gebracht
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-bracht |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (9)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (5)
- Französisch (7)
- Griechisch (10)
- Italienisch (6)
- Lettisch (5)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
постави
Herr Präsident ! Ich möchte Herrn Parish dazu gratulieren , dass er diese Angelegenheit zur Sprache gebracht hat .
( EN ) Гн Председател , бих искал за поздравя гн Parish за това , че постави този въпрос на разискване .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
няколко
Gemeinsam nähern wir uns einen wichtigen Schritt auf dem Weg zu einem Rechtsrahmen , durch den sich Mitgliedstaaten am Aufbau neuer groß angelegter Forschungsinfrastrukturen , die immer komplexer und kostspieliger werden sowie nur von mehreren europäischen Ländern gemeinsam zustande gebracht werden können , beteiligen können .
Ние правим заедно важна стъпка напред към правна рамка , която ще позволи на държавитечленки да си сътрудничат за изграждане на нови големи научноизследователски инфраструктури , които стават все посложни и скъпи , и които могат да бъдат изградени , ако няколко европейски държави работят заедно .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
загриженост
Herr Präsident ! Am 7 . Dezember hat das UNHCR seine Sorge darüber zum Ausdruck gebracht , dass etwa 250 eritreische Flüchtlinge von beduinischen Schleusern in der Wüste Sinai festgehalten werden .
( EN ) Г-н председател , на 7 декември ВКБООН изрази загриженост от факта , че около 250 бежанци от Еритрея са задържани в Синай от бедуински контрабандисти .
|
gebracht . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
.
|
gebracht . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
По
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bragt
Schätzungen zufolge wurden ungefähr 20 000 junge Afrikaner nach Europa gebracht , um Fußball zu spielen . Nun leben sie aber als illegale Einwanderer in der EU , da sie keine erfolgreiche Laufbahn als Fußballspieler einschlagen konnten .
Det skønnes , at omkring 20 000 unge afrikanere , der blev bragt til Europa for at spille fodbold , nu lever ulovligt i EU , fordi de ikke sikrede sig en karriere som fodboldspiller .
|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
givet
Das ist ein Punkt , über den meine Kollegen Besorgnis zum Ausdruck gebracht haben .
Det er et af de punkter , hvor mine kolleger har givet udtryk for bekymring .
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
givet udtryk
|
gebracht . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
gebracht werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bringes
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
udtryk
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
udtrykt
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
givet
|
gebracht . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Det
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
brought
So genannte Säuberungsaktionen , die nichts anderes als Übergriffe und Entführungen sind , müssen ein Ende finden . Russische Militärangehörige , die mit Gewalt gegen die Zivilbevölkerung vorgehen , müssen vor Gericht gebracht werden .
There must be an end to so-called mopping-up operations , which amount to nothing other than robbery and kidnappings , and Russian soldiers who do violence to the civilian population must be brought before the courts .
|
gebracht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
expressed
In diesem Rahmen werden Wünsche zum Ausdruck gebracht , Empfehlungen und Stellungnahmen vorgelegt , über die wir diskutieren , wie dies auch der Fall ist mit einer Reihe von weiteren Gesprächspartnern im wirtschaftlichen Bereich .
This framework provides the opportunity for desires and wishes to be expressed , and recommendations and comments to be presented . We discuss these , as we do with a number of representatives in the area of trade .
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
expressed
|
gebracht hat |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
brought
|
gebracht . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
gebracht werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
be brought
|
gebracht . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toonud
Seit ihrer Ausarbeitung hat die Europäische Nachbarschaftspolitik greifbare Vorteile für alle beteiligten Parteien gebracht .
Alates Euroopa naabruspoliitika ( ENP ) käivitamisest on see toonud konkreetset kasu kõikidele osalejatele .
|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inimesed
Sie zeigen dem Regime oder zumindest denjenigen seiner Vertreter , die noch einen Sinn für Realität haben , dass die schlechte politische und wirtschaftliche Führung die Bevölkerung dahin gebracht hat , sich nicht mehr zu fürchten , auf die Straße zu gehen , um ihren aus lange anhaltender Verzweiflung resultierenden Zorn zum Ausdruck zu bringen .
