brutalen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | bru-ta-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (1)
- Französisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
брутално
- ( SK ) Die Todesstrafe ist ein Thema , das so lange bestehen wird , solange Monster und Mörder mit dem Bewusstsein leben , dass sie Menschen quälen , missbrauchen und ermorden und in unserer Gesellschaft versteckt bleiben können , weil eine schwache und ohnmächtige Gesellschaft nicht in der Lage ist , mit ihrem brutalen Verhalten fertig zu werden .
- ( SK ) Смъртното наказание като проблем ще съществува до тогава , докато чудовищата и убийците живеят с мисълта , че могат да измъчват , малтретират и убиват хора , оставайки скрити в човешкото общество , защото едно слабо и безсилно общество не е в състояние да се справи с тяхното брутално поведение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
brutale
B4-1072 / 96 von Herrn Izquierdo Rojo im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas zur Erhaltung des Jakobswegs angesichts der brutalen Zerstörung in der Ortschaft Pazos.Biescas
B4-1072 / 96 af Izquierdo Rojo for De Europæiske Socialdemokratiers Gruppe om beskyttelse af pilgrimsvejen til Santiago og den brutale ødelæggelse og aggression mod byen Pazos.Biescas
|
brutalen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
brutal
Herr Präsident , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Der Bericht der Kommission über Tiertransporte , den wir heute Abend diskutieren , hat das bestätigt , was Fernsehbilder ja immer wieder gezeigt haben : den brutalen Umgang mit den Tieren , die Nichteinhaltung der Fahrzeitbeschränkung , die Überladung der Transportfahrzeuge sowie zahlreiche andere Verstöße gegen die geltenden Tiertransportbestimmungen - und das ist ja keine Seltenheit gewesen .
Hr . formand , hr . kommissær , kære kolleger , Kommissionens beretning om dyretransport , som vi diskuterer i aften , har bekræftet det , som tv-billeder jo hele tiden har vist , nemlig en brutal behandling af dyr , transportbegrænsninger , der ikke bliver overholdt , for stor lastetæthed i transportvognene samt mange andre overtrædelser af de gældende transportbestemmelser - og det er jo ingen sjældenhed . Denne situation er ikke længere holdbar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
brutal
Die revolutionäre Bewegung , die in Tunesien ihren Anfang nahm , hat Millionen von Menschen in ganz Nordafrika und dem Nahen Osten inspiriert und ermutigt , sich in Volksaufständen gegen die brutalen Regime zu engagieren , die diese Länder über Jahrzehnte diktatorisch beherrscht haben .
The revolutionary movements that started in Tunisia have inspired and encouraged millions of people across North Africa and the Middle East to engage in popular uprisings against the brutal regimes that have dictatorially ruled those countries for decades .
|
brutalen Unterdrückung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brutal repression
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
brutaalse
Diese armen Menschen und ihre Familien sind ständige Ziele eines brutalen und grausamen iranischen Regimes .
Vaesed inimesed ja nende perekonnad on brutaalse ja pahelise Iraani režiimi pidevad sihtmärgid .
|
brutalen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
jõhkra
Erneut sieht sich das Parlament diesem brutalen Phänomen gegenüber , welches erschreckenderweise leider stets aktuell bleibt .
Taas kord tegeleb parlament selle jõhkra nähtusega , mis kahjuks on endiselt šokeerivalt päevakajaline .
|
brutalen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
julma
Allerdings warten wir seitdem darauf , dass der Unterausschuss für Menschenrechte den Untersuchungsbericht zur brutalen Gewalttaten gegenüber Ungarn erörtert .
Sellest ajast alates oleme oodanud , et inimõiguste allkomisjon arutaks raportit ungarlaste julma peksmise uurimise kohta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
julman
Das seiner elementarsten Rechte beraubte palästinensische Volk leidet weiterhin unter den Schrecken einer brutalen Besetzung , die schon allzu lange andauert , und muss einen schweren Tribut zahlen aufgrund der Unnachgiebigkeit Israels und dessen systematischer Ablehnung aller Friedensinitiativen , gegen deren letzte - die so genannte Road Map - es nicht weniger als vierzehn grundsätzliche Vorbehalte vorgebracht hat , die dessen ohnehin schon geringe Substanz völlig zunichte machen .
