geflohen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-flo-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
избягали
Vielleicht übersehen wir , dass den neuesten Schätzungen der Vereinten Nationen zufolge seit März 12 360 Migranten Libyen verlassen haben und in Italien und Malta angekommen sind , aber bereits 700 000 Menschen aus Libyen und Tunesien geflohen sind , um das Mittelmeer zu überqueren .
Може би забравяме , че според последните данни на Организацията на обединените нации , 12 360 мигранти са напуснали Либия и са пристигнали в Италия и Малта от март насам , а вече 700 000 души са избягали от Либия и Тунис с цел да пресекат Средиземно море .
|
geflohen sind |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
са избягали
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
flygtet
Soeben haben wir erfahren , dass Dr. Donny George , Direktor des Irak-Museums und einer der angesehensten assyrischen Bürger des Landes , mit seiner Familie nach Syrien geflohen ist .
Vi har netop fået at vide , at Donny George , der er direktør for Irak Museet og én af de mest fremtrædende assyrere i landet , er flygtet til Syrien med sin familie .
|
geflohen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
er flygtet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
fled
Beide , die gemäßigte Opposition , die ein etwas weniger strenges System möchte , wie es dies unter dem vorhergehenden Präsidenten gab , und die echte demokratische Opposition aus Arbeitnehmern und Studenten im Iran , und auch von Intellektuellen , die ins Ausland geflohen sind .
Both the moderate opposition , which wants a slightly less strict system , as was the case under the previous president , and the real democratic opposition amongst workers and students in Iran , and also amongst intellectuals who have fled abroad .
|
geflohen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
have fled
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
põgenenud
Vielleicht übersehen wir , dass den neuesten Schätzungen der Vereinten Nationen zufolge seit März 12 360 Migranten Libyen verlassen haben und in Italien und Malta angekommen sind , aber bereits 700 000 Menschen aus Libyen und Tunesien geflohen sind , um das Mittelmeer zu überqueren .
Võib-olla oleme unustamas asjaolu , et viimaste ÜRO hinnangute põhjal on alates eelmise aasta märtsist lahkunud Liibüast 12 360 migranti , kes on saabunud Itaaliasse ja Maltale , kuid Liibüast ning Tuneesiast on juba põgenenud 700 000 inimest , kelle eesmärk on Vahemere ületamine .
|
Sind sie nach Ägypten geflohen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kas nad põgenesid Egiptusesse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
paenneet
Schätzungsweise eine Million Menschen wurden im Lande verschleppt , und mehrere Hunderttausend sind in Nachbarländer geflohen .
Arviolta miljoona ihmistä on joutunut pakenemaan maan sisällä , ja sadat tuhannet ihmiset ovat paenneet naapurimaihin .
|
geflohen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
paennut
Innerhalb eines Jahres sind 240 000 Serben , Roma , Aschkali und Juden vor Angst aus dem Kosovo geflohen .
Yhden vuoden aikana 240 000 serbiä , mustalaista , Gorancin kylän asukasta ja juutalaista on paennut kauhun vallassa Kosovosta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
fui
Der Grund ist , dass wir im realen Leben gesehen haben , dass sie nicht 25 000 Kriminelle waren , sondern Menschen , die aus Tunesien geflohen waren .
Parce que nous avons vu sur le terrain qu'il ne s ' agissait pas de 25 000 criminels , mais de personnes qui ont fui la Tunisie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
fuggiti
Vom 8.-10 . Dezember 2009 besuchte eine EU-Delegation das Bat Nha Kloster und den Phuoc Hue Tempel , in den fast 200 übrig gebliebenen Plum Village Mitglieder geflohen sind .
Dall ' 8 al 10 dicembre 2009 una delegazione dell ' Unione europea ha visitato il monastero di Bat Nha e il tempio di Phuoc Hue , verso i quali sono fuggiti i circa 200 membri rimasti della comunità di Plum Village .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
bēga
Abschließend möchte ich sagen , dass wir nach der Aufspaltung Sudans nicht die Minderheit von Südsudanesen vergessen dürfen , die in den Norden geflohen sind , weil sie verfolgt wurden , und dort seit vielen Jahren leben .
Noslēgumā vēlos teikt , ka pēc Sudānas sadalīšanas mēs nedrīkstam aizmirst par dienvidsudāniešu minoritāti , kas par spīti vajāšanām bēga uz ziemeļiem un tur dzīvo jau daudzus gadus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
pabėgo
Vermutlich sind ungefähr 7 000 Menschen geflohen .