Need näitavad režiimile , või vähemalt neile võimulolijaile , kellel on veel säilinud vähenegi reaalsustaju , et kehv poliitiline ja majanduslik juhtimine on viinud inimesed selleni , et nad ei karda enam tulla tänavatele oma liiga kaua kestnud meeleheitest sündinud viha väljendama .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ei ole
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
väljendanud
|
Weg gebracht . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
2007
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
päätökseen
Ich möchte den Berichterstatter , Herrn Sylla , beglückwünschen , der eine sehr schwierige Arbeit zum Abschluss gebracht hat .
( EL ) Arvoisa puhemies , haluan kiittää esittelijä Syllaa , joka on saanut erittäin vaativan työn päätökseen .
|
gebracht . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ilmaissut
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ilmaisseet
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exprimé
Herr Präsident , es gehört zu den wohltuenden Eigenheiten dieses Parlaments , daß hier eine konsequente und aktive Menschenrechtspolitik betrieben wird , daß die Fahne der Menschenrechte hier hochgehalten wird , wie es Frau Malmström zum Ausdruck gebracht hat .
Monsieur le Président , une des caractéristiques digne d'intérêt de ce Parlement est le fait que l'on mène ici une politique des droits de l'homme active et conséquente ; on défend vaillamment les couleurs comme l' a exprimé Mme Malmström .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
In ihm wird die Bedeutung der Investition in Forschung und Entwicklung klar zum Ausdruck gebracht .
Elle explique clairement l’importance des investissements dans la recherche et le développement .
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
exprimé
|
gebracht . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
gebracht . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
question .
|
zum Ausdruck gebracht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
exprimé
|
gebracht werden . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
David Bowe hat hervorragende Arbeit geleistet und ein sehr schwieriges Dossier zum Abschluss gebracht .
Ο David Bowe έκανε εξαιρετικό έργο και έφερε εις πέρας ένα δύσκολο θέμα .
|
gebracht . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
εκφράσει
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
εξέφρασε
|
gebracht . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
σε αυτό .
|
Weg gebracht . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
.
|
gebracht werden . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
zum Ausdruck gebracht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
εξέφρασε
|
zum Ausdruck gebracht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
εκφράσει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
portato
Das Haushaltsverfahren muß seinen Gang nehmen , und es wäre daher töricht , positive Signale in der Richtung auszuschicken , als werde dieses schwierige Dossier zum Abschluß gebracht .
Il processo di formazione del bilancio deve seguire il suo corso e sarebbe una vera follia inviare segnali positivi dicendo che il dossier sta per essere portato a conclusione .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
espresso
Doch meines Wissens haben sich , wie Sie selbst gerade gesagt haben , die Mitglieder der kanadischen Delegation entschuldigt und ihr Bedauern über diesen Vorfall zum Ausdruck gebracht .
So , d' altronde , come lei stesso ha appena ricordato , che i membri della delegazione canadese si sono scusati e che hanno espresso il loro rammarico per questo incidente .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ha
Angesichts der bevorstehenden enormen EU-Erweiterung ist zu konstatieren , dass die Europäische Union den Freihandel gewaltig in Schwung gebracht hat .
Se consideriamo che siamo alla vigilia di una grande espansione dell ' Unione , dobbiamo dare atto all ' Europa che ha dato grande impulso al libero commercio .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hanno
Wie die Kollegen heute bereits zum Ausdruck gebracht haben , werden ab 2006 von den EU-Staaten sieben Mrd . Dollar mehr pro Jahr und bis zu dem Zeitpunkt insgesamt 20 Mrd . Dollar benötigt .
Come i colleghi hanno già detto qui oggi , dal 2006 gli Stati dell ' Unione dovranno versare sette miliardi di dollari in più all ' anno ed entro l'anno un totale di 20 miliardi di dollari .
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
espresso
|
gebracht . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tika
Frau Präsidentin ! Durch die Vertragsänderung wurde der ESM auf den Weg gebracht .
( DE ) Priekšsēdētājas kundze ! Līguma pārskatīšanas rezultātā tika sākta ESM izveide .
|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
esmu
Ich habe ein Stück dieses Eisernen Vorhangs mit in dieses Hohe Haus gebracht , so wie schon viele Male zuvor .
