flüchten
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | flüch-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
бягат
Und wer redet über die Solidarität mit den Menschen , die vor Krieg flüchten und hierher nach Europa kommen ?
Някой говори ли за солидарност с хората , които бягат от война и идват тук в Европа ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
flygter
– Herr Präsident ! Das Bild von Kindern , die vor einer Explosion flüchten , nur , um durch Schüsse in den Rücken getötet zu werden , ist zu widerwärtig , um es in Worte zu fassen .
- Hr . formand , billedet af børn , som flygter fra en eksplosion og i flugten dræbes af skud i ryggen , dette billede er så modbydeligt , at der ikke findes ord herfor .
|
flüchten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
flygte
In Großstädten wie Brüssel gibt es Straßen und Stadtviertel , in denen sich die Polizei nicht mehr sehen läßt , wo sogar die öffentlichen Verkehrsmittel nicht mehr hinkommen und wo die restlichen braven Bürger - das sind die , die nicht die Mittel haben zu flüchten - dem Gesetz des Dschungels ausgeliefert sind .
I store byer som Bruxelles er der gader og områder , hvor politiet ikke længere må optræde , og hvor selv de offentlige transportmidler ikke længere kan komme , og hvor de sidste gode borgere , som ikke har midler til at flygte , er overladt til jungleloven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
fleeing
Mitglieder der christlichen Gemeinschaft flüchten auch deswegen , weil sie gezwungen werden , zum Islam überzutreten .
People from the Christian communities are also fleeing because they are forced to convert to Islam .
|
flüchten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
flee
Zudem muss humanitäre Hilfe - das bedeutet Lebensmittel , Medikamente , ein Dach über dem Kopf - für die Menschen geleistet werden , die aus dem Kriegsgebiet flüchten müssen .
Moreover , humanitarian aid - meaning food , medical supplies , a roof over people 's heads - must be provided for those forced to flee the war zone .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
põgenevad
Asylsuchende flüchten vor Verfolgung ; sie werden nicht von Wirtschaftsfaktoren angezogen , sondern sie werden von freiheitsfeindlichen Regimen ausgewiesen .
Varjupaigataotlejad põgenevad tagakiusamise eest ; neid ei ahvatle majanduslikud tegurid , vaid neid sunnivad kodumaalt lahkuma vabadusevastased režiimid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
pakenevat
Wie bereits andere Kolleginnen und Kollegen erklärt haben , flüchten die Menschen aus Nordkorea und ihnen wird nicht die Hilfe zuteil , die sie verdienen .
Kuten muut kollegat jo totesivat , ihmiset pakenevat Pohjois-Koreasta , eivätkä he saa ansaitsemaansa apua .
|
flüchten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
paeta
Was sich am letzten Sonntag ereignete , war die unvermeidliche Konsequenz der Geschehnisse von 1998/99 , als über 10 000 Kosovaren ermordet wurden und Hunderttausende flüchten mussten .
Viime sunnuntain tapahtumat olivat väistämätön seuraus sille , mitä tapahtui vuosina 1998-99 , kun yli 10 000 kosovolaista murhattiin ja satojen tuhansien oli pakko paeta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
fuggono
Herr Präsident , die Union hat die Pflicht , Menschen , die vor Krieg und Verfolgung flüchten , würdige Aufnahmebedingungen und internationale Schutzsysteme zu bieten , die ihren Werten entsprechen .
Signor Presidente , l'Unione europea ha il dovere di offrire condizioni di accoglienza dignitose a quanti fuggono dalla guerra e dalla persecuzione ; e offrire loro regimi di protezione internazionale conformi ai suoi valori .
|
flüchten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fugge
Sie flüchten nicht , sondern stellen sich .
Lei non fugge , ma affronta i problemi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ontvluchten
Ich persönlich würde gern zwei Punkte hervorheben : Erstens ist es auf kurze Sicht in der Tat unsere vordringliche Aufgabe , die Zivilisten zu schützen , ob sie nun Vertriebene sind , die vor den Kämpfen flüchten , oder Libyer , die sich noch in der Schusslinie von Oberst Gaddafis Angriffen auf sein eigenes Volk befinden .
