndumping muss bekämpft werden
 
(in ca. 75% aller Fälle)
We must combat wage dumping
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
They must be combated
Auch dies muß bekämpft werden
 
(in ca. 94% aller Fälle)
This should also be combated
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
They must be combated .
Dieses Ungleichgewicht muss bekämpft werden
 
(in ca. 70% aller Fälle)
We must combat this imbalance
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bekämpft
 
(in ca. 36% aller Fälle)
võidelda
de Und obwohl die Produkt - und Markenpiraterie bekämpft werden muss , deuten die allseits bekannten Bestimmungen dieses Vertrags auf die Durchführung von Maßnahmen hin , die man als Angriffe auf individuelle Freiheiten ansehen kann : die Aufsicht von Internetzugangsanbietern , die Stärkung von Grenzkontrollen und größere Schwierigkeiten bei der Beförderung von billigen Generika in Entwicklungsländer .
et Ehkki võltsimisega tuleb võidelda , tähendavad peale selle lepingu teada-tuntud sätted meetmete kehtestamist , mida võiks pidada rünnakuteks isikuvabaduste vastu : Interneti-ühenduse pakkujate järelvalve , piirikontrolli tugevdamine ja suuremad raskused soodsa hinnaga geneeriliste ravimite veol arengumaadesse .
bekämpft
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vastu
de Der freie Dienstleistungsmarkt und die Arbeitnehmerfreizügigkeit sollten gefördert und nicht bekämpft werden .
et Vaba teenuste turgu ja töötajate liikuvust tuleks toetada , mitte selle vastu võidelda .
bekämpft werden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
võidelda
Ganz Europa bekämpft Armut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Kogu Euroopa võitleb vaesuse vastu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bekämpft
 
(in ca. 19% aller Fälle)
torjuttava
de Der Terrorismus muss entschieden bekämpft werden , aber es dürfen keine Mittel zugelassen werden , die Unsicherheit für die Bürgerrechte schaffen , zumal diese bereits das Ziel von Terrorangriffen sind .
fi Terrorismia on torjuttava päättäväisesti , mutta käytettävien keinojen ei saa antaa luoda kansalaisten oikeuksien kannalta epävarmaa toimintaympäristöä , sillä se juuri on terrori-iskujen tavoite .
bekämpft
 
(in ca. 13% aller Fälle)
torjua
de Auf diese Weise kann und sollte er nicht bekämpft werden .
fi Tämä ei ole eikä sen pitäisikään olla oikea tapa torjua terrorismia .
bekämpft
 
(in ca. 5% aller Fälle)
torjutaan
de Wie kann diese neue Einwanderung bekämpft werden , die vor allem von Scheinasylanten über strukturierte Netzwerke von Schleusern und Menschenhändlern genutzt wird ?
fi Kuinka torjutaan uudenlaista maahanmuuttoa , jossa vilpilliset turvapaikanhakijat järjestäytyvät ihmisten salakuljettajien verkostojen kautta ?
bekämpft
 
(in ca. 4% aller Fälle)
torjumiseksi
de Soll nämlich diese Geißel in Afrika tatsächlich wirksam bekämpft werden , müssen zunächst die Mädchen en masse in die Grundschule geschickt werden , und zwar sehr schnell .
fi Jos todella halutaan toteuttaa tehokkaita toimia tämän vitsauksen torjumiseksi Afrikassa , on itse asiassa aloitettava lähettämällä joukoittain tyttöjä perusasteen koulutukseen ja vieläpä hyvin nopeasti .
bekämpft
 
(in ca. 4% aller Fälle)
järjestäytynyttä rikollisuutta
bekämpft werden
 
(in ca. 26% aller Fälle)
torjuttava
bekämpft werden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
on torjuttava
bekämpft werden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
torjua
wurde bekämpft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
.
DES wurde bekämpft
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Selvisimme DEShormoneista
DES wurde bekämpft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Selvisimme DEShormoneista .
Ganz Europa bekämpft Armut
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Koko Eurooppa taistelee köyhyyttä vastaan
Lohndumping muss bekämpft werden
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Meidän on torjuttava palkkojen laskemista
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Niitä on torjuttava
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Niitä on torjuttava .
Dieses Ungleichgewicht muss bekämpft werden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Meidän on korjattava tämä epätasapaino
Deutsch Häufigkeit Französisch
bekämpft
 
