Binnenmarkt
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Binnenmärkte |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Bin-nen-markt |
Nominativ |
der Binnenmarkt |
die Binnenmärkte |
---|---|---|
Dativ |
des Binnenmarktes des Binnenmarkts |
der Binnenmärkte |
Genitiv |
dem Binnenmarkt dem Binnenmarkte |
den Binnenmärkten |
Akkusativ |
den Binnenmarkt |
die Binnenmärkte |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (16)
- Dänisch (20)
- Englisch (11)
- Estnisch (20)
- Finnisch (16)
- Französisch (23)
- Griechisch (11)
- Italienisch (13)
- Lettisch (23)
- Litauisch (24)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (19)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (17)
- Schwedisch (22)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (17)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (21)
- Ungarisch (27)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
пазар
Wenn die Post-Genesungsphase von den Mitgliedstaaten nicht ordnungsgemäß geregelt wird , kann dies den Binnenmarkt der Europäischen Union destabilisieren .
Ако следвъзстановителният период не бъде управляван правилно от държавите-членки , той може да дестабилизира вътрешния пазар на Европейския съюз .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
вътрешния пазар
|
Binnenmarkt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
вътрешния
( RO ) Ich möchte dem Berichterstatter für seine harte Arbeit und für seinen Beitrag zur Erweiterung des Anwendungsbereichs der Informations - und Absatzförderungsprogramme für Agrarprodukte auf dem Binnenmarkt und in Drittländern gratulieren .
( RO ) Бих искал да поздравя докладчика за усърдната работа и за приноса му за разширяване приложното поле на програмите за информиране и насърчаване , свързани със селскостопанските продукти на вътрешния пазар и в трети страни .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
пазар .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
единния пазар
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
вътрешен пазар
|
funktionierender Binnenmarkt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
функциониращият
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
по вътрешния
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
unseren Binnenmarkt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
нашия вътрешен
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
пазар и
|
Binnenmarkt ist |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
пазар е
|
Binnenmarkt . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
пазар .
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
вътрешният пазар
|
Binnenmarkt für |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
пазар за
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
вътрешния пазар
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
det indre marked
|
Binnenmarkt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
indre
Deshalb schlage ich in dieser Hinsicht vor , dass es eine der festen Aufgaben des Binnenmarktforums sein sollte , eine jährliche Bewertung und ein Audit durchzuführen , um den jeweils aktuellen Zustand des Binnenmarktes einzuschätzen , hauptsächlich ob die in der Akte festgelegten Ziele erreicht wurden oder nicht , um so die europäischen Bürgerinnen und Bürger davon zu überzeugen , dass der Binnenmarkt ihre Interessen und Ziele wirklich vertritt .
Derfor foreslår jeg , at et af de permanente træk ved forummet for det indre marked skal være en årlig vurdering og revision , hvor der gøres status over det indre marked , især over , om målene og målsætningerne i akten er nået eller ikke , så vi kan overbevise de europæiske borgere om , at det indre marked virkelig repræsenterer deres interesser og forventninger .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
marked
Deshalb schlage ich in dieser Hinsicht vor , dass es eine der festen Aufgaben des Binnenmarktforums sein sollte , eine jährliche Bewertung und ein Audit durchzuführen , um den jeweils aktuellen Zustand des Binnenmarktes einzuschätzen , hauptsächlich ob die in der Akte festgelegten Ziele erreicht wurden oder nicht , um so die europäischen Bürgerinnen und Bürger davon zu überzeugen , dass der Binnenmarkt ihre Interessen und Ziele wirklich vertritt .
Derfor foreslår jeg , at et af de permanente træk ved forummet for det indre marked skal være en årlig vurdering og revision , hvor der gøres status over det indre marked , især over , om målene og målsætningerne i akten er nået eller ikke , så vi kan overbevise de europæiske borgere om , at det indre marked virkelig repræsenterer deres interesser og forventninger .
|
Europäischer Binnenmarkt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Det indre marked i Europa
|
Binnenmarkt ohne |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
indre marked uden
|
Binnenmarkt oder |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
marked eller
|
unseren Binnenmarkt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
vores indre marked
|
Binnenmarkt mit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
indre marked med
|
gesamten Binnenmarkt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
hele det indre
|
Binnenmarkt ( |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
marked (
|
Binnenmarkt der |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
's indre
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
det indre marked
|
Binnenmarkt für |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
indre marked for
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Det indre marked
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Det indre
|
Binnenmarkt mit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
marked med
|
Binnenmarkt . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
indre marked .
|
Binnenmarkt nicht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
marked ikke
|
einen Binnenmarkt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
et indre
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Es geht dabei um die externe Wettbewerbsfähigkeit , die ein großer Binnenmarkt schaffen kann , daher ist er eng verwoben mit dem Erholungsaspekt der wirtschaftspolitischen Steuerung .
It is about the external competitiveness that a large single market can generate , so it is intimately mixed with the recovery side of economic governance .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
internal
Herr Präsident , derzeit muss Europa in viel stärkerem Maße vorausschauend handeln und schützen , deshalb kann es nicht nur einfach ein Binnenmarkt in einem breiten globalen Markt sein .
Mr President , Europe must now take much more action to anticipate and protect : it can not merely act as an internal market within the vast overall market .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the internal market
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
single
Es geht dabei um die externe Wettbewerbsfähigkeit , die ein großer Binnenmarkt schaffen kann , daher ist er eng verwoben mit dem Erholungsaspekt der wirtschaftspolitischen Steuerung .
It is about the external competitiveness that a large single market can generate , so it is intimately mixed with the recovery side of economic governance .
|
Europäischer Binnenmarkt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
European internal market
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Market and
|
: Binnenmarkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
: Single market
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
einem Binnenmarkt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
an internal
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
siseturu
( PL ) Das Binnenmarktgesetz ist eine gute Neuigkeit für den Binnenmarkt und somit auch für Unternehmen , Verbraucher sowie Bürgerinnen und Bürger .
