verteidigt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-tei-digt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (9)
- Englisch (8)
- Estnisch (6)
- Finnisch (12)
- Französisch (5)
- Griechisch (1)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
защитава
Dies alles sind positive Zeichen , die , ich habe daran keinerlei Zweifel , begleitet werden von einem perfekten Gleichgewicht zwischen den Reformen , die Sie angehen , und den europäischen Werten , die jeder von uns hier verteidigt .
Това са все положителни знаци , които , не се съмнявам , ще бъдат придружени от перфектен баланс между реформите , които предприемате , и европейските ценности , които всеки един от нас тук защитава .
|
Diese Richtlinie verteidigt die Menschenwürde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тази директива защитава човешкото достойнство
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
forsvarer
Das Frankreich der Herren Chirac und Jospin ist das einzige Land , das seine nationalen Interessen nicht mit Nachdruck verteidigt , das seine Landwirte , seine Regionen und seine Steuerzahler einem europäischen Trugbild opfert .
Frankrig med de herrer Chirac og Jospin er det eneste land , der ikke klart forsvarer dets nationale interesser , der ikke ofrer sine landmænd , regioner og skatteyderne til Europatilhængernes fatamorgana .
|
verteidigt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
forsvares
Außerdem müssen wir sicherstellen , dass die Menschenwürde in der Europäischen Union geschützt und die Schwächsten und Verletzlichsten verteidigt werden .
Vi må også sikre , at den menneskelige værdighed beskyttes i EU , og at de svageste og mest sårbare forsvares .
|
verteidigt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
forsvaret
Wir begrüßen die Entschlossenheit , mit der er die Ausgewogenheit dieser Richtlinie verteidigt .
Vi bifalder den robuste måde , hvorpå han har forsvaret balancen i dette direktiv .
|
verteidigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
forsvarede
Und ich habe diesen Beschluss verteidigt , gerade weil er in ganz Europa galt .
Dengang forsvarede jeg beslutningen , fordi den skulle gælde for hele EU .
|
verteidigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forsvare
Außerdem bin ich enttäuscht darüber , dass die Kommission ihren Standpunkt nicht energischer verteidigt hat - Sie sollten nicht vergessen , dass es Ihr Standpunkt ist , den wir jetzt verteidigen .
Jeg er også skuffet over , at Kommissionen ikke er mere ihærdig med at forsvare sin egen holdning . Glem ikke , at det er Deres egen holdning , vi forsvarer nu .
|
verteidigt . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
forsvarer
|
verteidigt werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
skal forsvares
|
verteidigt werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
forsvares
|
Der Frieden muss verteidigt werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Vi må støtte freden
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
defended
Herr Präsident , die Fischindustrie von Nordirland muß nach 2002 verteidigt und erhalten werden .
Mr President , the fishing industry of Northern Ireland must be defended and maintained after 2002 .
|
verteidigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
defends
Er verteidigt die „ Entwicklung einer wettbewerbsfähigen und profitablen europäischen Verteidigungsgüterindustrie “ und schlussfolgert , dass „ gemeinschaftliche Programme zur Unterstützung der Neuausrüstung zu Verteidigungszwecken geschaffen werden “ müssten .
It defends ‘ the development of a European defence equipment industry which is competitive and viable ’ and concludes that it is essential that ‘ Community support programmes be set up to review defence equipment ’ .
|
verteidigt werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
defended
|
verteidigt . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
defended
|
verteidigt werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
be defended
|
verteidigt . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
defends
|
und verteidigt werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
and defended
|
Ihre Rechte müssen verteidigt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Their rights must be defended
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
kaitseb
Wieso glauben sie , dass ihre Interessen besser vom Ministerrat verteidigt werden als von diesem Parlament , in dem sie vertreten sind und abstimmen können ?
Miks nad usuvad , et ministrite nõukogu kaitseb nende huve paremini kui käesolev parlament , mida nad esindavad ja kus saavad hääletada ?
|
verteidigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kaitsta
Demokratie , Herr Präsident , ist ein Wert , der verteidigt werden muss , und dazu gehört auch der Respekt gegenüber Personen und Gruppen .
Demokraatia , hr juhataja , on väärtus , mida tuleb kaitsta ja see hõlmab üksikisikute ja rühmade austamist .
|
verteidigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kaitsnud
Ich habe die europäische Pressefreiheit immer verteidigt und werde mich - genau wie die Kommission , das verspreche ich Ihnen - weiterhin unermüdlich dafür einsetzen .