Manoma , kad iš vietovės pabėgo apie 7 000 žmonių .
|
geflohen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pabėgo į
|
geflohen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pabėgo iš
|
Sind sie nach Ägypten geflohen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ar jie bėgo į Egiptą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
gevlucht
Nachdem es in diesem Gebiet einige Monate lang ruhig war , sind die Gewalttätigkeiten in den letzten Wochen wieder ausgebrochen , und sind erneut Dutzende von Menschen umgekommen und Tausende geflohen .
Nadat het enkele maanden rustig was in dat gebied , zijn de gewelddadigheden in de laatste weken weer opgelaaid en opnieuw zijn tientallen mensen omgekomen en opnieuw zijn duizenden mensen gevlucht .
|
geflohen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ontvlucht
Allein seit Januar sind 300 000 Personen aus ihren Häusern geflohen .
Alleen al sinds januari zijn 300 000 mensen hun woningen ontvlucht .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Darf ich Sie fragen , welche Maßnahmen die Europäische Union ergriffen hat , oder gegenwärtig ergreift , um den tausenden Flüchtlingen zu helfen , die aus dem Shan-Staat im Norden Burmas nach China geflohen sind , um den gewaltsamen Zusammenstößen zwischen der Junta und den ethnischen Minderheiten zu entfliehen ?
Czy mogę zapytać , jakie działanie Unia Europejska podjęła lub jest w trakcie podejmowania , by pomóc tysiącom uchodźców , którzy w wyniku sierpniowych starć pomiędzy wojskową juntą a mniejszościami etnicznymi , uciekli z Shan , północnego stanu Birmy do Chin ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
fugiram
Der Übergang zur Demokratie wird von den neu gebildeten politischen Parteien und von der Zivilgesellschaft uneingeschränkt unterstützt , und es scheint zumindest prinzipielle Einigkeit darüber zu herrschen , Flüchtlingen aus Nachbarländern , in die diese aus berechtigter Angst um ihre Sicherheit geflohen waren , die Rückkehr zu gestatten .
A transição para a democracia é inteiramente apoiada pelos partidos políticos recentemente formados e pela sociedade civil e parece haver , pelo menos em princípio , acordo no sentido de permitir o regresso dos refugiados vindos dos países vizinhos para os quais fugiram , receando , e com razão , pela sua segurança .
|
geflohen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fugido
Er hat sich nicht sehr deutlich geäußert , im Gegenteil , wir haben feststellen müssen , dass die Mitglieder dieser Kommission unter Druck gesetzt wurden , einige sind ins Ausland geflohen .
Não só não obtivemos uma reacção muito clara da sua parte , como constatámos inclusivamente que os membros da dita comissão haviam sido pressionados , tendo alguns fugido para o estrangeiro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
fugit
In Vietnam duldet die Regierung in Hanoi keine offen auftretenden buddhistischen Mönche und Katholiken , und in Laos wird das Hmong-Volk verfolgt , hier sind viele nach Thailand geflohen .
În Vietnam , călugării budişti şi catolicii declaraţi nu sunt toleraţi de către guvernul de la Hanoi , iar în Laos poporul Hmong este persecutat , motiv pentru care multe persoane au fugit în Thailanda .
|
geflohen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
au fugit
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
flytt
Das können wir Menschen nicht zumuten , die oftmals vor Unterdrückung und Folter geflohen sind .
Detta får vi inte utsätta människor som i många fall har flytt från förtryck och tortyr för .
|
geflohen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
har flytt
|
geflohen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
flytt från
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Recht und Ordnung müssen wieder hergestellt werden , damit jene hunderttausende Menschen , die aus ihren Häusern geflohen sind und sogar das Land verlassen haben , nun gefahrlos nach Hause zurückkehren können .
Musí sa obnoviť právo a poriadok , aby sa státisíce ľudí , ktoré utiekli zo svojich domovov a dokonca z krajiny , cítili bezpečne a opäť sa vrátili domov .
|
Sind sie nach Ägypten geflohen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utiekli do Egypta
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
huido
Herr Präsident , letzten Freitag erhielt ich einen Bericht über eine schwerkranke Flüchtlingsfrau und ihr Baby - Mitglieder der Volksgruppe der Rohingya - die aus Burma in ein Flüchtlingslager in Bangladesch geflohen waren .
Señor Presidente , el pasado viernes recibí un informe sobre una refugiada gravemente enferma y su bebé , miembros de la comunidad indígena de Rohingya , que habían huido de Birmania a un campo de refugiados de Bangladesh .
|
geflohen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
han huido
|
geflohen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
huyeron
Er hat sich nicht sehr deutlich geäußert , im Gegenteil , wir haben feststellen müssen , dass die Mitglieder dieser Kommission unter Druck gesetzt wurden , einige sind ins Ausland geflohen .