Es esmu atnesis gabaliņu no šī dzelzs priekškara uz Parlamentu - kā es to esmu darījis vairākas reizes xxx .
|
gebracht . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Was hat das gebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Un kā tas ir beidzies
|
Es hat alles nichts gebracht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Diemžēl gaidītie panākumi izpalika
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iki
( IT ) Mit dieser Abstimmung hat das Europäische Parlament sein Vertrauen in den Europäischen Bürgerbeauftragten zum Ausdruck gebracht , dessen Mandat bis zum Ende dieser Legislaturperiode andauern wird .
( IT ) Šiuo balsavimu Europos Parlamentas išreišksavo pasitikėjimą Europos ombudsmenu , kurio kadencijos laikotarpis tęsis iki mūsų Parlamento kadencijos pabaigos .
|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tačiau
Doch nichts von alledem hat bisher die erhofften Ergebnisse gebracht .
Tačiau visa tai iki šiol nedavlaukiamų rezultatų .
|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
būtų
Ich denke , es ist wichtig , dass alle Täter dieser Gräueltaten vor Gericht gebracht und verfolgt werden und für die Verbrechen bezahlen , die sie begangen haben .
Mano nuomone , svarbu , kad visi tų žiaurių įvykių kaltininkai būtų patraukti į teismą , persekiojami ir nubausti už įvykdytus nusikaltimus .
|
gebracht . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
gebracht haben . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
gebracht
Ich persönlich bin sehr erfreut darüber , dass es jetzt endlich eine Regelung für die Nanotechnologie gibt und diese in Zukunft nicht mehr ohne angemessene Kontrolle heimlich auf den Markt gebracht werden kann .
Ik persoonlijk ben er zeer verheugd over dat met name nanotechnologie eindelijk zal worden gereguleerd en niet meer in alle stilte op de markt kan worden gebracht zonder behoorlijk onderzoek .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gebracht .
|
Ergebnisse gebracht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
resultaten geleid
|
gebracht hat |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
heeft gebracht
|
gebracht , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
gebracht werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
worden gebracht
|
gebracht . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uitgesproken
|
gebracht . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
gebracht . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gebracht .
|
gebracht . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ik
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Videospiele für Minderjährige werden mit zahlreichen beunruhigenden kulturellen und sozialen Problemen in Verbindung gebracht .
Gry wideo dla dzieci niosą ze sobą wiele niepokojących problemów kulturowych i społecznych .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
poseł
Ich war sehr erfreut , zu erfahren , dass Herr Carlos Coelho von Anfang an seine Unterstützung für diesen Vorschlag zum Ausdruck gebracht hat , und dass der Berichterstatter zusammen mit dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres und dem Rechtsausschuss eingesehen hat , dass etwas getan werden muss , um das Leben von Drittstaatsangehörigen zu erleichtern , weil wir Personen , die sich rechtmäßig in unserem Gebiet aufhalten , helfen möchten .
Z zadowoleniem przyjęłam wiadomość , że pan poseł Coelho od samego początku wyrażał swoje poparcie dla przedmiotowego wniosku i że pan poseł sprawozdawca , a także Komisja Wolności Obywatelskich , Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych oraz Komisją Prawną , zrozumiał , że należy podjąć działania w celu ułatwienia życia obywatelom krajów trzecich , ponieważ zależy nam na zachęcaniu cudzoziemców do legalnego przebywania na naszym terytorium .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
swoje
Ich habe deutlich zum Ausdruck gebracht , dass ich an der Einhaltung der sozialen Rechte und am Grundsatz der Freizügigkeit der Arbeitnehmer festhalte .
Wyraźnie zadeklarowałem swoje przywiązanie do poszanowania podstawowych praw społecznych oraz zasady swobodnego przepływu pracowników .
|
gebracht . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
.
|
gebracht . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jego przyjęciem .
|
ins Wanken gebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zachwiały
|
gebracht werden . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
zum Ausdruck gebracht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
wyraźnie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Alle diese Themen können im Rahmen einer verstärkten Partnerschaft zwischen EU und Indien zur Sprache gebracht werden .
Todos estes assuntos podem vir à colação numa parceria reforçada entre a UE e a Índia .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trouxe
Herr Präsident , wir haben Informationen von der Hohen Vertreterin für Außen - und Sicherheitspolitik und uns liegt auch die von Herrn Rouček ausgearbeitete Entschließung vor , die besagt , dass der Korfu-Prozess neuen Schwung in die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa gebracht hat , was Herr Chastel , der im Namen der Hohen Vertreterin spricht , in seiner Erklärung auch bestätigt hat .