Olen pressivabadust Euroopa tasandil alati kaitsnud ning jätkan - ja luban teile , et komisjon jätkab - selle propageerimisega väsimatult .
|
verteidigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kaitstakse
Freiheit und Demokratie werden durch Wissen verteidigt .
Vabadust ja demokraatiat kaitstakse teadmistega .
|
verteidigt werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tuleb kaitsta
|
Diese Richtlinie verteidigt die Menschenwürde |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
See direktiiv kaitseb inimväärikust
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
puolustaa
Denn die Menschenrechte müssen nicht nur verteidigt werden , wenn wir hier zusammenkommen , sondern sie erfordern unseren ständigen Schutz ; und ich glaube , wir alle sind in diesem Kampf vereint .
Meidän ei nimittäin pidä puolustaa ihmisoikeuksia ainoastaan tänne tullessamme , vaan jatkuvasti , ja otaksun meidän kaikkien olevan yhtenä rintamana mukana tässä taistelussa .
|
verteidigt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
puolustetaan
Der allgegenwärtige und unantastbare " freie Wettbewerb " wird um jeden Preis verteidigt und ist wieder einmal die Säule , auf die sich diese Initiative stützt .
Kaikkialla läsnä olevaa ja loukkaamatonta " vapaata kilpailua " puolustetaan hinnalla millä hyvänsä ja se on jälleen kerran tukipylväs , jolla tätä aloitetta pönkitetään .
|
verteidigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
puolustanut
Wir begrüßen die Entschlossenheit , mit der er die Ausgewogenheit dieser Richtlinie verteidigt .
Olemme hyvin tyytyväisiä jämerästä tavasta , jolla hän on puolustanut tämän direktiivin tasapainoa .
|
verteidigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
puolustavat
Erstaunlicherweise wird das herrschende System von einigen verteidigt , ein System , das es Menschen ermöglicht , Steuerzahlungen zu umgehen .
On hämmästyttävää , että jotkut ihmiset puolustavat vallalla olevaa järjestelmää , joka todella antaa ihmisille mahdollisuuden välttää maksamasta verojaan .
|
verteidigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
puolustettava
Seine Immunität muss verteidigt werden , damit er seine Pflichten als vollwertiges Mitglied des Europäischen Parlaments wahrnehmen kann .
Hänen koskemattomuuttaan on puolustettava , jotta hän voi jatkaa tehtäviensä hoitamista Euroopan parlamentin täysivaltaisena jäsenenä .
|
verteidigt haben |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
puolustaneet
|
verteidigt werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
on puolustettava
|
verteidigt werden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
puolustettava
|
verteidigt werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
puolustettava .
|
Sie verteidigt sich mit Argumenten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sitä puolustetaan argumentoinnilla
|
Ihre Rechte müssen verteidigt werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Työntekijöiden oikeuksia on puolustettava
|
Ihre Rechte müssen verteidigt werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Työntekijöiden oikeuksia on puolustettava .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
défend
Ich möchte bei dieser Gelegenheit die Kommission daran erinnern , dass es dieses Haus ist , das die Position der Kommission immer wieder verteidigt , und nicht der Rat . Es wäre umgekehrt manchmal wohltuend , wenn die Kommission sich dessen bewusst wäre und sich nicht ständig zum Schriftführer des Rates degradieren würde .
À ce propos , permettez-moi de rappeler à la Commission que c'est cette Assemblée , et non le Conseil , qui défend constamment la position de la Commission , et il serait salutaire que la Commission en prenne conscience de temps à autre , plutôt que de se plier sans cesse aux ordres du Conseil et de s ' écraser devant lui .
|
verteidigt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
défendu
Nachdem sie die Grundsätze tapfer verteidigt hat , verfügt jetzt allein die Kommission über die Freiheit , einen Stabilitäts - und Wachstumspakt vorzuschlagen , der zugleich strenger und flexibler ist .
Après avoir vaillamment défendu les principes , seule la Commission dispose maintenant de la liberté de proposer un Pacte de stabilité et de croissance à la fois plus rigoureux et plus souple .
|
verteidigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
défendre
Was das Recht auf Abtreibung anbelangt , so muss es verteidigt oder gar erst für alle Frauen , einschließlich in Europa , errungen werden .