(in ca. 20% aller Fälle)
combattre
de Der intelligente Ansatz wäre dort die Vereinbarung von Maßnahmen , wodurch nicht nur die Artenvielfalt gewahrt bleibt , sondern auch die Folgen des Klimawandels bekämpft werden , was zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele - worüber bereits sehr viel gesagt wurde - und zur Schaffung grüner Arbeitsplätze beiträgt , nicht zuletzt in der Europäischen Union .
fr Une approche judicieuse consisterait à convenir de mesures qui permettent non seulement de préserver la biodiversité , mais aussi de combattre les effets des changements climatiques , de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement - dont on a déjà beaucoup parlé aujourd ' hui - et de créer des emplois verts , en particulier dans l'Union européenne .
bekämpft
 
(in ca. 9% aller Fälle)
combattue
de ( FR ) Herr Präsident , Fanatismus , der die Religionen anderer Menschen zum Ziel hat , ist barbarisch und muss von allen verurteilt und bekämpft werden , die die Demokratie hochhalten .
fr Monsieur le Président , le fanatisme qui prend pour cible la religion des autres est une barbarie qui doit être dénoncée et combattue par tous les démocrates .
bekämpft werden
 
(in ca. 38% aller Fälle)
combattre
DES wurde bekämpft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
On a combattu le DES
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ils doivent être combattus .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bekämpft
 
(in ca. 29% aller Fälle)
καταπολεμηθεί
de Denn das , Frau Präsidentin , ist gemeines Verhalten , das von jedem aufrechten Demokraten bis zum letzten Atemzug untersucht und bekämpft werden muß .
el Γιατί αυτή , κυρία Πρόεδρε , είναι μιά αισχρή συμπεριφορά η οποία πρέπει , να αποκαλυφθεί και καταπολεμηθεί μέχρις εσχάτων από κάθε πιστό δημοκράτη .
bekämpft
 
(in ca. 11% aller Fälle)
καταπολεμηθούν
de schriftlich . - ( CS ) Der Bericht von Frau Bárbara Dührkop Dührkop zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit , insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität ist aus zweierlei Gründen äußerst wichtig : Erstens , weil die genannten Erscheinungen unbedingt bekämpft werden müssen , und zweitens , weil es um den Schutz der bürgerlichen Rechte und Freiheiten geht .
el γραπτώς . - ( CS ) " έκθεση της κ . Bárbara Dührkop Dührkop σχετικά με τη διασυνοριακή συνεργασία για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος είναι πολύ σημαντική για δύο λόγους : καταρχάς επειδή είναι απαραίτητο να καταπολεμηθούν αποτελεσματικά τα προαναφερθέντα φαινόμενα , και δεύτερον λόγω του θέματος της προστασίας των πολιτικών δικαιωμάτων και ελευθεριών .
bekämpft werden
 
(in ca. 27% aller Fälle)
να καταπολεμηθεί
bekämpft werden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
να καταπολεμηθούν
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Πρέπει να καταπολεμηθούν .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bekämpft
 
(in ca. 14% aller Fälle)
combattere
de Das Grünbuch hat auch verschiedene Methoden festgelegt , wie diese strukturellen Beschränkungen bekämpft werden können und hat wichtige Themen untersucht , wie etwa unterschiedliche Regelungen für industrielle Flotten und der handwerklichen Küstenfischerei , Abfälle , relative Stabilität , übertragbare individuelle Rechte , intensivere Orientierung an den Märkten , Integration der gemeinsamen Fischereipolitik in den breiteren Kontext der Meerespolitik , öffentliche Finanzierung und die außenpolitische Dimension der GFP .
it Tale documento , inoltre , esponeva anche possibili modi di combattere tali carenze strutturali e affrontava questioni importanti come i regimi differenziati per le flotte industriali e le piccole imbarcazioni costiere ed artigianali , i rigetti in mare , il principio della stabilità relativa , i diritti di pesca individuali trasferibili , un maggiore orientamento verso i mercati , l'integrazione della politica comune della pesca nel più ampio contesto della politica marittima , il finanziamento pubblico e la dimensione esterna della PCP .
bekämpft
 
(in ca. 11% aller Fälle)
combattuto
de DES wurde bekämpft .
it Abbiamo combattuto il DES .
bekämpft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
combattuta
de Der Menschenhandel ist ein Phänomen , das eng mit dem organisierten Verbrechen zusammenhängt , ebenso wie Drogenhandel und Geldwäsche , und muss mit starken und wirksamen Maßnahmen bekämpft werden .
it La tratta di esseri umani , fenomeno strettamente legato alla criminalità organizzata , al pari del traffico di droga o del riciclaggio di capitali , deve essere combattuta con misure forti ed efficaci .
bekämpft werden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
combattuto
DES wurde bekämpft
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Abbiamo combattuto il DES
DES wurde bekämpft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Abbiamo combattuto il DES .
Dieses Ungleichgewicht muss bekämpft werden
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Dobbiamo quindi contrastare questo squilibrio
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bekämpft
 