Palestiinan kansalta on riistetty perusluonteisimmatkin oikeudet ja se joutuu edelleen kärsimään julman , liian kauan kestäneen miehityksen aiheuttamasta tuskasta . Palestiinan kansa on joutunut maksamaan kalliin hinnan Israelin tinkimättömyydestä ja Israelin järjestelmällisestä jääräpäisyydestä tämän vastustaessa kaikkia rauhanaloitteita , joista viimeisimpään , " tiekarttaan " , se esitti jopa neljätoista laajaa varausta , mikä mitätöi asiakirjan - jo alkujaan melko vaatimattoman - sisällön .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
brutale
Die parlamentarische Immunität dreier unserer Kollegen , Sam Rainsy , Cheam Channy und Chea Poch , wurde in einer besonders brutalen Art und Weise aufgehoben , nämlich durch Handzeichen in einer Parlamentssitzung – wenn man dies überhaupt so nennen kann – hinter verschlossenen Türen sowie unter Ausschluss der Öffentlichkeit und ohne jegliches förmliche Protokoll .
Trois de nos collègues députés , Sam Rainsy , Cheam Channy et Chea Poch ont perdu leur immunité de manière particulièrement brutale , par un vote à main levée , lors d’une séance parlementaire - si nous pouvons l’appeler ainsi - tenue à huis clos , à l’écart des regards du public et en l’absence de tout procès-verbal formel .
|
brutalen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
brutales
schriftlich . - ( PT ) Mit der angenommenen Entschließung wurde die " unglaubliche " Heldentat vollbracht , nicht , auch nur im Geringsten , auf den brutalen und unrechtmäßigen Angriff und die Besetzung des Irak durch die USA und ihre Verbündeten Bezug zu nehmen .
par écrit . - ( PT ) La résolution adoptée réussit le tour " stupéfiant " de ne pas faire une seule référence à l'agression et à l'occupation brutales et illégitimes de l'Irak par les États-Unis et ses alliés .
|
brutalen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
brutal
Diese armen Menschen und ihre Familien sind ständige Ziele eines brutalen und grausamen iranischen Regimes .
Ces pauvres gens et leurs familles sont en permanence la cible d'un régime iranien brutal et vicieux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
brutale
Müssen wir nicht dieselbe Haltung in der brutalen Durchsetzung der Konvergenzkriterien der Währungsunion feststellen , die explodierende Zahlen der Arbeitslosigkeit , steigende Armut und soziale Krisen in Kauf nimmt ?
Non constatiamo forse questo stesso atteggiamento nella brutale esecuzione dei criteri di convergenza dell ' Unione monetaria , che dà per scontati l'aumento esplosivo della disoccupazione e dell ' indigenza e la crisi sociale ?
|
brutalen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
brutali
Mit anderen Worten , Sie überlassen die Hälfte der Mitgliedstaaten brutalen Forderungen nach der Preisgabe personenbezogener Daten , die die USA von der anderen Hälfte der Mitgliedstaaten nicht fordern .
In altre parole , state lasciando la metà degli Stati membri esposti alle brutali minacce per la consegna di dati personali , che gli USA non hanno richiesto all ' altra metà degli Stati membri .
|
besonders brutalen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
particolarmente brutale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
brutālo
Wir als Europäische Union sollten uns diesem brutalen Imperialismus widersetzen .
Mums kā Eiropas Savienībai ir jāvēršas pret šo brutālo imperiālismu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
brute
Natürlich ja , weil es sich um die Vereinbarkeit zwischen unterschiedlichen Rechten und dementsprechenden unterschiedlichen Regelungsniveaus handelt , und auch , weil dies - und in einer , wie ich sagen würde , beinahe brutalen Form - in die Verknüpfung zwischen den nationalen Zuständigkeits - und Souveränitätsbereichen und der Einführung von Mechanismen auf Gemeinschaftsebene und ihrer Regelung eingreift .
Nou en of , want het gaat hier om de verenigbaarheid van verschillende rechtsstelsels en verschillende niveaus van rechtsregels . We begeven ons daarbij op een - ik zou haast zeggen : brute - wijze op het grensgebied tussen , enerzijds , communautaire regels en mechanismen en , anderzijds , bevoegdheden ressorterend onder de nationale soevereiniteit van de lidstaten .
|
brutalen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
wrede
So werden Sie sich eines Tages schämen müssen für das , was Sie heute hier zu Kuba gesagt haben , einer der letzten brutalen und repressiven kommunistischen Diktaturen auf der Welt .