Quant au droit à l'avortement , il reste à défendre et même à acquérir pour toutes les femmes , y compris en Europe .
|
verteidigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
défendue
Der allgegenwärtige und unantastbare " freie Wettbewerb " wird um jeden Preis verteidigt und ist wieder einmal die Säule , auf die sich diese Initiative stützt .
La sacro-sainte et omniprésente " libre concurrence " est défendue à tout prix et est une fois de plus le pilier sur lequel repose cette initiative .
|
verteidigt . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
défendu
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
υπερασπίζεται
Deshalb wundert es mich nicht , dass er das auch verteidigt .
Συνεπώς , δεν με εκπλήσσει καθόλου το γεγονός ότι υπερασπίζεται κάτι τέτοιο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
difeso
Diese Länder , die das wirkliche europäische Interesse verteidigt haben , verdienen unseren Dank .
Rivolgiamo i nostri ringraziamenti a quei paesi per aver difeso i veri interessi dell ’ Europa .
|
verteidigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
difende
Die Lobby des status quo , welche die Interessen derjenigen verteidigt , die keine Veränderung in Bezug auf die Renten wollen , ist stark , und sie ist am Werke .
La lobby dello status quo di chi difende gli interessi di quanti non vogliono alcun cambiamento sulle pensioni è una lobby forte , ed è all ' opera .
|
verteidigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
difesi
Die gemeinsame Agrarpolitik war allerdings auch erfolgreich . Und das , was an ihr erfolgreich war , muss weiter verteidigt werden .
Tuttavia , la politica agricola comune ha avuto successo e gli elementi che ne hanno garantito la riuscita devono continuare ad essere difesi .
|
verteidigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
difendere
Entschuldigen Sie , aber auch Homosexuelle und Konsumenten von derzeit noch illegalen Drogen sind Menschen , deren Rechte verteidigt werden müssen .
Scusatemi , ma gli omosessuali ed i consumatori di droghe tuttora illecite sono anch ' essi persone di cui bisognerebbe difendere i diritti .
|
verteidigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
difenda
Natürlich ist es legitim und normal , dass Guinea sich gegen jegliche Übergriffe verteidigt .
E ' legittimo e normale che la Guinea si difenda dalle incursioni .
|
verteidigt . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
difende
|
Der Frieden muss verteidigt werden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Bisogna preservare la pace
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jāaizstāv
Seine Immunität muss verteidigt werden , damit er seine Pflichten als vollwertiges Mitglied des Europäischen Parlaments wahrnehmen kann .
Viņa imunitāte ir jāaizstāv , lai viņš varētu veikt savus pienākumus kā pilntiesīgs Eiropas Parlamenta deputāts .
|
verteidigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aizstāvēja
Vor einigen Jahren hat die Fraktion , der ich angehöre , die Notwendigkeit verteidigt , Sicherheitsklauseln zur Verwendung des Europäischen Haftbefehls einzuführen , und ich freue mich , heute Nachmittag gehört zu haben , dass Sie , Frau Kommissarin , Verbesserungen des Verfahrens durch die Schaffung von Handbüchern für die Mitgliedstaaten , sowie Handbüchern für Häftlinge erwähnen .
Pirms dažiem gadiem grupa , pie kuras es piederu , aizstāvēja nepieciešamību ieviest aizsargpasākumus pret Eiropas apcietināšanas ordera izmantošanu , un es priecājos dzirdēt jūs , komisāres kundze , šo pēcpusdien pieminam uzlabojumus procedūrā , izstrādājot palīgmateriālus dalībvalstīm , kā arī palīgmateriālus aizturētajiem .
|
Diese Richtlinie verteidigt die Menschenwürde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šī direktīva aizsargā cilvēka cieņu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
gina
In einem Land , das die Menschenwürde verteidigt , das Herzstück der Menschenrechte , hat die Todesstrafe keinen Platz .
Šalyje , kuri gina žmogiškąjį orumą , kuris yra žmogaus teisių pagrindas , nėra vietos mirties bausmei .
|
verteidigt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ginama
Darüber hinaus wollen wir , dass die EU-Produktion und die Qualität der EU-Agrar - und - Lebensmittelproduktion in der WHO verteidigt werden .