Ik wil twee uitdagingen in het bijzonder noemen : in de eerste plaats is het op korte termijn inderdaad onze prioriteit om de burgers te beschermen , of het nu gaat om ontheemden die de gevechten ontvluchten of om Libiërs die onder vuur liggen van de aanvallen van Khadafi op zijn eigen volk .
|
flüchten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vluchten
Die Rolle Europas könnte meines Erachtens darin bestehen , spezifische Maßnahmen und Interventionen festzulegen , die es ermöglichen , die Verzweiflung und die Armut in den Herkunftsländern der Nordafrikaner , aus denen sie tagtäglich zu Tausenden flüchten , zu lindern .
Ik meen dat de rol van Europa erop gericht moet zijn concrete maatregelen te nemen om in de landen van herkomst de wanhoop en armoede te verlichten waarvoor dagelijks duizenden Maghrebijnen blijven vluchten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
fogem
Und schließlich möchte ich den Regierungen , die mit all diesen Ängsten spielen , etwas sagen : Die Menschen , die aus Libyen flüchten , wollen nur eines , nämlich in ihr Land zurückkehren .
Por último , quero dizer algo aos dirigentes que se estão a aproveitar dos receios suscitados por esta situação : os migrantes que fogem da Líbia querem apenas uma coisa , que é voltar ao seu país .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
fug
Wie bereits andere Kolleginnen und Kollegen erklärt haben , flüchten die Menschen aus Nordkorea und ihnen wird nicht die Hilfe zuteil , die sie verdienen .
După cum au spus și alți colegi , oamenii fug din Coreea de Nord și nu li se acordă asistența pe care o merită .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
flyr
Herr Präsident , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Warum flüchten Bürger aus dem zentralen Hochland Vietnams in das Nachbarland Kambodscha ?
Herr talman , herr kommissionär , ärade kolleger ! Varför flyr medborgare från de centrala högländerna i Vietnam till grannlandet Kambodja ?
|
flüchten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fly
Als am 30 . September eine Gruppe von Tibetern über den Nangpa-Pass nach Nepal flüchten wollte , eröffneten chinesische Grenzposten das Feuer auf diese unbewaffneten Zivilisten .
När en grupp tibetaner - alla obeväpnade civila - den 30 september försökte fly över Nangpapasset till Nepal öppnade kinesiska gränsvakter eld mot dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
utekajú
schriftlich . - ( NL ) Krieg , Diktatur , Diskriminierung , Naturkatastrophen und Armut bringen Menschen aus Afrika und Asien dazu , nach Europa zu flüchten .
písomne . - ( NL ) Vojna , diktatúry , diskriminácia , prírodné katastrofy a chudoba sú príčiny , prečo ľudia z Afriky a Ázie utekajú do Európy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
bežijo
Seither flüchten Tibeter unter unsäglichen Mühen über den Himalaja , über die Grenzen in andere Staaten .
Od takrat Tibetanci bežijo , z nepredstavljivimi napori , prek Himalaje in prek meja v druge države .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
flüchten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
huir
( ET ) Im Frühjahr traf ich während der Wahlen in Georgien in der Stadt Gori eine georgische Frau , die vor fünfzehn Jahren gezwungen war , aus Abchasien zu flüchten .
( ET ) En primavera , durante las elecciones georgianas , conocí en la ciudad de Gori a una georgiana que se había visto obligada a huir de Abjasia 15 años antes .
|
Häufigkeit
Das Wort flüchten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14870. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.20 mal vor.
⋮ | |
14865. | Evangelisten |
14866. | Andersson |
14867. | Bevölkerungswachstum |
14868. | Ostasien |
14869. | korrekte |
14870. | flüchten |
14871. | Fan |
14872. | Fülle |
14873. | lose |
14874. | Glashütte |
14875. | Siebenjährigen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- fliehen
- entkommen
- flieht
- befreien
- entfliehen
- entführen
- erschießen
- überfallen
- untertauchen
- überwältigen
- verstecken
- flüchtet
- retten
- festnehmen
- zurücklassen
- Versteck
- Flucht
- überwältigt
- unterzutauchen
- entkommt
- eilen
- entführt
- vergewaltigen
- eingesperrt
- stürmen
- fluchtartig
- zurückzuholen
- schmuggeln
- unerkannt
- überstürzt
- flüchtenden
- töten
- verhaften
- Häschern
- verschleppen
- heimlich
- angeschossen
- stehlen
- umzubringen
- rettet
- erschießt
- eilt
- mitzunehmen
- derweil
- unterdessen
- verbarrikadieren
- versteckt
- zurückholen
- schmuggelt
- eintrifft
- stürmt
- gelockt
- holen
- verlassen
- Derweil
- panisch
- aufbrechen
- unbemerkt
- aufgespürt
- angekommen
- überfällt
- umbringen
- Geldkoffer
- geschnappt
- erstechen
- herbeigerufenen
- begeben
- verjagt
- verschanzen
- auszurauben
- erwischt
- überreden
- bewusstlos
- Unterschlupf
- reisen
- entwenden
- schleicht
- Währenddessen
- erschossen
- rauben
- floh
- flüchtete
- Komplizen
- zurückzubringen
- gefangennehmen
- schleichen
- Fliehenden
- quartiert
- geflohen
- zurückgelassen
- tötet
- gefangengenommen
- festzunehmen
- einzubrechen
- verzweifelt
- mitansehen
- Flüchtenden
- erwürgen
- betäubt
- Polizeiauto
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu flüchten
- flüchten und
- flüchten musste
- und flüchten
- flüchten , wo
- flüchten . Die
- flüchten konnte
- zu flüchten und
- flüchten , wo er
- zu flüchten . Die
- flüchten , da
- zu flüchten , wo
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈflʏçtən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Nachrichten
- Nichten
- gerechten
- aufrechten
- hinrichten
- berichten
- Leuchten
- Geschichten
- verdichten
- siebenten
- letzten
- Arbeitszeiten
- Kapazitäten
- Eigenschaften
- belebten
- Straftaten
- gewandten
- Kasematten
- Kisten
- Amtszeiten
- Heiraten
- gelehrten
- mieten
- vorbehalten
- Eiszeiten
- Favoriten
- Akten
- deuten
- landeten
- Festplatten
- Motetten
- Hüten
- Raketen
- vorbereiten
- Voluten
- Staaten
- Überschriften
- raten
- Universitäten
- gerundeten
- Vorbauten
- Automaten
- verraten
- rezenten
- luftgekühlten
- landesweiten
- Öffnungszeiten
- Fußnoten
- gebildeten
- Spezialeinheiten
- Zehnten
- Freundschaften
- Berühmtheiten
- abrupten
- Fahrkarten
- Renditen
- Halten
- lebhaften
- Räumlichkeiten
- Kostbarkeiten
- geschickten
- Studenten
- Lebensgefährten
- Yachten
- krankhaften
- gestielten
- nächsten
- gespannten
- Eintrittskarten
- Vollmachten
- korrupten
- Determinanten
- Gottesdiensten
- Druckschriften
- Fabrikanten
- Seekarten
- reiten
- schönsten
- beliebtesten
- Fakultäten
- Klarinetten
- Rezensenten
- Flotten
- Angelegenheiten
- gestreiften
- Partnerschaften
- belasten
- weiten
- ausschalten
- gefiederten
- Standarten
- Falten
- Notwendigkeiten
- Liegenschaften
- Kindertagesstätten
- bezeichnen
- langgestreckten
- Warten
- Metten
- Revolten
Unterwörter
Worttrennung
flüch-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
flüchte
n
Abgeleitete Wörter
- flüchtenden
- flüchtende
- flüchtender
- flüchtend
- Ausflüchten
- flüchtendes
- zurückflüchten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Pohlmann. | Flüchten | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Art |
|
|
Texas |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Distrikt |
|
|
HRR |
|
|
Insel |
|
|
Schiff |
|
|
Volk |
|