(in ca. 39% aller Fälle)
jāapkaro
de Aufgrund der irreparablen Schäden , die Genitalverstümmelungen verursachen , müssen sie von der Gesellschaft als schwerwiegendes Verbrechen betrachtet und energisch bekämpft werden .
lv Radītā neatgriezeniskā kaitējuma dēļ sabiedrībai SDI ir jāuzskata par ļoti nopietnu noziegumu un tas ir aktīvi jāapkaro .
bekämpft werden
 
(in ca. 44% aller Fälle)
jāapkaro
bekämpft werden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ir jāapkaro
Ganz Europa bekämpft Armut
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Visa Eiropa cīnās pret nabadzību
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Tie ir jāapkaro
Lohndumping muss bekämpft werden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Mums jāapkaro algu dempings
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tie ir jāapkaro .
Lohndumping muss bekämpft werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums jāapkaro algu dempings .
Dieses Ungleichgewicht muss bekämpft werden
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Šī nelīdzsvarotība ir jāapkaro
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bekämpft
 
(in ca. 23% aller Fälle)
kovoti
de Auch durch eine Senkung der Geschwindigkeit kann der Treibhauseffekt bekämpft werden .
lt Greičio apribojimų naikinimas taip pat padėtų kovoti su šiltnamio efektu .
bekämpft werden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
reikia kovoti
Ganz Europa bekämpft Armut
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Visa Europa kovoja su skurdu
Dieses Phänomen muss bekämpft werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Būtina kovoti su šiuo reiškiniu
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bekämpft
 
(in ca. 68% aller Fälle)
bestreden
de Alle Formen von Gewalt müssen bekämpft werden , denn Gewalt ist immer abzulehnen .
nl Alle vormen van geweld moeten worden bestreden , want geweld is ontoelaatbaar .
bekämpft
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bestrijden
de Außerdem müssen Frauenhandel und Sexindustrie , da es sich um ein globales Phänomen handelt , weltweit bekämpft werden .
nl Ten tweede , aangezien vrouwenhandel net als de seksindustrie een wereldwijd verschijnsel is , moeten wij deze op wereldwijde schaal bestrijden .
bekämpft
 
(in ca. 3% aller Fälle)
worden bestreden
bekämpft
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bestreden .
bekämpft werden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
bestreden
bekämpft werden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
worden bestreden
bekämpft werden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
worden bestreden .
bekämpft werden .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
worden bestreden .
Lohndumping muss bekämpft werden .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Loondumping moet worden bestreden .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bekämpft
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zwalczać
de Urheberrechtsverletzungen und der nicht autorisierte Austausch von Inhalten müssen mit Sanktionen bekämpft werden , die angemessen sind , aber die grundlegenden Rechte und Freiheiten respektieren .
pl Naruszenia praw autorskich i wymiana plików to problemy , które należy zwalczać przy pomocy proporcjonalnych sankcji z poszanowaniem dla podstawowych praw i wolności .
bekämpft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
walczyć
de Jegliches Wirtschaftswachstum muss aber mit einer aktiven Umverteilungspolitik einhergehen , wenn die Armut wirksam bekämpft werden soll .
pl Oczywiście każdemu wzrostowi gospodarczemu musi towarzyszyć aktywna polityka redystrybucji , jeśli ma on skutecznie walczyć z ubóstwem .
bekämpft werden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
zwalczać
Lohndumping muss bekämpft
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Musimy zwalczać dumping płac
Ganz Europa bekämpft Armut
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Cała Europa walczy z ubóstwem
Lohndumping muss bekämpft werden
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Musimy zwalczać dumping płac
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Należy z nimi walczyć
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Należy z nimi walczyć .
Lohndumping muss bekämpft werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musimy zwalczać dumping płac .
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Należy z nimi walczyć .
Dieses Ungleichgewicht muss bekämpft werden
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Musimy walczyć z tą nierównowagą
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bekämpft
 
(in ca. 18% aller Fälle)
combatida
de Das professionelle Verbrechen kann auch im Bereich der Kinderschändung und der mißbräuchlichen Benutzung des Interne nur dann erfolgreich bekämpft werden , wenn die EU gemeinsam vorgeht und wenn vor allem die Mitgliedstaaten untereinander und mit den Drittländern verstärkt zusammenarbeiten .
pt A criminalidade profissional no domínio da violação das crianças e da utilização abusiva da Internet só poderá ser combatida com êxito se a União Europeia agir em conjunto e se , sobretudo , os Estados-Membros cooperarem uns com os outros e com os países terceiros de uma forma reforçada .
bekämpft
 