Be to , norime , kad ES produkcija ir ES žemės ūkio ir maisto produkcija būtų ginama Pasaulio prekybos organizacijoje .
|
Recht verteidigt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Jūs buvote teisi gindama mus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
verdedigd
Was die Vorstellungen anbetrifft , die im Bericht Tongue verteidigt werden , so muß vor einer Erhöhung der öffentlichen Ausgaben gewarnt werden , die noch stärkere Wettbewerbsverzerrungen zur Folge hätte und die Schaffung neuer Arbeitsplätze auf dem privaten Sektor gefährden würde .
Bij de ideeën die in het verslag Tongue worden verdedigd , moeten we waarschuwen tegen een verhoging van de publieke uitgaven , die voor een nog grotere concurrentievervalsing zou zorgen en het scheppen van werk in de particuliere sector zou bedreigen .
|
verteidigt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
verdedigt
Jetzt bauen wir gemeinsam ein Europa , das seine Werte für alle seine Bürger verteidigt .
Thans werken wij samen aan de opbouw van een Europa dat zijn waarden voor al zijn burgers verdedigt .
|
verteidigt werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
worden verdedigd
|
verteidigt werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
verdedigd
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
broni
Jeder Staat verteidigt seine eigenen Interessen .
Każde państwo członkowskie broni swojego interesu .
|
verteidigt werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
należy bronić
|
Diese Richtlinie verteidigt die Menschenwürde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otóż broni ona ludzkiej godności
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
defende
Er verteidigt die britischen LKW-Besitzer - die zu den übelsten , reaktionärsten Rechten gehören , die man sich vorstellen kann - und attackiert die französischen LKW-Fahrer , die für eine geringere Arbeitszeit und bessere soziale Bedingungen kämpfen .
Ele defende os proprietários de camiões britânicos - que se contam entre as pessoas mais detestáveis e mais reaccionárias de extrema-direita que é possível encontrar - e ataca os camionistas franceses que lutam por menos horas de trabalho e melhores condições sociais .
|
verteidigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
defendido
Das Recht auf Leben ist für mich ein fundamentales Recht , das auf jeden Fall verteidigt und geachtet werden muss .
Para mim , o direito à vida é um direito fundamental que deve ser defendido e respeitado em qualquer caso .
|
verteidigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
defender
Schließlich und letztlich möchten wir , daß vor jeglichen internationalen Verhandlungen eine Zusammenarbeit auf Gemeinschaftsebene gefördert wird , die zu einem einheitlichen Standpunkt führt , der dann von der Kommission im Rahmen internationaler Gremien vertreten und verteidigt werden könnte .
Por último , desejaríamos que , antes da abertura de negociações internacionais , fosse promovida uma cooperação comunitária da qual resultasse uma posição única , que poderia , então , ajudar a Comissão a defender a sua posição no seio das instâncias internacionais .
|
verteidigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
defendeu
Vor einigen Jahren hat die Fraktion , der ich angehöre , die Notwendigkeit verteidigt , Sicherheitsklauseln zur Verwendung des Europäischen Haftbefehls einzuführen , und ich freue mich , heute Nachmittag gehört zu haben , dass Sie , Frau Kommissarin , Verbesserungen des Verfahrens durch die Schaffung von Handbüchern für die Mitgliedstaaten , sowie Handbüchern für Häftlinge erwähnen .
Há alguns anos , o grupo a que pertenço defendeu a necessidade de se criarem salvaguardas na utilização do Mandado de Detenção Europeu e congratulo-me por a ter ouvido , Senhora Comissária , mencionar hoje melhorias do processo através da criação de guias para os Estados-Membros e para os detidos .
|
verteidigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
defendidos
Erst dann , wenn die Rechte derer , mit denen man nicht konform geht , verteidigt werden , wird für die Menschenrechte gekämpft .
Apenas quando os direitos das pessoas com quem não concordamos são defendidos é podemos realmente falar de acção em prol dos direitos humanos .
|
verteidigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
defenda
Es ist zum Wohle aller zu hoffen , dass Baroness Ashton sich über die Wichtigkeit ihrer Funktion im Klaren ist , dass sie sie verteidigt und dass sie entschlossen ist , diese Funktion bei der Ausgestaltung der Erfordernisse des Vertrags durchzusetzen , beispielsweise bei der Stärkung der Beziehungen der Europäischen Union mit ihren strategischen Partnern und der Konsolidierung ihrer eigenen Führung in in multilateralen Foren .