( PL ) Ühtse turu akt on hea uudis siseturu ning seega ka ettevõtete , tarbijate ja kodanike jaoks .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
siseturul
Die Europäische Union hat es zur Ehrensache erklärt , die Verbraucher auf dem Binnenmarkt zu schützen .
kirjalikult . - ( FR ) Euroopa Liit on tarbijate kaitsmise siseturul võtnud endale auasjaks .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
siseturg
Wir sind uns auch einig , dass der Binnenmarkt der Schlüssel Europas innerhalb der Globalisierung ist .
Oleme samuti nõus , et siseturg on globaliseerumisprotsessis Euroopa võtmevahend .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
siseturgu
Ein hohes Maß an Verbraucherschutz gewährleistet hochwertige Produkte und vergrößert das Vertrauen der Verbraucher , wodurch der Binnenmarkt effektiver wird .
Tarbijate kaitsmine kõrgel tasemel tagab kvaliteetsed tooted ja suurendab tarbijate kindlustunnet , muutes sellega siseturgu tõhusamaks .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ühtse turu
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
turg
Ein gut funktionierender Binnenmarkt ist von grundlegender Bedeutung , um Wettbewerbsfähigkeit , die Schaffung von Arbeitsplätzen und nachhaltiges Wachstum in Europa sicherzustellen .
Hästi toimiv ühtne turg on oluline , et tagada Euroopas konkurentsivõime , töökohtade loomine ja jätkusuutlik majanduskasv .
|
erfolgreichen Binnenmarkt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
eduka siseturu
|
freier Binnenmarkt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
vaba siseturg
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
siseturul
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
siseturul
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Ühtne turg
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
siseturg
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Euroopa siseturu
|
funktionierender Binnenmarkt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
toimiv siseturg
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
siseturu
|
Binnenmarkt . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
siseturgu .
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
siseturu
|
funktionierender Binnenmarkt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
toimiv ühtne
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sisämarkkinat
Dazu haben die drei Pfeiler - Binnenmarkt , Wirtschafts - und Währungsunion und Förderung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts - beigetragen .
Sitä ovat edistäneet kolme elementtiä - sisämarkkinat , talous - ja rahaliitto ja taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden edistäminen .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sisämarkkinoiden
Wir brauchen ein horizontales Instrument , und wir brauchen die - wie einige es nennen - " Blaue Flagge " , nämlich europäische Geschäftsbedingungen und europäische verbraucher - und vertragsrechtliche Bestimmungen , mit denen unser Binnenmarkt dann wirklich funktionieren kann .
Me tarvitsemme laaja-alaisen välineen , ja meidän on pyrittävä toteuttamaan joidenkin ” siniseksi lipuksi ” kutsuma järjestelmä , joka tarjoaa meille eurooppalaiset kaupan alan säännöt ja ehdot sekä eurooppalaiset kuluttajansuojaa ja sopimuksia koskevat määräykset , joilla sisämarkkinoiden todellinen toiminta taataan .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sisämarkkinoilla
Abschließend möchte ich hervorheben , dass die Fälle von Diskriminierungen im Binnenmarkt , über die wir heute in diesem Haus gesprochen haben , sehr bedauerliche Hindernisse für unsere gemeinsamen Integrationsbemühungen sind .
Lopuksi haluan huomauttaa , että tänään käsiteltävät syrjintätapaukset sisämarkkinoilla ovat valitettavia esteitä yhteisille yhdentymispyrkimyksillemme .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sisämarkkinoita
Wenn wir den Binnenmarkt nicht vollenden , werden wir niemals die Grundlage für die Schaffung der Arbeitsplätze , Wachstum und Sozial - und Umweltpolitik haben , die wir uns alle wünschen .
Jos emme toteuta sisämarkkinoita , ei koskaan synny perustaa meidän kaikkien toivomalle työpaikkojen ja kasvun luomiselle sekä sosiaali - ja ympäristöpolitiikalle .
|
unseren Binnenmarkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sisämarkkinoitamme
|
unser Binnenmarkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sisämarkkinamme
|
Binnenmarkt über |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
laatima oikeudellisten
|
Europäischer Binnenmarkt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Euroopan yhtenäismarkkinat
|
Binnenmarkt entwickeln |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Sisämarkkinoiden on kehityttävä tällä
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt ( |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Palvelut sisämarkkinoilla (
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
sisämarkkinoilla
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
|
funktionierender Binnenmarkt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
toimivat sisämarkkinat
|
: Binnenmarkt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
: Yhtenäismarkkinat
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sisämarkkinat
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
marché intérieur
|
Binnenmarkt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
intérieur
Ich freue mich , dass wir sechs Mitgliedstaaten neu begrüßen dürfen , die den Minister für den Binnenmarkt jetzt zum Koordinator gemacht haben , wie es übrigens auch bei unserem Wirtschafts - und Arbeitsminister Martin Bartenstein der Fall ist . Damit sind wir schon fünfzehn .
Je suis heureux que nous puissions féliciter six États membres supplémentaires d’avoir désigné comme coordinateurs leurs ministres chargés du marché intérieur , dont l’un , puis-je ajouter , est M. Bartenstein , notre propre ministre de l’économie et du travail , ce qui porte notre nombre à quinze .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
marché
Die gemeinsame Währung ist die Grundlage für einen funktionierenden Binnenmarkt und die Erweiterung des Binnenmarkts zum Heimatmarkt .
Celle-ci constitue la base d'un marché intérieur viable et de l'expansion du marché intérieur vers un marché national .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
marché unique
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le marché intérieur
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le marché
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
unique
Wenn man dieses System mit der Situation in den Vereinigten Staaten vergleicht , dann meine ich , daß dieser Bereich in weitestem Sinne etwas mit dem Thema der Übertragbarkeit und dem Binnenmarkt zu tun hat , denn es geht um ein Instrument , mit dem der Benutzer von jedem öffentlichen oder privaten Standort aus mit Hilfe einfacher Verfahren Gespräche führen kann .