(in ca. 10% aller Fälle)
combater
de Der Berichterstatter stellt zu Recht fest , dass soziale Ausgrenzung am besten auf lokaler Ebene bekämpft werden kann .
pt O relator afirma , com razão , que é a nível local que se pode combater a exclusão social de modo mais eficaz .
bekämpft
 
(in ca. 9% aller Fälle)
combatidos
de Feinde der Demokratie müssen bekämpft werden ; damit meine ich Terroristen , jedoch auch die Gefährdung der Demokratie durch zu viel staatliche Macht sowie durch die Beschneidung der demokratischen Kontrolle .
pt Os inimigos da democracia têm de ser combatidos ; estou a referir-me concretamente aos terroristas , mas também à ameaça para a democracia que é o excessivo poder do Estado e a exclusão do controlo democrático .
bekämpft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
combatido
de Dies ermöglicht mir hinzuzufügen , dass das Phänomen der Sekten selbstverständlich mit großer Entschlossenheit bekämpft werden muss .
pt Isto também me permite dizer que o fenómeno das seitas deve , naturalmente , ser combatido com muita determinação .
bekämpft
 
(in ca. 5% aller Fälle)
combatidas
de Der Zusammenbruch des Rindfleischmarkts ist nicht auf äußere Ursachen zurückzuführen , sondern steht in unmittelbarem Zusammenhang mit der Art und Weise , wie die Produktion sowie der Handel in der Viehwirtschaft strukturiert sind und Krisen wie BSE und MKS in der EU mit Unterstützung des Sektors bekämpft werden .
pt A queda do mercado de carne bovina não se deve a causas externas , mas está directamente ligada à forma como a produção e o comércio no sector da produção animal estão organizados e à forma como determinadas crises , como a BSE e a febre aftosa , são combatidas no espaço da UE - com apoio do sector .
bekämpft werden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ser combatido
bekämpft werden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
combatida
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Têm de ser combatidos
Dieses Phänomen muss bekämpft werden
 
(in ca. 95% aller Fälle)
É essencial combater este fenómeno
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Têm de ser combatidos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
bekämpft
 
(in ca. 14% aller Fälle)
combate
de D. h. , wenn ein Land über die Maßen mehr Defizit hat , aber dafür die Arbeitslosigkeit bekämpft und diese Arbeitslosigkeit wirklich zurückgeht , würde es dann nicht Sinn machen , so etwas zu fördern ?
ro Cu alte cuvinte , dacă un stat membru suferă de un deficit mai mare pentru a combate şomajul , iar şomajul scade apoi dramatic , nu ar fi normal să fie promovată astfel de abordare ?
bekämpft
 
(in ca. 12% aller Fälle)
combătut
de Nur wenn das gelingt - und nicht allein durch Strafmaßnahmen - , kann der Menschhandel überhaupt bekämpft werden .
ro Doar astfel - şi nu numai prin măsuri punitive - poate fi combătut traficul de persoane .
bekämpft werden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
trebuie combătută
Lohndumping muss bekämpft
 
(in ca. 68% aller Fälle)
să combatem dumpingul salarial .
bekämpft werden .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Trebuie să
Ganz Europa bekämpft Armut
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Toată Europa luptă împotriva sărăciei
Lohndumping muss bekämpft werden
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Trebuie să combatem dumpingul salarial
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Acestea trebuie combătute
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Acestea trebuie combătute .
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Acestea trebuie combătute .
Dieses Ungleichgewicht muss bekämpft werden
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Trebuie să combatem acest dezechilibru
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bekämpft
 
(in ca. 78% aller Fälle)
bekämpas
de Der Schwarzmarkt blüht und muss auf breiter europäischer Basis bekämpft werden .
sv Den svarta marknaden blomstrar och måste bekämpas i hela EU .
bekämpft
 
(in ca. 3% aller Fälle)
effektivt
de Wir haben allerdings gewisse Vorbehalte gegen die Passagen , in denen angedeutet wird , daß Steuern und Sozialabgaben gesenkt werden müssen , damit die Arbeitslosigkeit effektiv bekämpft werden kann .
sv Vi har dock vissa reservationer mot de skrivningar som antyder att skatter och sociala avgifter måste sänkas för att arbetslösheten skall kunna bekämpas effektivt .
bekämpft und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
bekämpas och
bekämpft werden
 