Later zult u zich schamen voor wat u hier en vandaag over Cuba heeft gezegd , een van de laatste wrede en repressieve communistische dictaturen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
brutalnym
Ich teile die Besorgnis über die Schwierigkeiten , diesen brutalen Handel und seine schrecklichen Folgen für jene zu bekämpfen , die , gezwungenermaßen oder nicht , ihrer Organe beraubt werden : Eine grausame Minderung der Lebensqualität , chronische Krankheiten und in vielen Fällen , Tod .
Podzielam obawy dotyczące trudności wiążących się z tym brutalnym handlem i straszliwymi konsekwencjami dla osób pozbawianych , siłą lub nie , swoich organów : gwałtownym spadkiem jakości życia , przewlekłymi chorobami , a w wielu przypadkach śmiercią .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
brutal
Was wir jetzt erleben mit dieser brutalen Vertreibung , mit diesem Exodus - wir alle hätten es in dieser brutalen Form , in dieser Größenordnung nicht für möglich gehalten .
Aquilo a que estamos agora a assistir , com esta brutal expulsão de pessoas , com este êxodo , nunca antes o teríamos julgado possível desta forma tão brutal e nesta extensão .
|
brutalen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
brutais
Dies ist ein sehr klares Signal seitens der europäischen Institutionen , dass die Bürger Europas der brutalen Behandlung und dem brutalen Töten von Tieren nicht zustimmen .
É um sinal muito claro das instituições europeias de que os cidadãos da Europa não concordam com o tratamento e o abate brutais dos animais .
|
brutalen Krieg |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
guerra brutal
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
brutal
Nein , es ist ein Akt des brutalen Imperialismus .
Nu , acesta este un act de imperialism brutal .
|
brutalen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
brutale
Besondere Aufmerksamkeit verdient das Problem der aggressivsten und brutalen sexuell motivierten Verbrechen , die gegen Frauen begangen werden , die in einigen europäischen Ländern aber nicht immer angemessen vom Gerichtswesen bestraft werden .
Trebuie să acordăm o atenţie sporită infracţiunilor agresive , brutale , motivate de raţiuni sexuale , comise împotriva femeilor , care nu sunt soluţionate întotdeauna în mod adecvat de către sistemele juridice din unele state europene .
|
brutalen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
brutală
Abschließend möchte ich sagen , dass vollkommen mit Herrn Verhofstadt übereinstimme : Ich gratuliere Ihnen zu all Ihren Bemühungen , den Nahen Osten und die nordafrikanischen Länder zu stabilisieren , und insbesondere zu Ihrer Verurteilung der Tötung von Christen in Ägypten , aber ebenso wie Herr Verhofstadt frage ich mich , wieso der syrische Präsident Assad nach der brutalen Tötung von zivilen Demonstranten durch seine Streitkräfte in den vergangenen Tagen nicht in die Sanktionsliste der EU aufgenommen worden ist ?
În ultimul rând , sunt absolut de acord cu dl Verhofstadt : Vă felicit pentru toate eforturile depuse pentru a stabiliza Orientul Mijlociu și țările nord-africane și în special pentru condamnarea uciderii creștinilor în Egipt , însă , după cum a subliniat dl Verhofstadt , de ce a fost omis președintele Assad al Siriei de pe lista sancțiunilor UE după uciderea brutală a protestatarilor nevinovați de către forțele sale în ultimele zile ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
brutala
Sie haben einerseits mit geostrategischen Interessen und mit Energie - und Ölinteressen zu tun , auf der anderen Seite haben sie mit dem brutalen Ausrottungskrieg zu tun , der derzeit gegen das tschetschenische Volk geführt wird .
Å ena sidan beror de på geostrategiska intressen och energi - och oljeintressen , och å andra sidan har de att göra med det brutala utrotningskrig som nu förs mot det tjetjenska folket .
|
brutalen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
brutalt
( EL ) Herr Präsident ! Ich möchte den brutalen Übergriff auf einen ethnisch griechischen Journalisten am 5 . Dezember in Istanbul ansprechen .
( EL ) Herr talman ! Jag skulle vilja ta upp ett brutalt angrepp mot en etnisk grekisk journalist den 5 december i Istanbul .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
brutálny
Er war 2005 innerhalb von weniger als acht Wochen verhaftet und eines brutalen Angriffs auf Martin Georgiev , einen bulgarischen Schriftsteller , beschuldigt und verurteilt worden , und dies trotz mangelnder forensischer Beweise , eines mangelhaften Identifizierungsverfahrens und eines unterzeichneten Geständnisses der Tat seitens eines anderen Mannes , Graham Sankey .