Senhor Presidente , temos a informação da Alta Representante para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança e , por outro lado , também temos a resolução elaborada pelo senhor deputado Rouček , na qual se afirma que o Processo de Corfu trouxe nova energia à Organização para a Segurança e Cooperação na Europa , o que o Senhor Secretário de Estado Olivier Chastel , falando em nome da Alta Representante , também confirmou na sua intervenção .
|
gebracht . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
gebracht hat |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
trouxe
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
adus
( NL ) Herr Präsident , in diesen Krisenzeiten sollten wir die Tatsache nicht aus den Augen verlieren , dass uns der Euro in den letzten zehn Jahren viel Wohlstand und Stabilität gebracht hat und auch viele Arbeitsplätze .
( NL ) Dle președinte , în această perioadă de criză nu ar trebui să pierdem din vedere faptul că , pe parcursul ultimilor zece ani , moneda euro ne-a adus multă prosperitate și stabilitate , precum și numeroase locuri de muncă .
|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
au
( GA ) Herr Präsident , unsere Kolleginnen und Kollegen haben in diesem Bereich viele interessante Dinge auf den Weg gebracht und waren einstimmig der Meinung , dass dies ein ausgezeichnetes Instrument ist , das wir in die Hände unserer Bürgerinnen und Bürger legen müssen .
( GA ) Dle preşedinte , colegii noştri au făcut multe lucruri interesante legate de această problemă şi au convenit în mod unanim că aceasta este o facilitate minunată pentru cetăţenii noştri .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exprimat
Viele Delegationen haben auch ihren starken Wunsch zum Ausdruck gebracht , den Strafverfolgungsbehörden Zugang zur Eurodac-Datenbank zu gewähren .
Un număr mare de delegații și-au exprimat , de asemenea , dorința puternică de a acorda autorităților de aplicare a legii acces la baza de date Eurodac .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
am
Des Weiteren habe ich meine Bedenken in einer Rede vor diesem Parlament zum Ausdruck gebracht und faire und ausgewogene Spielregeln gefordert .
De asemenea , mi-am exprimat rezervele când am luat cuvântul în Parlament și am solicitat reguli mai echitabile și mai echilibrate .
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
exprimat
|
gebracht . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
exprimate
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
exprimată
|
gebracht . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Printre
|
gebracht . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a adus
|
gebracht . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
adus
|
als Ärger gebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
produs altceva decât necazuri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Am heutigen Tag , der fast mit dem achten Jahrestag des 8 . März zusammenfällt , müssen wir uns selbst , der Kommission und dem Rat sagen , daß mehr getan werden muß , damit der Grundsatz bekräftigt und verwirklicht wird , wonach Frauenrechte Menschenrechte sind und als solche ausgelegt , anerkannt und um jeden Preis zur Geltung gebracht werden müssen .
Vi är i dag mycket nära 80-årsdagen , den 8 mars , och vi måste säga till oss själva , till kommissionen och till rådet att det måste göras mer för att befästa och förverkliga principen enligt vilken kvinnornas rättigheter är mänskliga rättigheter och att de måste tolkas , erkännas och till varje pris förverkligas som sådana .
|
gebracht . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
uttryckt
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uttryckte
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oro
|
gebracht . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Det
|
gebracht . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
För
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vyjadrili
|
gebracht . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vyjadril
|
gebracht . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spôsobom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Videospiele für Minderjährige werden mit zahlreichen beunruhigenden kulturellen und sozialen Problemen in Verbindung gebracht .
Video igre za mladoletne so povezane s številnimi skrb vzbujajočimi kulturnimi in socialnimi težavami .
|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Genau diese direkte Auswirkung dieses Instruments auf das tägliche Leben hat mich dazu gebracht , für den Bericht von Herrn Audy zu stimmen , in der Hoffnung , dass die zukünftige Innovationspolitik den größtmöglichen Nutzen aus den Synergien in der gesamten Wertschöpfungskette der Forschung und Entwicklung ziehen wird .
Ravno zaradi neposrednega vpliva tega instrumenta na vsakodnevno življenje sem glasoval za poročilo gospoda Audyja v upanju , da bodo prihodnje inovacijske politike kar v največji meri izkoristile sinergije v celotni raziskovalni in razvoji vrednostni verigi .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Leider haben die Lokalwahlen nicht das gebracht , was wir erwartet haben .