No nos dio ninguna respuesta clara a eso ; y de hecho , descubrimos que se ejerció coacción sobre los miembros de esta comisión y que algunos de ellos huyeron al extranjero .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
geflohen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
uprchli
In Vietnam duldet die Regierung in Hanoi keine offen auftretenden buddhistischen Mönche und Katholiken , und in Laos wird das Hmong-Volk verfolgt , hier sind viele nach Thailand geflohen .
Ve Vietnamu netoleruje hanojská vláda buddhistické mnichy a katolíky otevřeně vyjadřující své názory a v Laosu je pronásledován národ Hmongů , z nichž mnozí uprchli do Thajska .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Sind sie nach Ägypten geflohen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elmenekültek Egyiptomba
|
Häufigkeit
Das Wort geflohen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16655. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.68 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geflüchtet
- flohen
- flüchteten
- floh
- flüchtete
- geflohenen
- geflohene
- emigriert
- geflüchtete
- geflüchteten
- flüchten
- gereist
- verschleppt
- umgekommen
- fliehen
- desertiert
- verschleppten
- eingetroffen
- Zuflucht
- umgebracht
- verschleppte
- verbannt
- gefangengenommen
- Flucht
- auszuwandern
- zurückgekehrte
- zurückgekehrten
- überfallen
- eingesperrt
- zurückgekommen
- befreiten
- auswandern
- ermordet
- zurückgelassen
- gewaltsam
- geschickt
- zusammengebrochen
- entfloh
- geflohener
- verjagt
- überstürzt
- mittellos
- massakriert
- heranrückenden
- überlebenden
- entwaffnet
- eingedrungen
- eingefallen
- exekutiert
- zurückgebliebenen
- verbündet
- Verbliebenen
- fluchtartig
- Flüchtlingslager
- Ankunft
- zurückgebracht
- geschmuggelt
- zurückgeschickt
- ausgebrochen
- befreit
- abzogen
- einmarschiert
- exilierte
- drangsaliert
- Flüchtlinge
- niedergemetzelt
- Geflüchteten
- misshandelt
- fliehenden
- herannahenden
- unbehelligt
- zurückzukehren
- heimkehrten
- plündernden
- durchzuschlagen
- erschossen
- gezwungen
- entkam
- zurückgebliebene
- versklavt
- aufgebrochen
- kehrten
- geraubt
- unterzutauchen
- eingekerkert
- entkamen
- exiliert
- freigekauft
- verschanzt
- angekommen
- heimgekehrt
- gesandt
- umkam
- Geiseln
- eingetroffenen
- verlassen
- verhungert
- verbracht
- eintrafen
- freiließ
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- geflohen waren
- geflohen war
- geflohen und
- geflohen ist
- geflohen sind
- geflohen sein
- geflohen war und
- geflohen . Die
- geflohen waren und
- geflohen , wo
- geflohen waren . Die
- geflohen sei
- geflohen waren , wurden
- geflohen war , wurde
- geflohen , um
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈfloːn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kühen
- bestehen
- Erbsen
- ergänzen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- scheiden
- Punkten
- Baumarten
- Arzneistoffen
- einschätzen
- weitläufigen
- steten
- vorschreiben
- hielten
- beobachten
- steigen
- Waldkirchen
- turbulenten
- Salzen
- Lebenszeichen
- Dozenten
- Goten
- außerirdischen
- Zossen
- Schreiben
- mystischen
- widersprochen
- einstimmigen
- tschechoslowakischen
- seitlichen
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- stürmischen
- antisemitischen
- berichteten
- oberflächlichen
- Andenken
- Obristen
- Englischen
- Verhaltensweisen
- blanken
- Querbalken
- Glashütten
- einstündigen
- Verbindlichkeiten
- Hüttenwesen
- antijüdischen
- ringförmigen
- Astrologen
- zwischenzeitlichen
- Pressen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- taufen
- Informanten
- verbanden
- außen
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- reizen
- Kirchengemeinden
- Heften
- überstiegen
- schöpfen
- Wohnwagen
- Büschen
- mehrfachen
- Messen
- verschwunden
- Workstation
- antifaschistischen
- bekräftigen
- folgendermaßen
- Rufen
- kontrollierten
- einseitigen
- Abschnitten
- brannten
- Verdächtigen
- praktischen
- Wirklichkeiten
- Anläufen
- Satelliten
- Sparten
- mitteldeutschen
- Traufen
- fungierten
- Vasen
- verbieten
- religiösen
- grönländischen
- subjektiven
- germanischen
- somalischen
- Knochen
Unterwörter
Worttrennung
ge-flo-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- geflohenen
- geflohene
- geflohener
- geflohenem
- geflohenes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Byzanz |
|
|
New York |
|
|
Provinz |
|
|
Frankreich |
|
|
Doubs |
|
|
Serbien |
|
|
Neapel |
|