geduldet
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tolereres
Herr Kommissar , es handelt sich hier um eine bewußte und kontinuierliche Anwendung von Gewalt , die von der Regierung geduldet wird , einer Gewalt , die unter dem Vorwand von Konjunkturschwankungen auf dem Erdbeermarkt angewendet wird und die sich gegen den gesamten spanischen Obst - und Gemüsesektor richtet .
Hr . kommissær , vi står over for en overlagt politik for bestandig anvendelse af vold , der tolereres af en regering , en vold , som under påskud af ændrede konjunkturer på jordbærmarkedet rettes mod hele sektoren for spansk frugt og spanske grønsager .
|
geduldet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tolereret
Diese Richtlinie wird für klare , starke Grundsätze sorgen , die auf den Märkten und in den Mitgliedstaaten dahingehend kommuniziert werden können , dass Zahlungsverzüge nicht länger geduldet werden .
Med dette direktiv får vi nogle klare stærke principper , som kan videreformidles til markeder og medlemsstater med det budskab , at forsinket betaling ikke længere vil blive tolereret .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tolerated
Die Unterdrückung der Menschen in dieser Region kann nicht geduldet werden .
The oppression of people in the region can not be tolerated .
|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
condoned
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sietämätön
Diese Situation kann nicht geduldet werden .
Tämä tilanne on sietämätön .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ανυπόφορη
Diese Situation kann nicht geduldet werden .
Είναι μια ανυπόφορη κατάσταση .
|
geduldet |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
απαράδεκτη
( FR ) Herr Präsident ! Wir alle wollen vorankommen , und Nachahmungen , die aus wirtschaftlicher , gesellschaftlicher und kultureller Sicht nicht geduldet werden können , wirksam bestrafen , und Herr Zingaretti hat große Anstrengungen unternommen , um diesen Kompromissvorschlag zu erreichen .
( FR ) Κύριε Πρόεδρε , όλοι θέλουμε να σημειωθεί πρόοδος και να παταχθεί η παραποίηση / απομίμηση , η οποία οικονομικά , κοινωνικά και πολιτιστικά είναι απαράδεκτη , και ο κ . Zingaretti έχει εργαστεί σκληρά , προκειμένου να καταλήξει σε αυτήν τη συμβιβαστική πρόταση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tollerato
Die EU und unsere Verbündeten in dieser Region sollten ein klares Signal setzen , dass die Anwendung von Gewalt nicht geduldet wird und Blutvergießen vermieden werden muss .
L'Unione europea e i suoi alleati in quella regione devono dare un chiaro segnale , per dimostrare che l'uso della forza non sarà tollerato e che è necessario evitare ogni spargimento di sangue .
|
geduldet |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
intollerabile
Diese Situation kann nicht geduldet werden .
Questa situazione è intollerabile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
getolereerd
Was gedenkt die Kommission im Rahmen der internationalen Abkommen und darüber hinaus im Rahmen der Handelsbeziehungen mit den armen Ländern der Dritten Welt zu unternehmen , um dieser untragbaren Ausbeutung von Kindern und dem Sklavenhandel mit Minderjährigen ein Ende zu bereiten , der zwar offiziell 1880 abgeschafft wurde , der jedoch weiterhin besteht und auch noch im dritten Jahrtausend von den entwickelten Ländern des Westens geduldet wird ?
Wat denkt de Commissie te doen in het kader van de internationale verdragen en ook in het kader van de commerciële betrekkingen met de arme landen van de derde wereld , zodat een halt wordt toegeroepen aan het onaanvaardbare verschijnsel van uitbuiting van kinderen en slavenhandel met minderjarigen , een verschijnsel dat officieel in 1880 werd afgeschaft , maar waarvan het voortbestaan in het derde millennium getolereerd wordt door de ontwikkelde westerse landen ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tolerado
Ist es angesichts der Tatsache , dass Rumänien an seine Verpflichtungen als Beitrittskandidat zur Europäischen Union gebunden ist , vertretbar , dass Abbaumethoden , die für Menschen und Umwelt gefährlich sind und die nur noch in der Dritten Welt Anwendung finden , in einem Land geduldet werden , das kurz vor dem Beitritt in die EU steht ?
Sabendo que a Roménia está vinculada pelos seus compromissos enquanto país candidato à adesão à União Europeia , será aceitável que o recurso a métodos de extracção , que põem em perigo as populações e o ambiente , métodos que só são utilizados no terceiro mundo , deva ser tolerado num país que está prestes a fazer parte da União Europeia ?
|
geduldet |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tolerada
Die militärische Besetzung durch Syrien kann nicht länger geduldet werden , und es ist an der Zeit , dass den positiven , aber vagen Erklärungen , die der Präsident der Republik Syrien in den letzten Tagen abgegeben hat , konkrete Maßnahmen mit einem klaren und sofort greifenden Zeitplan folgen .