Il me semble , en faisant une comparaison avec l'expérience observée aux Etats-Unis , que ce système d'appel appartient également , au sens large , au thème de la portabilité et du marché unique , en tant qu'instrument grâce auquel l'utilisateur peut appeler de n'importe quel téléphone , public ou privé , en utilisant des procédures très simples .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
du marché intérieur
|
Europäischer Binnenmarkt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Marché intérieur européen
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
commission du marché
|
Binnenmarkt zu |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
marché intérieur
|
und Binnenmarkt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
commission juridique
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Le marché
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
intérieur européen
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
intérieur et
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
marché intérieur et
|
einen Binnenmarkt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
un marché
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
marché intérieur
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
marché intérieur européen
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
intérieur et
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Le marché intérieur
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
marché intérieur
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
le marché intérieur
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
εσωτερική αγορά
|
Binnenmarkt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
αγορά
Gerade darin liegt der Mechanismus , mit dem das wirkt , was immer als Globalisierungszwang an die Wand gemalt wird , daß zwischen den Mitgliedstaaten am Binnenmarkt ein zerstörerischer Wettbewerb existiert , der eine Spirale nach unten vorantreibt , der die Steuerbasis , die Steuergerechtigkeit , die Beschäftigungsförderlichkeit von Steuern untergräbt .
Ο μηχανισμός επίδρασης αυτού που πάντα παρουσιάζεται σαν εξαναγκασμός παγκοσμιοποίησης έγκειται ακριβώς στην ύπαρξη μεταξύ των κρατών μελών ενός καταστροφικού ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά , που ωθεί προς τα κάτω , υπονομεύει τη φορολογική βάση , τη φορολογική δικαιοσύνη , τη δυνατότητα των φόρων να ενισχύσουν την απασχόληση .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
εσωτερική
Damit Europa an dieser technologischen Entwicklung teilhaben kann , braucht die Union einen funktionierenden Binnenmarkt für erneuerbare Formen von Niedrigemissionsenergie .
Προκειμένου η Ευρώπη να αποτελέσει τμήμα αυτής της τεχνολογικής εξέλιξης , η Ένωση οφείλει να δημιουργήσει μια βιώσιμη εσωτερική αγορά ανανεώσιμων μορφών ενέργειας με μειωμένες εκπομπές ανθρακούχων ενώσεων .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ενιαία αγορά
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ενιαία
Der Binnenmarkt ist stets eine der Säulen der wirtschaftlichen Entwicklung in Europa gewesen .
" ενιαία αγορά ήταν ανέκαθεν ένας από τους πυλώνες της οικονομικής ανάπτυξης της Ευρώπης .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αγορά .
|
und Binnenmarkt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
και Εσωτερικής
|
gemeinsamen Binnenmarkt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
κοινή εσωτερική
|
Binnenmarkt für |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
εσωτερική αγορά
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Αγοράς και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
mercato interno
|
Binnenmarkt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mercato
Ich hoffe , daß die Kommission auf diese Probleme eingehen wird , und ich danke allen Kolleginnen und Kollegen , die an diesem Bericht mitgearbeitet haben , der meiner Meinung nach einen freien Binnenmarkt näher bringt .
Mi auguro che la Commissione voglia soffermarsi su detti interrogativi e ringrazio i miei colleghi che hanno collaborato alla redazione della presente relazione , che a mio avviso ci ha avvicinato alla realizzazione di un libero mercato interno .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mercato unico
|
Binnenmarkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
interno
Ich hoffe , daß die Kommission auf diese Probleme eingehen wird , und ich danke allen Kolleginnen und Kollegen , die an diesem Bericht mitgearbeitet haben , der meiner Meinung nach einen freien Binnenmarkt näher bringt .
Mi auguro che la Commissione voglia soffermarsi su detti interrogativi e ringrazio i miei colleghi che hanno collaborato alla redazione della presente relazione , che a mio avviso ci ha avvicinato alla realizzazione di un libero mercato interno .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
il mercato interno
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
il mercato
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
unico
Ich gebe Malcolm Harbour Recht in seiner Aussage , dass keine große Bereitschaft besteht , den Binnenmarkt als das grundlegende Instrument in der Strategie 2020 , die immer noch nicht genau definiert und entwickelt ist , zu betrachten .
Concordo con l'onorevole Harbour in quanto non sembra esserci una forte volontà di considerare il mercato unico come strumento fondamentale della strategia per il 2020 , che non è ancora stata definita e sviluppata in maniera adeguata .
|
: Binnenmarkt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
: Mercato unico
|
Europäischer Binnenmarkt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Mercato interno europeo
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Il mercato
|
einen Binnenmarkt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
un mercato interno
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mercato interno e
|
und Binnenmarkt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mercato interno
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tirgus
Nur wenige Bürgerinnen und Bürger glauben daran . Daher also dieser Bericht über einen Binnenmarkt für Europäer , der heute als Antwort auf die im letzten Oktober von der Kommission vorgelegte Binnenmarktakte angenommen wurde .
Tāpēc ir šis ziņojums par vienoto tirgu Eiropas iedzīvotājiem , ko šodien pieņēma , reaģējot uz Vienotā tirgus aktu , kuru Komisija iesniedza pagājušajā oktobrī .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
In Europa hat niemand jemals angenommen , dass wir das amerikanische Modell importieren wollen , allerdings gibt es heute einen Unterschied zwischen der aktuellen Lage am Binnenmarkt der Europäischen Union und der Lage in den USA , und ich vertraue darauf , Frau Kommissarin , dass Sie aus europäischer Sicht vernünftig vorgehen werden .
Eiropā neviens nekad nav domājis , ka mēs vēlamies importēt Amerikas modeli , taču pastāv atšķirība starp situāciju , kas pašlaik ir ES iekšējā tirgū , un starp situāciju ASV , un es jums , komisāres kundze , uzticu gudri tikt ar šo jautājumu galā no Eiropas perspektīvas .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
iekšējā tirgū
|
Binnenmarkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tirgu
Die drei Bestandteile - die Unternehmen , die europäischen Bürgerinnen und Bürger und Governance - müssen zeitgleich voranschreiten , um einen wettbewerbsfähigen Binnenmarkt hervorzubringen mit intelligentem , integrativem und nachhaltigem Wachstum , das die europäischen Bürgerinnen und Bürger in den Mittelpunkt der Bemühungen dieses Marktes rückt .