(in ca. 72% aller Fälle)
bekämpas
bekämpft werden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
måste bekämpas
bekämpft werden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bekämpas med
DES wurde bekämpft
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Vi har besegrat DES
bekämpft werden .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
bekämpas
DES wurde bekämpft .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Vi har besegrat DES .
Ganz Europa bekämpft Armut
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Hela Europa kämpar mot fattigdom
Lohndumping muss bekämpft werden .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vi måste bekämpa lönedumpningen .
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
De måste bekämpas .
Dieses Ungleichgewicht muss bekämpft werden
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Vi måste bekämpa denna obalans
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bekämpft
 
(in ca. 35% aller Fälle)
bojovať
de Wir brauchen eine langfristige Schulung der Frauen und Männer , was die Stereotypen abschaffen wird und alle dazu bringt zu verstehen , dass dieses Phänomen bekämpft werden muss .
sk Potrebujeme dlhodobé vzdelávanie žien a mužov , ktoré odstráni stereotypy a pomôže každému pochopiť , že je potrebné proti tomuto javu bojovať .
bekämpft
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • proti
  • Proti
de Wir müssen ihren Eintritt in die Berufswelt vereinfachen und ihnen nicht nur Zeitverträge oder Praktika bieten . Die Jugendarbeitslosigkeit muss bekämpft werden .
sk Musíme umožniť vstup mladých ľudí do sveta práce , a to nielen vo forme zmlúv na dobu určitú či pracovných stáží . Musíme bojovať proti nezamestnanosti mladých ľudí .
bekämpft
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bojuje proti
bekämpft werden
 
(in ca. 47% aller Fälle)
bojovať
bekämpft werden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
bojovať proti
Diese müssen bekämpft
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Treba proti nim bojovať .
Lohndumping muss bekämpft werden
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Musíme bojovať proti mzdovému dumpingu
Ganz Europa bekämpft Armut
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Celá Európa bojuje proti chudobe
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Treba proti nim bojovať
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Treba proti nim bojovať .
Dieses Ungleichgewicht muss bekämpft werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proti tejto nerovnováhe musíme bojovať
Diese müssen bekämpft werden .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Treba proti nim bojovať .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bekämpft
 
(in ca. 26% aller Fälle)
boriti
de Die Schienenwege müssen wieder benutzbar gemacht werden und der Schmuggel muss bekämpft werden .
sl Ponovno je treba vzpostaviti delovanje železnic in se boriti proti tihotapljenju .
bekämpft
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Proti
  • proti
de Diese Vorkommnisse müssen bekämpft werden , ein gemeinsames Neuansiedlungsprogramm bietet jedoch auf keinen Fall eine Lösung .
sl Proti temu se je treba boriti , skupni program za ponovno naselitev pa nikakor ne ponuja rešitve .
bekämpft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bojevati
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Wir wissen , Frauenhandel zum Zweck sexueller Ausbeutung muss weltweit geächtet und bekämpft werden .
sl Gospa predsednica , zavedamo se , da je treba po celem svetu prepovedati z zakonom trgovino z ženskami zaradi spolnega izkoriščanja in se bojevati proti njej .
bekämpft werden
 
(in ca. 52% aller Fälle)
boriti
Lohndumping muss bekämpft
 
(in ca. 75% aller Fälle)
moramo proti plačnemu dampingu .
Diese müssen bekämpft werden
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Proti njim se moramo boriti
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bekämpft
 
(in ca. 9% aller Fälle)
combatir
de Zur Einwanderung habe ich bereits gesagt , dass der Menschenhandel rigoros bekämpft werden muss , doch brauchen wir eine gesunde und ausgewogene Politik zur Integration der legalen Zuwanderer .
es En cuanto a la inmigración , ya he mencionado la necesidad de combatir con firmeza el tráfico de seres humanos , pero también debemos contar con una política de integración saneada y equilibrada para los que entran legalmente .
bekämpft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
combatirse
de Auf diese Weise könnten die extremen Inflationsbewegungen bekämpft werden , ohne den Vereinigten Staaten sowie einer zukünftigen europäischen Zentralbank eine ungerechtfertigte Machtposition zu verleihen .
es Así , los excesos inflacionarios podrían combatirse sin otorgar un poder abusivo a los Estados Unidos y a un futuro Banco Central Europeo .
bekämpft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
luchar
de Denn das , Frau Präsidentin , ist gemeines Verhalten , das von jedem aufrechten Demokraten bis zum letzten Atemzug untersucht und bekämpft werden muß .
es Porque esto , señora Presidenta , es una conducta despreciable que debe denunciarse públicamente y contra la que cualquier demócrata convencido ha de luchar hasta su último aliento .
bekämpft
 