Na žalost lokalne volitve niso izpolnile naših pričakovanj .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
so
Die Kinder werden in ein Leben voller Kriminalität gebracht oder zum Betteln gezwungen .
Otroci so lahko vključeni v kriminalno življenje ali so prisiljeni beračiti .
|
Weg gebracht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
V skladu s tem
|
gebracht . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
izrazil
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
izrazili
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zaskrbljenost
|
gebracht . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ki
|
gebracht . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Evropski
|
gebracht . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
V
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
expresado
Was die Mauer , Trennwand , Absperrung oder den Zaun betrifft - welche Beschönigung man auch verwenden mag - , so hat die Union ihre Besorgnis zum Ausdruck gebracht .
Con respecto al muro , separación , barrera o valla , sea cual sea el eufemismo que se desee utilizar , la Unión ha expresado su preocupación .
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
expresado
|
gebracht . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ha expresado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Die Pazifikregion schließlich führt interne Konsultationen durch , doch das vereinbarte Ziel ist nach wie vor , dass 2008 ein volles WPA unter Dach und Fach gebracht wird .
V Tichomořském regionu ostatně probíhají vnitřní konzultace , ale platí dohodnutý cíl , že úplná dohoda EPA bude ukončena v roce 2008 .
|
gebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
byla
Die Kommission kann nur die verschiedenen Haltungen , die in diesem Haus zum Ausdruck gebracht wurden , zur Kenntnis nehmen , sie kann aber nicht zu einer Frage Stellung nehmen , die nicht unter europäisches Recht fällt .
Komise může pouze vzít na vědomí různá stanoviska , jež byla v této sněmovně vyjádřena , nemůže však vyjádřit své stanovisko k otázce , která nespadá do evropského práva .
|
gebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vyjádřili
Präsident Barroso , Frau Ferrero-Waldner und ich haben unser Mitgefühl zum Ausdruck gebracht und den Willen des europäischen Volkes unterstrichen , dem chinesischen Volk zu Hilfe zu eilen .
Předseda Barroso , paní Ferrero-Waldnerová a já jsme vyjádřili svou soustrast a zdůraznili jsme vůli evropských občanů pomoci čínskému národu .
|
gebracht . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Ausdruck gebracht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vyjádřili
|
Ausdruck gebracht . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
.
|
zum Ausdruck gebracht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vyjádřili
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
okozott
Die Wirtschafts - und Finanzkrise hat auch den weltweiten Handel stark zum Einbruch gebracht .
A gazdasági és pénzügyi válság a világkereskedelemben is meredek visszaesést okozott .
|
gebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
egyértelműen
Erlauben Sie mir , mich im Namen von uns dreien bei allen Berichterstatterinnen und Berichterstattern sowie dem Parlament für diese Initiative zu bedanken , die in einer für uns alle sehr ernsten und schwierigen Zeit auf den Weg gebracht wird , in einer Zeit der wirtschaftlichen Krise und angesichts der jüngsten Probleme des Euros , die die gegenseitige Abhängigkeit aller Mitgliedstaaten sowie die Notwendigkeit , die Wirtschaftspolitiken unserer Länder zu koordinieren , nur allzu deutlich werden lassen .
Engedjék meg , hogy mindhármunk nevében köszönetet mondjak az előadóknak és a Parlamentnek e kezdeményezésért , amelyre mindannyiunk számára rendkívül komoly és kihívásokkal teli időben kerül sor , gazdasági válság idején , az euróval kapcsolatos legújabb nehézségek közepette , amely egyértelműen kiemeli valamennyi tagállamunk egymástól való függőségét és országaink gazdaságpolitikái koordinációjának szükségességét .
|
gebracht . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
gebracht . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Az
|
gebracht . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jogok
|
Häufigkeit
Das Wort gebracht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1335. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 58.68 mal vor.