A ocupação militar da Síria não pode continuar a ser tolerada e é chegado o momento de às declarações positivas , mas vagas , proferidas pelo Presidente da República da Síria nos últimos dias , se seguirem acções firmes , claramente calendarizadas e a ser empreendidas rapidamente .
|
geduldet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
intolerável
Diese Situation kann nicht geduldet werden .
Esta situação é intolerável .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tolerat
Die internationale Gemeinschaft hat geduldet , dass sie Jahr um Jahr vom Regime von Laurent Gbagbo verschoben wurden .
Comunitatea internațională a tolerat amânarea lor an după an de către regimul lui Laurent Gbagbo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tolereras
Diese Situation kann nicht geduldet werden .
Dessa förhållanden kan inte tolereras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tolerovaná
Außerdem werden wir mit diesem Haushalt dem Netzwerk der organisierten Kriminalität , das vom Menschenhandel mit Migranten profitiert , zweifellos eine deutliche Botschaft senden , dass ihre Aktivitäten nämlich nicht geduldet werden .
Navyše nemám žiadne pochybnosti o tom , že s týmto rozpočtom sa chystáme vyslať jasnú správu sieti organizovaného zločinu , ktorá ťaží z obchodovania s migrantmi , správu , že ich činnosť nebude tolerovaná .
|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
zatvárala
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
obsodila
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
geduldet |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tolerado
Ich glaube , der Kollege wurde sicherlich nicht nur geduldet . Wir haben eine sehr gute nachbarschaftliche Beziehung gehabt .
Estoy seguro de que no ha sido simplemente tolerado , sino que hemos disfrutado de unas relaciones como vecinos inmediatos aquí en Estrasburgo .
|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tolerado
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
elnézte
|
Häufigkeit
Das Wort geduldet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29529. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.83 mal vor.
⋮ | |
29524. | Rechtsanwälte |
29525. | Hochsauerlandkreis |
29526. | Clairvaux |
29527. | neuerlichen |
29528. | Philharmonikern |
29529. | geduldet |
29530. | Egyptian |
29531. | italienisches |
29532. | normannischen |
29533. | Völkerbund |
29534. | .4 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- duldeten
- verboten
- geduldeten
- missachtet
- Duldung
- respektiert
- rechtlos
- stillschweigend
- befolgt
- legalisiert
- geleugnet
- strengstens
- verpönt
- sanktioniert
- geächtet
- zugestanden
- erzwungen
- belangt
- rechtlosen
- legitim
- untersagten
- tolerierte
- Drohungen
- duldete
- dürfe
- ablehnten
- straffrei
- aufgezwungen
- vorenthalten
- abgesprochen
- ablehnen
- auferlegt
- zurückgewiesen
- Körperstrafen
- genehm
- illegal
- ausschlossen
- Autoritäten
- Zwangsmaßnahmen
- widerrufen
- bestraft
- verweigern
- angedroht
- akzeptierten
- juristisch
- abgelehnt
- nachgekommen
- zuzugestehen
- kategorisch
- Bestrafungen
- einforderte
- vonseiten
- vereinnahmt
- rigoros
- widersprachen
- legalen
- verfolgt
- Vorbehalte
- religiös
- legal
- jegliche
- vehement
- Geldsammlungen
- entzogen
- verbot
- staatenlos
- umgegangen
- akzeptieren
- übertreten
- strafrechtlich
- protestiert
- Gewaltanwendung
- Bettelei
- unterordnen
- entgegengetreten
- Strafandrohungen
- vorgebracht
- anerkennen
- unannehmbar
- widersprochen
- behaupteten
- allerorts
- Versprechungen
- Strafmaßnahmen
- keineswegs
- Jeglicher
- tabu
- Willkür
- freilich
- Androhung
- Billigung
- Außenstehenden
- Gesetzesverstöße
- antikatholischen
- vorgegangen
- verbietet
- unterlaufen
- Bestrafung
- verhängt
- verstoßen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht geduldet
- geduldet und
- geduldet werden
- geduldet wurde
- geduldet wurden
- geduldet wird
- nur geduldet
- mehr geduldet
- geduldet . Die
- geduldet oder
- stillschweigend geduldet
- nicht geduldet werden
- geduldet . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
geduld
et
Abgeleitete Wörter
- geduldete
- geduldeten
- geduldeter
- geduldetes
- geduldetem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Theologe |
|
|
Art |
|
|
DDR |
|
|
Texas |
|
|
Politiker |
|
|
Schiff |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
1860 |
|
|
Kartenspiel |
|