(in ca. 5% aller Fälle)
combatida
de Ich glaube , eine Sache war während der Debatte für alle ersichtlich : Die legale Zuwanderung ist die Art der Zuwanderung , die die Europäische Union braucht , doch die andere Art , die illegale Zuwanderung , muss bekämpft werden .
es Creo que todos nosotros tenemos claro que la inmigración legal es el tipo de inmigración que la Unión Europea necesita , y que el otro tipo de inmigración , la ilegal , debe ser combatida .
bekämpft werden
 
(in ca. 27% aller Fälle)
combatir
bekämpft werden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
combatirse
DES wurde bekämpft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se combatió a la DES
Dieses Phänomen muss bekämpft werden
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Resulta esencial combatir este fenómeno
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bekämpft
 
(in ca. 18% aller Fälle)
bojovat
de Terrorismus muss bekämpft werden , vor allem seine Ursachen - ich glaube , in diesem Punkt sind wir alle einer Meinung - , aber nicht unter Preisgabe der Grundrechte !
cs Je důležité bojovat proti terorismu , a zejména proti jeho příčinám , a na tom se , doufám , všichni shodneme , ale nikoli na úkor základních práv .
bekämpft
 
(in ca. 13% aller Fälle)
proti
de Falls das Stockholmer Programm für diesen Zweck missbraucht wird , würde dies einer indirekten Gesetzesänderung gleichkommen , und genau dies wird von der Union seit langem bekämpft .
cs 3 Smlouvy o fungování EU . Jestliže se k tomuto účelu zneužije Stockholmský program , půjde o nepřímou změnu v právních předpisech , tedy přesně to , proti čemu Unie dlouhodobě bojuje .
bekämpft werden
 
(in ca. 51% aller Fälle)
bojovat
Dieses Ungleichgewicht muss bekämpft werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proti této nevyváženosti musíme bojovat

Häufigkeit

Das Wort bekämpft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16124. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.81 mal vor.

16119. Enzym
16120. Rechtsgeschichte
16121. Theatern
16122. heiße
16123. bedrohte
16124. bekämpft
16125. Sin
16126. Galerien
16127. Schilderung
16128. Timișoara
16129. Wut

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • bekämpft werden
  • und bekämpft
  • bekämpft und
  • bekämpft wurde
  • bekämpft hatte
  • bekämpft . Die
  • bekämpft wurden
  • bekämpft werden . Die
  • erfolgreich bekämpft
  • bekämpft werden können
  • bekämpft , die
  • und bekämpft werden
  • wirksam bekämpft werden
  • bekämpft werden konnten
  • heftig bekämpft