Trīs komponentiem - uzņēmumiem , Eiropas iedzīvotājiem un pārvaldībai - vienlaicīgi jāsasniedz progress , lai radītu konkurētspējīgu vienoto tirgu ar gudru , integrējošu un ilgtspējīgu izaugsmi , šī tirgus rūpju centrā izvirzot Eiropas iedzīvotājus .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tirgū
In Europa hat niemand jemals angenommen , dass wir das amerikanische Modell importieren wollen , allerdings gibt es heute einen Unterschied zwischen der aktuellen Lage am Binnenmarkt der Europäischen Union und der Lage in den USA , und ich vertraue darauf , Frau Kommissarin , dass Sie aus europäischer Sicht vernünftig vorgehen werden .
Eiropā neviens nekad nav domājis , ka mēs vēlamies importēt Amerikas modeli , taču pastāv atšķirība starp situāciju , kas pašlaik ir ES iekšējā tirgū , un starp situāciju ASV , un es jums , komisāres kundze , uzticu gudri tikt ar šo jautājumu galā no Eiropas perspektīvas .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iekšējo tirgu
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iekšējais tirgus
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
patērētāju
Ich bin außerdem froh , dass wir wieder einmal einen Bericht erstellt haben , der die Unterstützung der überwältigenden Mehrheit des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz hat .
Tāpat man ir prieks , ka mēs atkal esam sagatavojuši ziņojumu , kas guvis pārliecinošu atbalstu Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejā .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
iekšējam tirgum
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
iekšējais tirgus
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
iekšējā tirgū
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Eiropas iekšējā
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
iekšējā tirgū
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Iekšējais tirgus
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Iekšējā tirgus
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tirgus un
|
Binnenmarkt . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Iekšējā tirgus un
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
iekšējo tirgu
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Vienotais tirgus
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
iekšējā
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Iekšējā tirgus
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Der Euro ist neben dem Binnenmarkt die erfolgreichste Antwort auf die Globalisierung .
Kartu su vidaus rinka , euro yra pats veiksmingiausias atsakas į globalizaciją .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rinka
Wir brauchen den Binnenmarkt , wenn wir Wachstum , Innovation und die Schaffung von Arbeitsplätzen wollen .
Vidaus rinka reikalinga siekiant augimo , darbo vietų kūrimo ir inovacijų .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rinkos
Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz . - ( EL ) Herr Präsident ! Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz möchte ich mich auch zur Frage der Bedingungen für den Zugang zu Erdgasfernleitungsnetzen äußern und Herrn Paparizov für seine hervorragende Arbeit bei der Prüfung des in unserem Ausschuss diskutierten Vorschlagpakets danken .
Gerb . pirmininke , aš , kaip Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto nuomonės referentas , irgi norėčiau išsakyti kelis komentarus dėl prieigos prie gamtinių dujų transportavimo tinklų terminų ir pasveikinti A. Paparizovą su puikiai atliktu darbu studijuojant mūsų komitete diskutuotą pasiūlymų paketą .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rinką
Die politische Schlussfolgerung aus diesen gemeinsamen Erfolgen ist , dass Staaten mit gemeinsamer Währung und einem gemeinsamen Binnenmarkt ein einmaliges Integrationsstadium erreicht haben , das Frieden und Wohlstand sichert .
Galime padaryti tokią politinę šių bendros sėkmės pavyzdžių išvadą : bendrą valiutą ir bendrą vidaus rinką turinčios valstybės pasiekunikalaus laipsnio integraciją , kuri užtikrins taiką ir klestėjimą .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vidaus rinka
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rinkoje
Bauprodukte unterscheiden sich deutlich von anderen Produkten , deren Verkehr auf dem Binnenmarkt durch Richtlinien geregelt wird .
Statybos produktai labai skiriasi nuo kitų produktų , kurių judėjimas vidaus rinkoje kontroliuojamas direktyvomis .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vidaus rinkos
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vidaus rinkoje
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vidaus rinką
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vartotojų
Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz . - ( EL ) Herr Präsident ! Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz möchte ich mich auch zur Frage der Bedingungen für den Zugang zu Erdgasfernleitungsnetzen äußern und Herrn Paparizov für seine hervorragende Arbeit bei der Prüfung des in unserem Ausschuss diskutierten Vorschlagpakets danken .
Gerb . pirmininke , aš , kaip Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto nuomonės referentas , irgi norėčiau išsakyti kelis komentarus dėl prieigos prie gamtinių dujų transportavimo tinklų terminų ir pasveikinti A. Paparizovą su puikiai atliktu darbu studijuojant mūsų komitete diskutuotą pasiūlymų paketą .
|
digitalen Binnenmarkt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
bendrąją skaitmeninę rinką
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
vidaus rinkoje
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Europos vidaus
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
vidaus rinkoje
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vidaus rinka
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Vidaus rinkos
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
rinka
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rinkos ir
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rinka
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Vidaus rinka
|
Binnenmarkt ist |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rinka
|
Binnenmarkt ist |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Bendroji rinka
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Vidaus rinkos ir
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
interne markt
|
Binnenmarkt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
interne
Bei einem Binnenmarkt mit 100 Millionen hinzukommenden Verbrauchern in Ländern mit einer schnell wachsenden Wirtschaft werden wir ein erhöhtes Tempo des Wirtschaftswachstums und mehr Arbeitsplätze in den derzeitigen und auch in den zukünftigen Mitgliedstaaten bekommen .
Met een interne markt van 100 miljoen consumenten meer in snel groeiende economieën , zal de economische groei versnellen en de werkgelegenheid verbeteren , zowel in de huidige als in de toekomstige lidstaten .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
markt
Doch wie die Frau Abgeordnete weiß , hat die Debatte über die Dienstleistungsrichtlinie im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz sowie in anderen Ausschüssen eine Reihe weiterer Probleme aufgeworfen , und der Binnenmarktausschuss hat dementsprechend abgestimmt .
De afgevaardigde weet echter dat tijdens de discussies over de dienstenrichtlijn in de Commissie interne markt en consumentenbescherming en in andere commissies een aantal andere vraagstukken zijn komen bovendrijven . Bovendien heeft de Commissie interne markt al via stemming een bepaald standpunt ingenomen .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de interne markt
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Commissie interne
|
: Binnenmarkt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
: Interne markt
|
und Binnenmarkt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
en interne
|
Europäischer Binnenmarkt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Europese interne markt
|
Binnenmarkt ohne |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
interne markt zonder
|
Binnenmarkt nicht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
markt niet
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
interne markt en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
rynku
Deswegen glaube ich , dass wir für die weitere Erforschung mit diesem Bericht eine gute Grundlage für die im europäischen Binnenmarkt führenden Forschungsinstitute und vor allem für die führenden Unternehmen schaffen .
W związku z tym wierzę , że to sprawozdanie tworzy dobre podstawy dla prowadzenia dalszych badań przez główne instytuty badawcze na wewnętrznym rynku europejskim , a głównie dla czołowych przedsiębiorstw .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rynku wewnętrznego
|
Binnenmarkt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rynek
( PL ) Herr Präsident ! Der Binnenmarkt schien vor 60 Jahren vielleicht ein Wunschtraum zu sein , aber heute ist er eine Tatsache und Realität im alltäglichen Leben von fast 500 Millionen Europäerinnen und Europäern .
( PL ) Wspólny rynek jeszcze 60 lat temu mógł wydawać się mrzonką , a dzisiaj jest faktem i codziennością dla prawie 500 milionów Europejczyków .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ich möchte Ihnen einige Beispiele für den Bereich Binnenmarkt nennen .
Podam państwu kilka przykładów dotyczących rynku wewnętrznego .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wewnętrznym
Deswegen glaube ich , dass wir für die weitere Erforschung mit diesem Bericht eine gute Grundlage für die im europäischen Binnenmarkt führenden Forschungsinstitute und vor allem für die führenden Unternehmen schaffen .
W związku z tym wierzę , że to sprawozdanie tworzy dobre podstawy dla prowadzenia dalszych badań przez główne instytuty badawcze na wewnętrznym rynku europejskim , a głównie dla czołowych przedsiębiorstw .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rynek wewnętrzny
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wewnętrzny
Der Binnenmarkt muss außerdem die Unterstützung unserer Bürgerinnen und Bürger erhalten .
Rynek wewnętrzny musi także zyskać poparcie naszych obywateli .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jednolitego rynku
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rynku wewnętrznym
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jednolitego
Trotz aller Vorschriften , Empfehlungen und gegenseitigen Versicherungen können wir nicht behaupten , dass wir den Binnenmarkt vollständig zur Wirkung gebracht haben , doch ohne einen Binnenmarkt wird Europa überhaupt nicht vereint sein .
Pomimo całego ustawodawstwa , zaleceń oraz wzajemnych zapewnień , nie możemy mówić o realizacji w pełni jednolitego rynku , a przecież bez jednolitych rynków w ogóle nie będzie zjednoczonej Europy .
|
funktionierender Binnenmarkt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
funkcjonujący
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
rynek wewnętrzny
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Jednolity rynek
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Rynek wewnętrzny
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
na rynku wewnętrznym
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
rynku wewnętrznym
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Rynku Wewnętrznego
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rynku wewnętrznym
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
jednolity rynek
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
interno
Wir sind dafür , daß es nicht legislative Aktionen gibt , denn oft ist keine Gesetzgebung erforderlich , weil manchmal das soft law ausreichend ist , aber bei diesen Initiativen dürfen wir nicht aus den Augen verlieren , daß einer falschen Vorstellung von der Harmonisierung begegnet werden muß , daß es keine Rechtsunsicherheit geben darf und man falsche Erwartungen an den Binnenmarkt vermeiden muß .
Defendemos a existência de acções não legislativas , já que frequentemente não é necessário legislação , dado que , por vezes , é suficiente a soft law ; contudo , essas iniciativas não devem levar-nos a perder de vista a necessidade de evitar uma falsa ideia de harmonização , a necessidade de evitar a insegurança jurídica , bem como as falsas expectativas sobre o mercado interno .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Wir befinden uns in der Mitentscheidung im Binnenmarkt .
Encontramo-nos no domínio da co-decisão no mercado único .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mercado único
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o mercado
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
único
Jacques Delors sagte einst : " Man kann sich nicht in einen Binnenmarkt verlieben . "
Jacques Delors disse um dia que ninguém se apaixonava por um mercado único .
|
Europäischer Binnenmarkt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Mercado interno europeu
|
großen Binnenmarkt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
grande mercado
|
echten Binnenmarkt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
verdadeiro mercado
|
: Binnenmarkt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
: Mercado
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt ohne |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
mercado único sem
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
interno europeu
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
no mercado interno
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
internă
Trotz seiner Mängel ist der Binnenmarkt der EU ein großer Erfolg , und ich finde es schwierig , die Kritik von Herrn Colman nachzuvollziehen .
În ciuda defectelor sale , piaţa internă a UE reprezintă un mare succes , iar criticismul dlui Colman mi se pare greu de înţeles .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
unică
Jedoch ist genau dieser Binnenmarkt eine der größten Waffen Europas zur Bekämpfung der gegenwärtigen Krise .
Cu toate acestea , chiar această piaţă unică reprezintă una dintre cele mai mari arme de combatere a crizei actuale .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piaţa internă
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
piața
Der Abbau der Hindernisse für den grenzüberschreitenden Handel sollte hervorgehoben werden und der Versuch , den Binnenmarkt effektiver zu gestalten und den grenzüberschreitenden Handel durch die Zusammenfassung von vier Richtlinien in einer einzigen zu fördern , ist lobenswert .
Trebuie să menționăm reducerea obstacolelor din calea comerțului transfrontalier și să lăudăm încercarea de a eficientiza piața internă și de a promova comerțul transfrontalier printr-o combinație a celor patru directive care sunt acum consolidate într-una singură .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
piața internă
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
piaţa
Trotz seiner Mängel ist der Binnenmarkt der EU ein großer Erfolg , und ich finde es schwierig , die Kritik von Herrn Colman nachzuvollziehen .
În ciuda defectelor sale , piaţa internă a UE reprezintă un mare succes , iar criticismul dlui Colman mi se pare greu de înţeles .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
piața unică
|
Binnenmarkt ist |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Piața unică
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
internă europeană
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
unice
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
piaţa internă şi
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Piața unică
|
Binnenmarkt für |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
unică
|
Binnenmarkt . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
internă .
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
piaţa internă
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
internă şi
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
piaţa internă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
inre
Die Teilnahme am Binnenmarkt , dem weltweit größten Handelsblock , ist von entscheidender Bedeutung für die Schaffung und den Erhalt von Arbeitsplätzen im Nordwesten .
Medlemskap i den inre marknaden , det största handelsblocket i världen , är av avgörande betydelse för jobben i nordväst .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
den inre marknaden
|
Binnenmarkt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
inre marknaden
|
Binnenmarkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
marknaden
Die Teilnahme am Binnenmarkt , dem weltweit größten Handelsblock , ist von entscheidender Bedeutung für die Schaffung und den Erhalt von Arbeitsplätzen im Nordwesten .
Medlemskap i den inre marknaden , det största handelsblocket i världen , är av avgörande betydelse för jobben i nordväst .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
inre marknad
|
gesamten Binnenmarkt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hela den inre
|
Europäischer Binnenmarkt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Europas gemensamma marknad
|
erfolgreichen Binnenmarkt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
framgångsrik inre
|
starken Binnenmarkt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
stark inre
|
Binnenmarkt sollte |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
inre marknaden bör
|
einen Binnenmarkt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
en inre marknad
|
echten Binnenmarkt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
verklig inre
|
und Binnenmarkt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
och den inre
|
Binnenmarkt mit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
marknad med
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
den inre marknaden
|
Binnenmarkt ohne |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
inre marknad utan
|
unseren Binnenmarkt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vår inre marknad
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Den inre marknaden
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Den inre
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
inre marknaden och
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fungerande inre
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
på den inre
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
trh
Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz . - Herr Präsident ! Als Verfasserin der Stellungnahme zur Verordnung über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln , den Bericht Breyer , möchte ich dazu Stellung nehmen .
spravodajkyňa Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa požiadaného o stanovisko . - ( DE ) Vážený pán predsedajúci , ako spravodajkyňa stanoviska môjho výboru k návrhu pani Breyerovej , ktorý sa týka nariadenia o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh , by som sa rada vyjadrila k návrhu .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vnútorný trh
|
Binnenmarkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
trhu
Millionen Europäer machen von ihrem Recht Gebrauch , auf dem Binnenmarkt der EU Handel zu treiben und in der EU zu leben und zu arbeiten und innerhalb der EU zu reisen .
Milióny Európanov využívajú právo obchodovať na vnútornom trhu EÚ a žiť , pracovať a cestovať v rámci EÚ .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vnútorný
Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz . - Herr Präsident ! Als Verfasserin der Stellungnahme zur Verordnung über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln , den Bericht Breyer , möchte ich dazu Stellung nehmen .
spravodajkyňa Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa požiadaného o stanovisko . - ( DE ) Vážený pán predsedajúci , ako spravodajkyňa stanoviska môjho výboru k návrhu pani Breyerovej , ktorý sa týka nariadenia o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh , by som sa rada vyjadrila k návrhu .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jednotný trh
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vnútorného trhu
|
Binnenmarkt nicht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
vnútorných trhoch
|
echten Binnenmarkt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
skutočný vnútorný
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt ist |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
trh je
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
notranji trg
|
Binnenmarkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
trg
Mit der Einheitlichen Europäischen Akte wurde vor knapp zwanzig Jahren der Binnenmarkt geschaffen .
Pred skoraj 20 leti je bil z Enotnim evropskim aktom ustanovljen notranji trg .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
notranji
Mit der Einheitlichen Europäischen Akte wurde vor knapp zwanzig Jahren der Binnenmarkt geschaffen .
Pred skoraj 20 leti je bil z Enotnim evropskim aktom ustanovljen notranji trg .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trgu
Ich höre oft von Unternehmern und anderen , dass wir zwar von einem Binnenmarkt reden , die Freizügigkeit aber nicht ganz so frei ist .
Od poslovnežev in drugih pogosto slišim kritiko , da govorimo o notranjem trgu , vendar da prosti pretok nikakor ni tako prost .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
notranjem trgu
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
enotni trg
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trga
schriftlich . - ( RO ) Der gemeinschaftliche Besitzstand im Verbraucherschutz wurde von einem Jahr zum anderen durch Bestimmungen bereichert , die dazu beitragen , den europäischen Binnenmarkt Wirklichkeit werden zu lassen .
v pisni obliki . - ( RO ) Pravni red o pravicah potrošnikov se je vsako leto dopolnjeval z določbami , ki bi pripomogle k uresničitvi evropskega enotnega trga .
|
Binnenmarkt ohne |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
trg brez
|
digitalen Binnenmarkt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
enotni digitalni trg
|
Binnenmarkt ist |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
trg je
|
Binnenmarkt muss |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
trg mora
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
na notranjem trgu
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
notranji trg
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
notranji trg
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Notranji trg
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
trg in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Der Binnenmarkt kann nur dann funktionieren , wenn es einheitliche Standards gibt .
El mercado interior sólo puede funcionar si existen estándares unitarios .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
interior
Wer den Binnenmarkt tatsächlich will , kann die Vorschriften nicht weiter verschärfen und insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen erschweren .
Quien realmente quiera el mercado interior no puede seguir endureciendo las normas y dificultándolas especialmente para la pequeñas y medianas empresas .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mercado único
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el mercado interior
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el mercado
|
Binnenmarkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
único
Damit wird für den grenzüberschreitenden Passagierverkehr endlich der europäische Binnenmarkt entstehen und die Möglichkeit von vermehrten Angeboten durch die unterschiedlichsten Eisenbahngesellschaften zugunsten der Bahnkunden .
De este modo se creará finalmente un mercado único europeo en el transporte transfronterizo de viajeros y se abrirá el camino para que una mayor variedad de empresas ferroviarias propongan sus ofertas , en beneficio de los clientes .
|
: Binnenmarkt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
: Mercado único
|
Europäischer Binnenmarkt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Mercado interior europeo
|
und Binnenmarkt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
y Mercado
|
großen Binnenmarkt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
gran mercado interior
|
echten Binnenmarkt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
verdadero mercado
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
El mercado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vnitřní trh
|
Binnenmarkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
trh
Wir brauchen einen Rahmen , der einen funktionierenden Binnenmarkt mit sicheren Waren gewährleistet .
Potřebujeme rámec , který zajistí fungující vnitřní trh s bezpečným zbožím .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
trhu
Wir begrüßen den Bericht Toubon und die darin geäußerte nachdrückliche Unterstützung für weitere Maßnahmen , um den Binnenmarkt dynamisch , weltoffen und flexibel zu machen und gleichzeitig dafür zu sorgen , dass sich ein konkreter Nutzen für die Bürger ergibt .
Vítáme Toubonovu zprávu a to , že jasně podporuje další posilování dynamiky , otevřenosti a pružnosti jednotného trhu , který však zároveň musí občanům přinést skutečné výhody .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vnitřní
Die Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Stützung der Realwirtschaft sollten deshalb zügig , zielgerichtet und befristet durchgeführt werden , denn wir wissen , dass die EU Wohlstand schaffen kann , wenn sie den Binnenmarkt weiter entwickelt , aber nicht wenn sie Subventionen verteilt .
Je třeba , aby členské státy přijaly rychlá , cílená a dočasná opatření na podporu reálné ekonomiky , protože víme , že Evropská unie může vytvářet prosperitu pouze v případě , že bude nadále rozvíjet vnitřní trh , nikoli když bude rozdávat dotace .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jednotný trh
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vnitřním
Der Herr Kommissar wird nicht gekränkt sein , weil auch er mit uns im Ausschuss saß , als Malcom Harbour mit der Binnenmarktinitiative aufwartete , einer Initiative , welche die ganze Debatte über den Binnenmarkt wiederaufgerollt hat , und jeder - ungeachtet der politischen Zugehörigkeit , seien es Sozialisten , Grüne , Liberale oder von den Europäischen Konservativen und Reformisten selbst - ich würde sagen , fast jeder hat diese Idee unterstützt , und deshalb möchte ich Herrn Malcom Harbour erwähnen .
Pan komisař se neurazí , protože ten seděl s námi na výboru , když Malcolm Harbour přišel s iniciativou týkající se vnitřního trhu , přišel s iniciativou , která znovu otevřela celou diskusi nad vnitřním trhem , a všichni kolegové , bez ohledu na politickou frakci , jestli to byli socialisté , zelení , liberálové , ECR jako takové , říkám , skoro všichni tuto myšlenku podpořili , tzn . já chci mluvit o jménu , které je Malcolm Harbour .
|
unseren Binnenmarkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
náš vnitřní trh
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Jednotný trh
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
vnitřní trh
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
na vnitřním trhu
|
Binnenmarkt ist |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
trh je
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vnitřní trh
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
trh a
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vnitřní trh a
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
Binnenmarkt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
evropský vnitřní
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
na vnitřním trhu
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
jednotný trh
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pro vnitřní
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vnitřním
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Binnenmarkt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Wenn er morgen vom Plenum angenommen wird , wird er der Europäischen Union den klaren Rechtsrahmen geben , der benötigt wird , um einen reibungslos funktionierenden Binnenmarkt zu schaffen und die stark benötigten Investitionen zu fördern . -
Amennyiben a plenáris ülés ezt holnap elfogadja , ez olyan egyértelmű szabályozási keretet fog adni az Európai Uniónak , amely szükséges egy megfelelően működő belső piac biztosításához és a nagyon szükséges beruházások elősegítéséhez .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
piac
Wenn er morgen vom Plenum angenommen wird , wird er der Europäischen Union den klaren Rechtsrahmen geben , der benötigt wird , um einen reibungslos funktionierenden Binnenmarkt zu schaffen und die stark benötigten Investitionen zu fördern . -
Amennyiben a plenáris ülés ezt holnap elfogadja , ez olyan egyértelmű szabályozási keretet fog adni az Európai Uniónak , amely szükséges egy megfelelően működő belső piac biztosításához és a nagyon szükséges beruházások elősegítéséhez .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
egységes
Ein reibungslos funktionierender Binnenmarkt für Dienstleistungen ist für die wirtschaftliche Erholung Europas entscheidend und steht für mehr als 70 % der Arbeitsplätze und der Nettoarbeitsplatzschaffung im Binnenmarkt .
Európa gazdasági fellendüléséhez szükség van a szolgáltatások egységes piacának teljes körű működőképességére , amely az egységes piac munkahelyeinek és nettó munkahelyteremtésének 70 % - át teszi ki .
|
Binnenmarkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
belső piac
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a belső
|
Binnenmarkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
egységes piac
|
Binnenmarkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
piacon
( PL ) Herr Präsident , die korrekte Umsetzung der Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt ist nicht nur für die in diesem Markt operierenden europäischen Unternehmer wichtig , sondern auch für die Verbraucher .
( PL ) Elnök úr , a belső piaci szolgáltatási irányelv megfelelő bevezetése nemcsak az ezen a piacon működő európai vállalkozások , hanem a fogyasztók számára is fontos .
|
erfolgreichen Binnenmarkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sikeres belső
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
működő belső
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
európai belső
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
belső piacon
|
Binnenmarkt und |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Belső
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
belső piacon
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
piac
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Belső Piaci
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Piaci és
|
der Binnenmarkt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
belső piac
|
im Binnenmarkt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
piacon
|
europäischen Binnenmarkt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
az európai belső
|
dem Binnenmarkt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
piacon
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
A belső piac
|
Der Binnenmarkt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Az egységes piac
|
für Binnenmarkt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Piaci
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
belső
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piac
|
den Binnenmarkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piacot
|
Häufigkeit
Das Wort Binnenmarkt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 54482. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.84 mal vor.
⋮ | |
54477. | Kaps |
54478. | Mana |
54479. | Fußball-WM |
54480. | Theres |
54481. | Motivs |
54482. | Binnenmarkt |
54483. | Lauben |
54484. | Weinheimer |
54485. | Markant |
54486. | Mortensen |
54487. | ʿAbd |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wirtschaftsraum
- EU
- EU-Mitgliedstaaten
- Binnenmarkts
- Binnenmarktes
- Mitgliedsstaaten
- Mitgliedstaaten
- Energiepolitik
- Atomgemeinschaft
- Wirtschaftsraums
- Nachbarschaftspolitik
- Lebensmittelsicherheit
- Umweltpolitik
- Politikbereiche
- Euratom
- Handelspolitik
- EWWU
- EPZ
- WTO
- Freihandelsassoziation
- ESVP
- EWG
- Politikbereich
- EURATOM
- Exportkontrolle
- Wirtschaftsgemeinschaft
- Betrugsbekämpfung
- GASP
- EU-Haushalt
- Verteidigungspolitik
- AStV
- EFTA
- Industriepolitik
- Strukturfonds
- Währungsunion
- Währungspolitik
- EU-Ebene
- Harmonisierung
- Gemeinsamen
- EU-Kommission
- Agrarpolitik
- Beschäftigungspolitik
- AKP-Staaten
- Bürokratieabbau
- Fischereipolitik
- EGKS
- Wirtschaftsbeziehungen
- Sicherheitspolitik
- Lissabon-Strategie
- Stabilisierungsmechanismus
- EFTA-Staaten
- EU-Staaten
- Montanunion
- Welthandelsorganisation
- OECD
- Stabilitätsmechanismus
- Politikfeld
- Integrationsprozesses
- Bankenaufsicht
- Regulierungsbehörden
- Außenhandelspolitik
- Umweltagentur
- EEA
- Wirtschaftsraumes
- Eurozone
- Dienstleistungsrichtlinie
- Gemeinsame
- EU-Mitgliedsstaaten
- Währungssystem
- Klimapolitik
- EU-Politik
- AEU-Vertrag
- Sozialfonds
- EU-Institutionen
- Grundfreiheiten
- EG-Vertrag
- Unternehmensbesteuerung
- Finanzbeziehungen
- GSVP
- Klimaschutz
- Sozialpartner
- Europäischem
- Steuerfragen
- Unionsbürgerschaft
- Wettbewerbspolitik
- Gemeinschaftsrecht
- Kyoto-Protokoll
- EU-Vertrag
- Zolltarif
- Rechtsrahmen
- Drittstaaten
- Andengemeinschaft
- Finanzrahmen
- Einheitlichen
- ESZB
- Politikfelder
- Finanzmärkte
- Wirtschaftspolitik
- EWR
- energiepolitischen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Binnenmarkt und
- den Binnenmarkt
- für Binnenmarkt und Verbraucherschutz
- Europäischen Binnenmarkt
- europäischen Binnenmarkt
- im Binnenmarkt
- dem Binnenmarkt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈbɪnənˌmaʁkt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Markt
- Jahrmarkt
- Weihnachtsmarkt
- Supermarkt
- Weltmarkt
- Absatzmarkt
- gebrandmarkt
- Völkermarkt
- Baumarkt
- Wochenmarkt
- Neumarkt
- Flohmarkt
- Schwarzmarkt
- Arbeitsmarkt
- Herzinfarkt
- Fischmarkt
- Jagd
- nachgesagt
- wagt
- abgesagt
- hinterfragt
- wirkt
- bedankt
- Sankt
- geklagt
- beantragt
- geplagt
- versorgt
- Verfolgungsjagd
- stärkt
- überragt
- sagt
- beauftragt
- gesorgt
- verjagt
- klagt
- angeklagt
- Akt
- verstärkt
- Magd
- besorgt
- vertagt
- angesagt
- Hexenjagd
- zugesagt
- gesagt
- beklagt
- bemerkt
- versagt
- erwürgt
- rankt
- fragt
- befragt
- vorhergesagt
- bewirkt
- merkt
- gewagt
- birgt
- gestärkt
- verbirgt
- bestärkt
- gewirkt
- besagt
- gefragt
- verklagt
- untersagt
- Respekt
- Objekt
- Takt
- unentdeckt
- vollstreckt
- gepflegt
- angezeigt
- denkt
- ertränkt
- erregt
- fügt
- perfekt
- wiegt
- Konflikt
- bezeugt
- bestückt
- Brennpunkt
- aufgedeckt
- zugefügt
- rückt
- Treibhauseffekt
- Doppelpunkt
- erwägt
- entdeckt
- gelockt
- weckt
- verträgt
- verfolgt
- Architekt
- erweckt
- Mittelpunkt
- gesteckt
- Produkt
- Endprodukt
Unterwörter
Worttrennung
Bin-nen-markt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Binnen
markt
Abgeleitete Wörter
- Binnenmarktes
- EU-Binnenmarkt
- EU-Binnenmarktes
- EG-Binnenmarkt
- Binnenmarktkommissar
- Binnenmarktvorschriften
- Binnenmarkt-Informationssystem
- Binnenmarktorientierung
- Binnenmarktausschusses
- Binnenmarktprojekt
- Binnenmarktgrößen
- Binnenmarktkompetenz
- Binnenmarktförderung
- Binnenmarkt-Selbstbeschränkung
- US-Binnenmarkt
- Binnenmarktkonformes
- Binnenmarktrichtlinie
- Binnenmarktregelungen
- Binnenmarktpreis
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|