Para o bem de todos , espera-se que a senhora Baronesa Ashton compreenda a importância do seu papel , que o defenda e que esteja determinada a afirmá-lo na concretização dos requisitos do Tratado , por exemplo reforçando as relações da União Europeia com os seus parceiros estratégicos e consolidando a sua liderança nos fóruns multilaterais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
apărat
Freiheit , Demokratie und Rechtsstaatlichkeit waren nicht das Aushängeschild der Sowjetunion , aber sie sind die Grundwerte der Europäischen Union , die die Finnen im Laufe der Geschichte immer verteidigt haben , Herr Soini .
Libertatea , democrația și statul de drept nu au fost simbolurile Uniunii Sovietice , ci sunt valorile de bază ale UE , pe care finlandezii le-au apărat de-a lungul istoriei , dle Soini .
|
verteidigt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
apără
Aber ein uneingeschränktes Recht auf Abtreibung , welches der Bericht ebenfalls verteidigt , untergräbt diesen Wert .
Cu toate acestea , un drept absolut la avort , pe care raportul înaintat îl apără în egală măsură , subminează această valoare .
|
verteidigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
apărate
Sie werden immer auf Grund dessen verteidigt , dass sie nichts mit Immigration und alles mit Bildung und Tourismus - zwei weiteren positiven Begriffen - zu tun haben .
Sunt întotdeauna apărate pe motiv că nu au legătură cu imigrația , ci cu educația și turismul - încă două condiții favorabile .
|
verteidigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a apărat
|
verteidigt werden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
apărate
|
Diese Richtlinie verteidigt die Menschenwürde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Această directivă apără demnitatea umană
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
försvaras
Der Bericht verteidigt die imperialistische Vorgehensweise der EU in mehreren Gebieten der Welt , darunter der Westbalkan , wo sie bereits die EULEX-Polizei und - Justiz im Kosovo eingesetzt hat , der Nahe Osten als Ganzes , Georgien , Afrika und andere Orte , und sie versucht , noch stärker zu werden .
I betänkandet försvaras EU : s imperialistiska aktiviteter i olika delar av världen , till exempel på västra Balkan , där EU redan har inrättat den polisiära / rättsliga styrkan Eulex i Kosovo , i hela Mellanöstern , i Georgien , i Afrika och på andra platser , och nu vill EU stärka dessa aktiviteter ytterligare .
|
verteidigt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
försvarar
Wir denken , daß das europäische Interesse mit diesen Maßnahmen angemessen verteidigt wird .
Vi anser att vi med dessa åtgärder på ett lämpligt sätt försvarar det europeiska intresset .
|
verteidigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
försvarat
Wenn wir also heute den französischen Franc verteidigt haben , so vielleicht deswegen , um zu verhindern , daß wir morgen den Dollar bekommen sollen .
Så om vi i dag har försvarat francen , är det kanske för att kunna undslippa dollarn i morgon .
|
verteidigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
försvara
Die Front National hat immer den Platz und die Rolle des Menschen innerhalb des Unternehmens verteidigt , und sie wird dies auch weiterhin tun .
Nationella fronten har alltid försvarat , och upphör inte med att försvara den roll som människan bör ha i företaget .
|
verteidigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
försvarades
Gestern abend gegen neun wurde hier eine unserer Aussprachen über einen Initiativbericht eröffnet , der von meinem Freund und Landsmann Herrn Areitio verteidigt wurde .
I går kväll , klockan nio , inleddes här en av våra debatter om ett initiativbetänkande , vilket försvarades av min vän och landsman Areitio .
|
verteidigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
försvarade
Er hat es nicht getan . Er hat seine Position verteidigt , die nicht die Zustimmung des Ausschusses gefunden hat .
Det har han inte gjort . Han försvarade sin egen åsikt , men det är inte den som var föremål för kommissionens godkännande .
|
verteidigt werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
försvaras
|
verteidigt werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
måste försvaras
|
Der Frieden muss verteidigt werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Vi måste stödja freden
|
Ihre Rechte müssen verteidigt werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Deras rättigheter måste värnas
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
obhajuje
Ich wünsche daher , dass die Europäische Kommission diesen legitimen Standpunkt mit Entschlossenheit verteidigt .
Dúfam teda , že Európska komisia toto legitímne stanovisko rozhodne obhajuje .
|
verteidigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obhajovala
Ich habe die europäische Pressefreiheit immer verteidigt und werde mich - genau wie die Kommission , das verspreche ich Ihnen - weiterhin unermüdlich dafür einsetzen .
Slobodu tlače na európskej úrovni som vždy obhajovala a budem pokračovať v jej neúnavnom presadzovaní . Sľubujem vám , že rovnako bude postupovať aj Komisia .
|
verteidigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obranu
Heute steht dieses Thema aufgrund des gegen die 45-jährige Asia Bibi ausgesprochenen religiös motivierten Todesurteils und der Ermordung des Gouverneurs von Punjab , Salmaan Taseer , der sie öffentlich verteidigt hatte , wieder in unserem Plenarsaal auf der Tagesordnung .
Dnes sme sa k tejto téme v Parlamente znovu vrátili v dôsledku nábožensky motivovaného rozsudku smrti pre 45-ročnú Asiu Bibiovú a vraždy guvernéra Pandžábu Salmána Tasíra , ktorý sa verejne postavil na jej obranu .
|
verteidigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obhajovali
Wir haben sie auch dann verteidigt , wenn wir bei uns zu Hause Gegenwind hatten .
A vždy sme ho obhajovali , keď sme doma narazili na odpor .
|
Recht verteidigt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Bránite nás oprávnene
|
Recht verteidigt . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Bránite nás oprávnene .
|
Er verteidigt sie |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
, obhajuje ho
|
Diese Richtlinie verteidigt die Menschenwürde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Táto smernica chráni ľudskú dôstojnosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
brani
Es geschieht selten in diesem Plenarsaal , dass ein öffentlicher Dienst verteidigt wird .
V tej dvorani smo le redko priča , da se brani javna služba .
|
verteidigt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zagovarja
beherrscht wird , in einer Welt , in der die handelbaren Werte mehr gelten wollen als alle anderen Werte , kann Europa in den Augen der Menschen nur als solches bestehen , wenn es seine Werte verteidigt , die zivilisatorischen Werte , die geistigen Werte ; wenn es alle seine Kräfte bündelt , um die kulturelle Vielfalt zu verteidigen .
V svetu , ki ga ogroža standardizacija , v svetu , v katerem prevladuje tehnologija in bodo gospodarske vrednote prevladale nad vsemi ostalimi , Evropa v očeh vseh ljudi ne more biti Evropa , če ne zagovarja vrednot , vrednot civilizacije , duhovnih vrednot ter če ne stori vsega , kar lahko , da zavaruje kulturno raznolikost .
|
verteidigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zagovarjali
Daher haben wir dieses Instrument verteidigt , und deshalb sind wir hier .
Mislimo , da je , zato smo ga tudi zagovarjali in zato smo tudi tu .
|
verteidigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zagovarjati
In der Europäischen Volkspartei glauben wir an die Gleichstellung von Männern und Frauen , wir glauben aber , dass sie verteidigt werden muss , ohne dass irgendjemand anderes herabgewürdigt wird .
V Evropski ljudski stranki verjamemo v enakost med moškimi in ženskami , vendar menimo , da jo te treba zagovarjati tako , da se ne žali drugih .
|
Recht verteidigt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Upravičeno ste nas branili .
|
verteidigt werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
zagovarjati
|
Er verteidigt sie |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
zagovarja ga.
|
Diese Richtlinie verteidigt die Menschenwürde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ta direktiva brani človekovo dostojanstvo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
defendido
Nachdem sie die Grundsätze tapfer verteidigt hat , verfügt jetzt allein die Kommission über die Freiheit , einen Stabilitäts - und Wachstumspakt vorzuschlagen , der zugleich strenger und flexibler ist .
Tras haber defendido gallardamente los principios , solo la Comisión tiene ahora las manos libres para proponer un Pacto de Estabilidad y Crecimiento que sea a la vez riguroso y más flexible .
|
verteidigt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
defiende
Das wirkliche Russland von heute , oder mit anderen Worten das Russland der Gesellschaft Memorial und des PEN-Klubs , verteidigt die Demokratie in Russland und erwartet von der Europäischen Union Unterstützung und Hilfe beim Aufbau der russischen Demokratie und der Annäherung Russlands an die EU .
La Rusia real de hoy o , en otras palabras , la Rusia de la y el , defiende la democracia rusa y espera que la Unión Europea la apoye y ayude en sus esfuerzos por consolidar la democracia rusa y conseguir un acercamiento entre Rusia y la Unión Europea .
|
verteidigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
defender
Meines Erachtens können wir es als gemeinsamen Erfolg betrachten , dass das Parlament bei den Verhandlungen einige seiner Abänderungen erfolgreich verteidigt hat , beispielsweise die Erleichterung des Zugangs für NRO .
Creo que podemos considerar un éxito conjunto que en el proceso de negociación el Parlamento haya logrado defender algunas de sus enmiendas , como por ejemplo la relativa a facilitar el acceso para las ONG .
|
verteidigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
defendiendo
Europa muss jetzt unbedingt in Gang kommen und dieser Idee , die einige von uns , viele von uns hier im Europäischen Parlament und andernorts jahrelang verteidigt haben , Substanz verleihen . Nämlich der Idee der Einführung eines Europäischen Zivilen Friedenskorps , von Grün - oder Weißhelmen - die Farbe ist von geringer Bedeutung - Menschen , Ressourcen und gemeinsamen Strategien .
Sin duda , Europa debe cobrar velocidad ahora y dar forma a esta idea que algunos de nosotros , muchos de nosotros , hemos venido defendiendo aquí en el Parlamento Europeo y en otros lugares durante varios años , concretamente la idea de la implementación de un organismo europeo de intervención civil , con cascos verdes o cascos blancos - el color tiene poca importancia - personas , recursos y estrategias comunes .
|
verteidigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
defienden
Ich verspüre nur Bewunderung für eine USA , die Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte verteidigt , und für eine USA , die sich von Terroristen unterscheidet , deren Ziel es ist , die Rechtsstaatlichkeit zu beschädigen und Demokratie und Menschenrechte zu verletzen .
No tengo más que admiración por los Estados Unidos que defienden el Estado de Derecho y los derechos humanos , y por los Estados Unidos que se distinguen de los terroristas cuyo objetivo es , de hecho , denigrar el Estado de Derecho y violar la democracia y los derechos humanos .
|
Ihre Rechte müssen verteidigt werden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Hay que defender sus derechos
|
Der Frieden muss verteidigt werden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Debemos mantener la paz
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hájí
In einem Land , das die Menschenwürde verteidigt , das Herzstück der Menschenrechte , hat die Todesstrafe keinen Platz .
Trest smrti nemá místo v zemi , která hájí lidskou důstojnost , jež je ústředním bodem lidských práv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verteidigt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
megvédtem
Ich bin kein Enthusiast , aber ich habe dies in meiner Fraktion verteidigt , weil wir nun einen wichtigen Grundsatz - die Internalisierung externer Kosten - zum ersten Mal in die europäische Gesetzgebung eingearbeitet haben .
Nem vagyok az ügy lelkes híve , de ezt megvédtem képviselőcsoportomban , mert most első alkalommal építettünk be egy fontos elvet - a külső költségek internalizálását - az európai jogalkotásba .
|
verteidigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
védelmezi
Ich verspüre nur Bewunderung für eine USA , die Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte verteidigt , und für eine USA , die sich von Terroristen unterscheidet , deren Ziel es ist , die Rechtsstaatlichkeit zu beschädigen und Demokratie und Menschenrechte zu verletzen .
Én nagyra becsülöm az Egyesült Államokat , amely védelmezi a jogállamiságot és az emberi jogokat , és természetesen különbözik a terroristáktól , mivel azok célja a jogállamiság , a demokrácia és az emberi jogok felszámolása .
|
Häufigkeit
Das Wort verteidigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11463. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.70 mal vor.
⋮ | |
11458. | Kriegerdenkmal |
11459. | Alma |
11460. | Schwarzenberg |
11461. | auffällig |
11462. | Verfahrens |
11463. | verteidigt |
11464. | ausgetragenen |
11465. | Bde. |
11466. | Letzteres |
11467. | gründet |
11468. | gegnerischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verteidigen
- verteidigte
- verteidigten
- angegriffen
- bekämpft
- abgewehrt
- erbittert
- vorging
- energisch
- vorzugehen
- hartnäckig
- abwehren
- Feinde
- verbissen
- angriff
- Eindringlinge
- vorgehen
- Übermacht
- erwehren
- besiegt
- Angriffe
- schlagen
- vorgegangen
- angreifen
- einzunehmen
- zurückgewiesen
- wehrte
- überrannt
- gekämpft
- attackieren
- aggressiv
- Gegnern
- Gegner
- überlegene
- überlegenen
- Feind
- bewacht
- niedergeschlagen
- vereitelt
- zurückschlagen
- aufgehalten
- wehren
- gegen
- bekämpfte
- behaupten
- ärgsten
- anzugreifen
- verschanzt
- verjagt
- zurückdrängen
- abgewiesen
- rücksichtslos
- besiegen
- verfolgenden
- geschlagen
- kämpfen
- bedrängten
- regelrecht
- entgegentreten
- abgefangen
- niedergerungen
- zurückerobern
- fliehenden
- befohlen
- niedergemacht
- entschlossenen
- gefangengenommen
- Gegenwehr
- gewehrt
- attackierte
- herausgefordert
- verbissenen
- übermächtigen
- belagert
- eingekreist
- abzuwehren
- Attacken
- Kriegsglück
- ausschalten
- bekämpften
- gefangen
- erbitterten
- Verbündeten
- protestiert
- aufständische
- Aufständischen
- entgegensetzen
- Angegriffenen
- provoziert
- Kämpfe
- Angriffen
- verschanzte
- Kontrahenten
- aufständischen
- einschüchtern
- überlegen
- besiegten
- kampferprobten
- Oberhand
- Kämpfen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- verteidigt werden
- verteidigt wurde
- und verteidigt
- verteidigt und
- erfolgreich verteidigt
- verteidigt hatte
- verteidigt sich
- verteidigt . Die
- verteidigt werden konnte
- erfolgreich verteidigt werden
- verteidigt , die
- nicht verteidigt werden
- verteidigt werden . Die
- verteidigt wurde . Die
- Artgenossen verteidigt
- verteidigt werden sollte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌfɛɐ̯ˈtaɪ̯dɪkt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Edikt
- vereidigt
- Benedikt
- unentdeckt
- Konflikt
- aufgedeckt
- entdeckt
- Produkt
- Endprodukt
- geschickt
- Nebenprodukt
- verschickt
- Relikt
- deckt
- knickt
- ungeschickt
- Autodidakt
- verdeckt
- Viadukt
- abgedeckt
- strikt
- gespickt
- Nahostkonflikt
- Bruttoinlandsprodukt
- Aquädukt
- überblickt
- schickt
- bedeckt
- erstickt
- Delikt
- überdeckt
- Distrikt
- gedeckt
- zurückgeschickt
- blickt
- Respekt
- Objekt
- Takt
- vollstreckt
- gepflegt
- angezeigt
- denkt
- Markt
- ertränkt
- Jagd
- erregt
- fügt
- perfekt
- wiegt
- bezeugt
- bestückt
- Brennpunkt
- zugefügt
- rückt
- Treibhauseffekt
- nachgesagt
- Binnenmarkt
- Jahrmarkt
- Doppelpunkt
- wagt
- erwägt
- gelockt
- weckt
- abgesagt
- verträgt
- verfolgt
- Architekt
- hinterfragt
- erweckt
- Mittelpunkt
- gesteckt
- Kontrapunkt
- Imperfekt
- wirkt
- verfügt
- Weihnachtsmarkt
- Sekt
- bedankt
- Forschungsschwerpunkt
- Instinkt
- Pakt
- beschränkt
- Aussichtspunkt
- verrückt
- unterdrückt
- nackt
- belegt
- bevorzugt
- dargelegt
- Sankt
- Intellekt
- geneigt
- verschweigt
- exakt
- defekt
- überbrückt
- trinkt
- Siedepunkt
- unterliegt
- abstrakt
Unterwörter
Worttrennung
ver-tei-digt
In diesem Wort enthaltene Wörter
vert
eid
igt
Abgeleitete Wörter
- verteidigte
- verteidigten
- unverteidigt
- unverteidigten
- verteidigtes
- verteidigter
- unverteidigtes
- unverteidigter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Art |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Boxer |
|
|
HRR |
|
|
6. Wahlperiode |
|
|
Theologe |
|
|
Spiel |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Wrestler |
|
|
Prätor |
|
|
Burg |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Mexiko |
|
|