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈkɛmpft

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-kämpft

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • die Privatindustrie . Während die Regierung lange Konglomerate bekämpft hatte , wie in Gesetzen von 1889 ,
  • mit allen Mitteln - auch illegaler Art - bekämpft worden . Den Druck der Fabrikanten bekamen hier
  • es ab 1933 von den Nationalsozialisten mit Boykottmaßnahmen bekämpft . Unter anderem wurden Kunden , die in
  • Maurern , von den Rechtschaffenen Gesellen verboten und bekämpft . Dies führte zur Abspaltung und der Entstehung
Film
  • erschreckend : Broder , der früher selbst Rechtspopulismus bekämpft habe , verwende nun bewusst dessen Mittel .
  • vorausschauend diese üblen Machenschaften der Freimaurer erkannt und bekämpft habe . Weiterhin habe auch sein Vorgänger Benedikt
  • Flick das Böse , das mit allen Mitteln bekämpft werden müsse . Einige Kritiker interpretieren den misslungenen
  • Begierden vergeistigen und verschönen könne , seien sie bekämpft worden . „ Aber die Leidenschaften an der
Film
  • Cothineals . Sanjuro lehnt Gabriels Angebot ab und bekämpft „ Fallen “ - Truppen , die das
  • unverhofften Sieg der Wächter von GaHoole . Ezylryb bekämpft Eisenschnabel , Soren versucht eine Verständigung mit Kludd
  • eigene Initiative verkommen sehen , werden als Störenfriede bekämpft . So auch Captain Harlock , der als
  • die Pläne des Kults zu durchkreuzen . Heather bekämpft daraufhin das Monster , das ihren Vater tötete
Panzer
  • Flugzeuge werden in der Regel mit Feuerwahl NORMAL bekämpft . Hierbei bestimmt der Feuerleitrechner , welche Anzahl
  • und bewegliche Ziele von der Größe eines LKW bekämpft werden können . An einem Radarsuchkopf im K_u-Band
  • entweder im schnellen Einzelfeuer oder in kurzen Feuerstößen bekämpft . Je nach Zielart wird entweder die Flugziel
  • bekämpfen . Da eine Vielzahl von verschiedenen Zielen bekämpft werden sollte , gehörte ein modularer Gefechtskopf ebenfalls
Deutschland
  • dabei vor allem zwei Schwächen der Weigel erfolgreich bekämpft , zunächst ihre Tendenz , die Redeweise von
  • betont und die Sklaverei viel früher abgeschafft und bekämpft worden . Hingegen blieb dort die ständische /
  • für das , was nach Ansicht der Naturalisten bekämpft werden musste . Conrad zielte hier besonders auf
  • konnte und mit vielen , auch esoterischen Mitteln bekämpft wurde . Sein besonders starker Lebenswille soll aus
Deutschland
  • sich mit Zwangsgesetzen zur Aufgabe machte . Umgekehrt bekämpft er jede gewerkschaftliche Organisation und ergreift alle Maßnahmen
  • widmet sich der Verein einer umfassenden Aufklärungsarbeit und bekämpft Missstände wie beispielsweise die Scharlatanerie . So vertreten
  • und in Asien aktiv . Mit ihren Aktionen bekämpft die Stiftung SURGIR insbesondere mehrere Formen von Gewalt
  • in Osteuropa . Zusammen mit kompetenten lokalen Partnern bekämpft Swisscontact Armut nach dem Prinzip der Hilfe zur
Computerspiel
  • Wasser reagiert . Wird es mit anderen Löschmitteln bekämpft , so kann jederzeit durch Luftkontakt wieder eine
  • ausgehoben oder dasselbe mit Brandpatschen oder auch Wasser bekämpft . Da hierbei leicht Glutnester übersehen werden ,
  • können dann durch den vergleichsweise dünnen Spritzfilm nicht bekämpft werden . Gleichmäßig tief abgelegte Saatkörner sorgen dafür
  • werden Feuer nach Möglichkeit nur dann mit Vollstrahl bekämpft , wenn der entstehende Schaden gering ist (
Computerspiel
  • Goliath und wurde deshalb auch schneller erkannt und bekämpft . Es wurden drei Varianten gefertigt und als
  • mit denen auch tief - und schnellfliegende Flugzeuge bekämpft werden konnten . Ein ähnliches Bild ergab sich
  • zurück . Dort konnten sie hinter Erdwällen nicht bekämpft werden , da hier keine Erfassung mit Infrarotgeräten
  • Gussöffnung oberhalb des Knickbereichs die Angreifer weiter effektiv bekämpft werden . Im so genannten Kommandantenturm im Westteil
Computerspiel
  • der Spieler die Spielfigur durch einen Level und bekämpft die anwesenden Gegner . Die ersten Episoden der
  • aus First-Person-Shooter und Aufbau-Strategiespiel dar . Der Spieler bekämpft im Verlauf des Spiels auf unterschiedlichen Planeten eine
  • der Spieler die Spielfigur durch einen Level und bekämpft die im Level verteilten Gegner . Des Weiteren
  • , die Noten zu treffen , ein Gegenspieler bekämpft werden . Für diesen Teil der Serie wurden
Art
  • nicht landwirtschaftlich genutzten Gebieten sollen diese Populationen nur bekämpft werden , wenn sie eine Gefahr für das
  • . Kleine Populationen der eingeschleppten Art können erfolgreich bekämpft werden , wenn sie rechtzeitig entdeckt werden .