⋮ | |
1330. | geprägt |
1331. | österreichischen |
1332. | hoch |
1333. | Royal |
1334. | englischen |
1335. | gebracht |
1336. | Verwaltung |
1337. | 1908 |
1338. | Kurt |
1339. | Wochen |
1340. | Abschnitt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurückgebracht
- verbracht
- geschickt
- transportiert
- zurückgeschickt
- geholt
- überführt
- festgehalten
- abtransportiert
- gebrachten
- gezogen
- gesucht
- erkannt
- überwältigt
- zurückgeholt
- geraubt
- dorthin
- übergeben
- vorbereitet
- gefesselt
- getroffen
- ins
- mitgegeben
- eingeholt
- angehalten
- gekommen
- versetzt
- gemacht
- geschafft
- erwürgt
- verweigert
- gelangten
- ausgewichen
- erwartet
- verwiesen
- brachten
- lebend
- unternommen
- gestellt
- überlassen
- mitgeteilt
- umgehend
- schließlich
- erklärt
- schicken
- zurückgegeben
- wieder
- ausgemacht
- gesehen
- fortgesetzt
- zurückgekehrt
- aufgedeckt
- überführen
- operiert
- befunden
- eingefroren
- fündig
- verholfen
- gestanden
- gewechselt
- Zwischenaufenthalt
- eingetroffenen
- erfunden
- ausgesetzt
- vertrieben
- gelebt
- kehrten
- degradiert
- überführten
- geschenkt
- begraben
- deswegen
- dort
- angesprochen
- erst
- verlangt
- importiert
- wiederbelebt
- unterbunden
- gegangen
- daraufhin
- gelangen
- gehen
- suchten
- bald
- gekommenen
- beraubt
- Leibe
- tauchte
- entzogen
- wohin
- nun
- zurückgezogen
- veranlasst
- betrat
- gelangte
- vorübergehend
- vorgezeigt
- mitnahm
- öffnete
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gebracht werden
- Verbindung gebracht
- gebracht und
- gebracht wurde
- Markt gebracht
- gebracht . Die
- gebracht wird
- gebracht worden
- Ausdruck gebracht
- gebracht , wo
- Verbindung gebracht werden
- gebracht , die
- gebracht und dort
- Verbindung gebracht wird
- gebracht , um
- gebracht werden . Die
- gebracht werden können
- gebracht , wo er
- gebracht werden kann
- Verkehr gebracht werden
- gebracht , wo sie
- Verbindung gebracht wurde
- Verbindung gebracht . Die
- gebracht worden war
- Ausdruck gebracht werden
- gebracht und in
- Verbindung gebracht und
- dazu gebracht
- Kontrolle gebracht werden
- gebracht worden waren
- gebracht wurde . Die
- Markt gebracht wurde
- gebracht worden sein
- gebracht wird . Die
- Verbindung gebracht , die
- Markt gebracht und
- Verbindung gebracht werden kann
- Verbindung gebracht werden können
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈbʀaχt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- erbracht
- dargebracht
- hervorgebracht
- Tracht
- aufgebracht
- Fracht
- Eintracht
- eingebracht
- Pracht
- Gracht
- umgebracht
- Luftfracht
- Zwietracht
- Macht
- Wehrmacht
- Fastnacht
- vermacht
- macht
- Völkerschlacht
- bewacht
- Besatzungsmacht
- verursacht
- Ohnmacht
- Mitternacht
- Feldschlacht
- Reichskristallnacht
- Streitmacht
- erwacht
- ausgemacht
- aufwacht
- Varusschlacht
- Andacht
- Schacht
- Reichspogromnacht
- Frucht
- acht
- Yacht
- entfacht
- wacht
- Schlacht
- Luftschlacht
- Allmacht
- Pacht
- Entscheidungsschlacht
- Weihnacht
- Walpurgisnacht
- Verdacht
- überdacht
- Acht
- Fasnacht
- lacht
- Großmacht
- Kolonialmacht
- beansprucht
- gemacht
- Vollmacht
- Sommernacht
- Übermacht
- nachgedacht
- bedacht
- Nacht
- Weltmacht
- angedacht
- Seemacht
- Seeschlacht
- überwacht
- gedacht
- Bucht
- Fahnenflucht
- Sehnsucht
- Zucht
- Drogensucht
- Geflecht
- raucht
- ersucht
- Wucht
- Fischzucht
- verbraucht
- Flucht
- Sucht
- ausgesucht
- verbracht
- Schlucht
- sucht
- taucht
- gebucht
- Durchlaucht
- Tierzucht
- durchsucht
- gekocht
- aufgetaucht
- focht
- versucht
- besucht
- Unzucht
- verflucht
- Rinderzucht
- gesucht
- braucht
- missbraucht
Unterwörter
Worttrennung
ge-bracht
In diesem Wort enthaltene Wörter
gebr
acht
Abgeleitete Wörter
- untergebracht
- angebracht
- eingebracht
- aufgebracht
- herausgebracht
- umgebracht
- angebrachten
- hervorgebracht
- mitgebracht
- zurückgebracht
- beigebracht
- aufgebrachten
- dargebracht
- vorgebracht
- gebrachten
- eingebrachten
- untergebrachten
- gebrachte
- mitgebrachten
- althergebrachten
- entgegengebracht
- ausgebracht
- vorgebrachtes
- vorgebrachten
- niedergebracht
- angebrachter
- zusammengebracht
- Untergebracht
- angebrachtes
- hergebrachten
- nahegebracht
- zugebracht
- herausgebrachten
- unangebracht
- vorangebracht
- nähergebracht
- abgebracht
- weggebracht
- aufgebrachter
- eingebrachter
- althergebrachter
- hervorgebrachten
- eingebrachtes
- herangebracht
- hergebracht
- ausgebrachten
- gebrachtes
- angebrachtem
- durchgebracht
- Aufgebracht
- mitgebrachtes
- hingebracht
- durcheinandergebracht
- herbeigebracht
- untergebrachtes
- hergebrachter
- dargebrachten
- mitgebrachter
- entgegengebrachten
- rausgebracht
- fortgebracht
- gebrachter
- beigebrachten
- umgebrachten
- aufgebrachtes
- vorgebrachter
- unangebrachten
- hereingebracht
- fertiggebracht
- Althergebrachten
- Untergebrachten
- hineingebracht
- althergebrachtes
- Angebracht
- heimgebracht
- Dargebracht
- Eingebracht
- herangebrachten
- aufgebrachtem
- herausgebrachtes
- unangebrachter
- Hergebrachten
- hervorgebrachtes
- niedergebrachten
- untergebrachter
- weitergebracht
- Herausgebracht
- zurückgebrachten
- mitgebrachtem
- hierhergebracht
- herausgebrachter
- althergebracht
- heraufgebracht
- eingebrachtem
- heruntergebracht
- miteingebracht
- hinausgebracht
- zustandegebracht
- herübergebracht
- hochgebracht
- wiedergebracht
- vorbeigebracht
- althergebrachtem
- Althergebrachtes
- hervorgebrachter
- hinaufgebracht
- gebrachtem
- beygebracht
- zugebrachten
- Unangebrachtes
- Vorgebracht
- Hervorgebracht
- unangebrachtes
- zusammengebrachten
- herabgebracht
- Hervorgebrachtes
- dargebrachtes
- uitgebracht
- Mitgebracht
- übergebracht
- auseinandergebracht
- emporgebracht
- hergebrachtes
- hergebrachtem
- beigebrachter
- overgebracht
- Mitgebrachtes
- Umgebrachten
- weggebrachten
- untergebrachtem
- hindurchgebracht
- dahingebracht
- Eingebrachtes
- nachgebracht
- hinübergebracht
- ausgebrachter
- ausgebrachtem
- rübergebracht
- gutgebracht
- zwangsuntergebracht
- abgebrachten
- Mitgebrachten
- niedergebrachter
- davongebracht
- Zusammengebracht
- Hergebrachtem
- durchgebrachten
- Aufgebrachten
- vorgebrachtem
- anbgebracht
- angebrachtere
- Aufgebrachtheit
- beigebrachtes
- beygebrachtem
- Hervorgebrachtem
- Untergebrachter
- Althergebracht
- Zeige 107 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Anton Dermota/Dietrich Fischer-Dieskau/Elisabeth Grümmer/Marga Höffgen/Otto Edelmann/Wiener Singakademie Chor/Wiener Sängerknaben/Wiener Philharmoniker/Wilhelm Furtwängler | St Matthew Passion BWV244 (1995 Digital Remaster)_ PART 2: No. 77_ Rezitativ mit Chor: Nun ist der Herr zur Ruh' gebracht (Baß/Tenor/Alt/Sopran) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Unternehmen |
|
|
Mythologie |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Rakete |
|
|
Band |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Art |
|
|
Illinois |
|
|
Fußballspieler |
|