V roku 2005 bol zatknutý , obvinený a za menej ako osem týždňov odsúdený za brutálny útok na bulharského čašníka Martina Georgieva napriek nedostatočným súdnym dôkazom , chybnému procesu identifikácie a písomnému priznaniu k útoku od iného muža , Grahama Sankeyho .
|
brutalen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
brutálnym
Die Europäische Union kann der brutalen Tötung von Menschenrechtsaktivisten nicht gleichgültig gegenüberstehen .
Európska únia nemôže zostať ľahostajná voči brutálnym vraždám aktivistov za ľudské práva .
|
brutalen Mord |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brutálnej vražde
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nasilno
Während der brutalen Unterdrückung wurden mehrere Oppositionsführer verwundet und zeitweilig inhaftiert .
Med nasilno zadušitvijo protesta so bili ranjeni in začasno zaprti številni voditelji opozicije .
|
brutalen Mord |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
umoru
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
brutal
Die gequälten Opfer des brutalen Terrorismus sind weitgehend vergessen .
Las atormentadas víctimas del terrorismo brutal han caído en su mayoría en el olvido .
|
brutalen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
brutales
Die Europäische Union hat diese brutalen und schockierenden Ereignisse unverzüglich und mit Nachdruck verurteilt .
La Unión Europea condenó firmemente de inmediato estos brutales y espantosos sucesos .
|
und brutalen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
y brutales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
brutální
Trotz seiner zutreffenden Feststellungen über den tragischen Status von Frauen in Entwicklungsländern verbirgt der Bericht , was anzuprangern ist : kapitalistische Produktionsmethoden und die brutalen imperialistischen Interventionen durch die EU , die Vereinigten Staaten und andere imperialistische Staaten und Organisationen .
Zpráva i přes svá přesná zjištění o tragické situaci žen v rozvojových zemích zakrývá skutečné příčiny : kapitalistické výrobní metody a brutální imperialistické intervence EU , Spojených států a ostatních imperialistických států a organizací .
|
brutalen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
brutálním
( EL ) Herr Präsident ! Ich möchte den brutalen Übergriff auf einen ethnisch griechischen Journalisten am 5 . Dezember in Istanbul ansprechen .
- ( EL ) Pane předsedo , rád bych se zde zmínil o brutálním útoku na novináře řecké národnosti , k němuž došlo dne 5 . prosince v Istanbulu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
brutalen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
brutális
Ich teile die Besorgnis über die Schwierigkeiten , diesen brutalen Handel und seine schrecklichen Folgen für jene zu bekämpfen , die , gezwungenermaßen oder nicht , ihrer Organe beraubt werden : Eine grausame Minderung der Lebensqualität , chronische Krankheiten und in vielen Fällen , Tod .
Osztom azt az aggodalmat , hogy nehéz feladat felvenni a küzdelmet a brutális kereskedelem és a kisemmizett embereket érő következmények ellen , akár erőszakkal , akár önkéntes alapon válnak meg szerveiktől : iszonyú mértékben csökken az életminőségük , ennek krónikus betegségek , és sok esetben halál a következménye .
|
brutalen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kegyetlen
Verfasser . - Frau Präsidentin , es war absolut vorhersehbar , dass der Präsident des Sudan , Omar al-Bashir , auf diese Anklage des IStGH mit einer politischen Geste antworten würde . Aber durch die Ausweisung der nichtstaatlichen Organisationen und der Hilfsorganisationen aus seinem Land hat er wieder einmal das populäre Image eines brutalen Tyrannen bestätigt , der keinerlei Gedanken an die Not der schon so lange leidenden Bevölkerung , die er zumindest auf dem Papier regiert , verschwendet .
szerző . - Elnök asszony , teljes mértékben előre látható volt , hogy Omar Al-Bashir szudáni elnök valamilyen politikai gesztussal fog válaszolni a Nemzetközi Büntetőbíróság ellene szóló vádjaira , de azzal , hogy kiutasította országából a nem kormányzati és a segélyszervezeteket , megerősítette a róla alkotott képet , miszerint ő egy kegyetlen zsarnok , aki egyáltalán nem veszi tekintetbe azon régóta szenvedésnek kitett emberek helyzetét , akiket névlegesen kormányoz .
|
Häufigkeit
Das Wort brutalen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30141. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.78 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- grausamen
- brutale
- Brutalität
- brutaler
- rücksichtslosen
- korrupten
- brutal
- Grausamkeit
- gewalttätigen
- vermeintlichen
- kaltblütigen
- gewalttätiger
- Demütigungen
- berüchtigten
- Vergewaltigung
- unschuldigen
- grausame
- Gewalttätigkeit
- Rachefeldzug
- Skrupellosigkeit
- fanatischen
- Erniedrigungen
- Grausamkeiten
- erbarmungslosen
- Mordanschlägen
- Folterung
- bezichtigt
- Gangstern
- Morden
- grausamer
- Raubüberfalls
- angeblichen
- sinnlosen
- kriminellen
- verdächtigt
- Schuldigen
- grauenhaften
- Racheaktion
- Komplizenschaft
- Erschießung
- rüden
- gewalttätig
- schikaniert
- ungeschickten
- vermeintlich
- Raubmord
- Polizeispitzel
- auflehnt
- Verhörs
- beschuldigt
- rücksichtsloser
- Beleidigungen
- eingeschüchtert
- Beschimpfungen
- Untergebenen
- Mordanklage
- Untaten
- angestachelt
- Autodiebstahl
- aufzuhetzen
- gedemütigt
- überwältigt
- Verdächtigen
- rücksichtslos
- Rücksichtslosigkeit
- Selbstjustiz
- rebellischen
- zügellosen
- Rachegedanken
- besonnenen
- Mordserie
- desillusionierte
- korrupte
- brutalsten
- Raubüberfall
- verhassten
- grausamsten
- Intrigen
- jähzornigen
- Widersachern
- Festnahme
- brutales
- Mitgefangenen
- verhafteter
- selbsternannten
- Raubüberfällen
- Komplotts
- Schlägereien
- unberechenbaren
- Mordanschlag
- schockierte
- bedrohlichen
- verurteilten
- zynischen
- konfrontiert
- Notwehr
- Verrat
- unehrenhaften
- reinzuwaschen
- Quälereien
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der brutalen
- einem brutalen
- und brutalen
- den brutalen
- brutalen und
- des brutalen
- einen brutalen
- die brutalen
- dem brutalen
- einer brutalen
- mit brutalen
- brutalen Methoden
- eines brutalen
- zu brutalen
- äußerst brutalen
- brutalen Kampf
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bʀuˈtaːlən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- borealen
- funktionalen
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- bezahlen
- Stilen
- axialen
- Walen
- Pistolen
- lokalen
- liberalen
- pastoralen
- dorsalen
- totalen
- Höhlen
- Freundschaftsspielen
- Kongresspolen
- transzendentalen
- Ligaspielen
- dezentralen
- Sandalen
- Merkmalen
- Skalen
- neutralen
- Krokodilen
- sozialen
- Volkshochschulen
- Auswärtsspielen
- Polen
- vielen
- Mahlen
- globalen
- Landtagswahlen
- feudalen
- Maschinenpistolen
- Spiralen
- Kohlen
- Videospielen
- fielen
- Sohlen
- bilingualen
- Teilnehmerzahlen
- Stühlen
- Realschulen
- fundamentalen
- Berufsschulen
- verbalen
- abzielen
- Annalen
- Bevölkerungszahlen
- zweidimensionalen
- Kuhlen
- orthogonalen
- einholen
- zählen
- realen
- Einwohnerzahlen
- radikalen
- Befehlen
- Mongolen
- Volksschulen
- Fahrgastzahlen
- quälen
- Punktspielen
- vertikalen
- wählen
- fehlen
- Fohlen
- zahlen
- Lichtstrahlen
- Endspielen
- wiederholen
- Kathedralen
- erholen
- surrealen
- erspielen
- schwulen
- formalen
- Ordinalzahlen
- zielen
- Computerspielen
- Stielen
- Gesamtschulen
- Muschelschalen
- spielen
- strahlen
- gemahlen
- kühlen
- radialen
- Vandalen
- schulen
- Kanälen
- Lokalen
- Liberalen
- minimalen
- Kennzahlen
- psychosozialen
- Klavierspielen
- ausstrahlen
Unterwörter
Worttrennung
bru-ta-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ultrabrutalen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Roman |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
SPD |
|
|
Fußballspieler |
|
|