  • muss ein Bestand des versehentlich eingeschleppten eurasischen Tausendblatts bekämpft werden , die in nahen Gewässern ebenfalls beobachtete
  • gejagt wird . Der Malaien-Gleitflieger wird vor allem bekämpft , um die Schäden in den Plantagen niedrig
HRR
  • zwei Gruppierungen , die zwar beide die Diktatur bekämpft hatten und nun bestrebt waren , ein Wiedererstarken
  • Mitglieder von rivalisierenden Jugendbanden , die sich vorher bekämpft haben . Jugendliche der Colimau 2000 aus Ermera
  • , Infrastruktureinrichtungen und politische Gegner angegriffen bzw . bekämpft . Im Rahmen der Komintern erhielt die DSE
  • Nähe zum Feind Italien von der Kolonialmacht offen bekämpft und der Vorsitzende der Partei und andere prominente
HRR
  • Schelwig ( 1643-1715 ) intensiv , doch vergebens bekämpft hatte . Der Historiker Michael Christoph Hanow leitete
  • schon seit Jahrhunderten den Grafen von Saint Germain bekämpft . Falk de Villiers , der Großmeister der
  • wurde von Heinrichs Finanzier Thomas Gresham nicht entschieden bekämpft und verschärfte sich unter Eduard VI . noch
  • II . Rákóczi Anfang des 18 . Jahrhunderts bekämpft Máté Eke , der „ Kapitän “ ,
Medizin
  • verraten , da Schulthess zuvor noch die Kriseninitiative bekämpft hatte . Amtsmüde geworden und an chronischem Asthma
  • Gebärmutterhalskrebs erkrankt . Nachdem sie die Krankheit erfolgreich bekämpft hatte , gab es noch eine Überraschung für
  • Behandlung konnte die Krankheit zwar für einige Jahre bekämpft werden , doch 2001 kehrte der Krebs zurück
  • Menschen verhindert werden . Nachdem jahrelang die Pocken bekämpft worden waren , erklärte die Weltgesundheitsversammlung der WHO
Medizin
  • wird oft dann eingesetzt , wenn penicillinresistente Keime bekämpft werden sollen . Mutationen in der 16S-rRNA und
  • Virusinfektionen nicht nur durch eine Zerstörung befallener Zellen bekämpft werden können , sondern auch mittels des TRIM21-Proteins
  • können durch Medikamente auf der Basis von Praziquantel bekämpft werden . Vorbeugend kann das Immunsystem der Fische
  • Vorbeugung kann die Vermehrung und Ausbreitung bestimmter Mückenarten bekämpft werden , Reisende in Risikogebiete können sich nur
Politiker
  • sozialistischen Staates nach Vorbild der DDR . Sie bekämpft die Bundesrepublik Deutschland . Der Vorsitzende der FDJ
  • sozialdemokratischen Parteiführern in Deutschland wurde das Blatt aber bekämpft , weil sie die Herausgabe einer sozialistischen Zeitschrift
  • , wurde La Rivoluzione Liberale vom Mussolini-Regime scharf bekämpft . Einige Ausgaben der Zeitung wurden beschlagnahmt und
  • hatte seit Beginn des Krieges die sozialdemokratische Burgfriedenspolitik bekämpft . Aus dieser Haltung heraus wurde er zum
Platon
  • , durch seine Predigt Tausende anzieht . Dabei bekämpft er die Missbräuche in der kirchlichen Praxis .
  • Mit der Reformation wurden Missstände innerhalb der Kirche bekämpft und theologisch eine Rückkehr zum Ursprünglichen und Authentischen
  • und das Recht der Obrigkeit in kirchlichen Dingen bekämpft er mit seiner Antwoordt op drij Vraghen ,
  • die Herz-Jesu-Verehrung durch den Josephinismus und die Aufklärung bekämpft . Einen politischen Akzent erhielt die Herz-Jesu-Verehrung durch
Fußballspieler
  • - vor allem aus verkehrsökologischen Gründen - prinzipiell bekämpft hatten , brachten ab 2006 den Elbtunnel wieder
  • Forstwirtschaft wurde dieser Plan jedoch über Jahre massiv bekämpft . Eine zwischenzeitlich vorgestellte Kleine Lösung wurde letztlich
  • der Gemeinde ausgegeben wurden , die Deflation erfolgreich bekämpft . Der Versuch wurde jedoch von der Österreichischen
  • Vernichtungsversuchen - bei Leerstand des Hauses - erfolgreich bekämpft wurden . Von 1998 bis zum 1 .
Feldherr
  • bis 25 wurden rebellische thrakische Stämme mit Erfolg bekämpft . Bemerkenswert ist die militärstrategische Zurückhaltung des Tiberius
  • Norditalien ein und werden durch die Römische Republik bekämpft . Siehe auch Schlacht bei Telamon . 221
  • Herrschaftsanspruch über Kappadokien wurde jedoch von den Ariarathiden bekämpft und ab ca. 260 ( oder schon früher
  • durch die Kreter unter ihrem König Minos erfolgreich bekämpft . Nach der Eroberung Kretas durch die Griechen
Texas
  • Covenanters und als Royalisten bis auf den Tod bekämpft . Im Juli 1651 überquerten Teile der Streitkräfte
  • sowjetische Skibataillone durch , die in schweren Gefechten bekämpft wurden . 1942 war sie der Heeresgruppe Mitte
  • der US-Marines , die heftig durch die Aufständischen bekämpft wurden . Das 3 . Bataillon des 4
  • Erneut wurden die Aufständischen unter Einschluss von Luftangriffen bekämpft . Trotz der Verluste bei dem Angriff auf
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK