Strafverfolgung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Strafverfolgungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Straf-ver-fol-gung |
Nominativ |
die Strafverfolgung |
die Strafverfolgungen |
---|---|---|
Dativ |
der Strafverfolgung |
der Strafverfolgungen |
Genitiv |
der Strafverfolgung |
den Strafverfolgungen |
Akkusativ |
die Strafverfolgung |
die Strafverfolgungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Finnisch (2)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
преследване
Auch wenn der Beitritt Kroatiens zur EU , wie von der Berichterstatterin angesprochen , für die zweite Hälfte des Jahres 2012 bzw . Anfang 2013 vorgesehen ist , könnte die Beteiligung des Landes an der EBDD aufgrund der Tatsache gebilligt werden , dass Anstrengungen zur Ermittlung und Strafverfolgung im Zusammenhang mit Drogenstraftaten gemacht werden .
Въпреки че , както споменава докладчикът , присъединяването на Хърватия към ЕС се предвижда за втората половина на 2012 г . или началото на 2013 г. , може да се приеме участието й в ЕЦМНН , при положение че полага усилия по отношение на разследването и съдебното преследване на престъпления , свързани с наркотиците .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Gemäß der dänischen Verfassung genießt ein Mitglied , das einer Straftat wie dieser beschuldigt wird , Immunität vor Strafverfolgung , es sei denn , das Folketing - das Parlament - hebt die Immunität auf .
I henhold til den danske grundlov har et folketingsmedlem , der anklages for en lovovertrædelse som den aktuelle , immunitet for retsforfølgning , medmindre Folketinget ophæver denne immunitet .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
retsforfølgelse
Wenn in einem bestimmten Mitgliedstaat eine bestimmte Strafverfolgung eingeleitet wird , erfolgt dies stets unter der politischen Verantwortung der Regierung dieses Landes sowie durch Ermittlungsbeamte des betreffenden Landes .
Hvis en bestemt retsforfølgelse iværksættes i en bestemt medlemsstat , finder den altid sted under det pågældende lands regerings politiske ansvar , og den foretages af efterforskere fra det pågældende land .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
strafforfølgelse
Effektive Strafverfolgung kann nur von den Behörden vor Ort gewährleistet werden .
Effektiv strafforfølgelse kan kun sikres af de lokale myndigheder .
|
Strafverfolgung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
retsforfølgelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
prosecution
Die Beamten konnten ihn nicht lesen , da er nicht in Englisch verfasst war , und sie konnten keine Maßnahmen ergreifen , da die Informationen kein weiteres Vorgehen aufgrund einer Strafverfolgung oder Verurteilung ermöglichten .
Officers could not read it because it was not in English , and they could not act on it because the information did not allow for any further action due to prosecution or conviction .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
law enforcement
|
Strafverfolgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
criminal
Gaddafi kann sich der internationalen Strafverfolgung nicht entziehen : Die massenhaften Angriffe auf sein Volk stellen ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit dar .
Gaddafi can not escape international criminal justice : mass attacks on his people constitute crimes against humanity .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
criminal prosecution
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
syytteeseen
Wir werden diese Gelegenheit auch nutzen , um auf dieser Ebene strengere Maßnahmen bei der Strafverfolgung von Verbrechen mit sexueller Ausbeutung in Drittländern vorzuschlagen , die von Bürgern aus EU-Ländern begangen wurden , selbst dann , wenn das Drittland , in dem das Verbrechen begangen wurde , dazu nicht in der Lage ist .
Hyödynnämme mahdollisuutta ehdottaaksemme entistä tiukempia toimenpiteitä tällä tasolla seksuaalisiin hyväksikäyttörikoksiin kolmansissa maissa syyllistyneiden EU : n jäsenvaltioiden kansalaisten syytteeseen asettamiseksi , vaikka kyseinen kolmas maa , jossa rikos on tehty , ei kykenisi siihen .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rikostutkinnan
Deshalb ist es notwendig , nicht nur wegen der Strafverfolgung innerhalb der Europäischen Union , sondern wegen notwendiger weltweiter Abkommen , damit wir da gemeinsame Standards haben .
Siksi on tärkeää , ei ainoastaan rikostutkinnan kannalta Euroopan unionin sisällä vaan välttämättömän maailmanlaajuisen sopimuksen vuoksi , jotta meillä on siinä yhteiset standardit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
poursuites
Wir brauchen auf der Ebene der Strafverfolgung ein konsequentes europäisches Vorgehen .
Sur le plan des poursuites , il nous faut une procédure européenne conséquente .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
poursuite
Das sind also dann tatsächliche Hindernisse , die dazu führen , dass eine mögliche Strafverfolgung ganz viele Defizite aufweist , und die sollten wir überwinden .
Il s ' agit là d'obstacles importants à cause desquels une poursuite pénale possible accuse de nombreuses lacunes qu'il nous faudrait surmonter .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
poursuites pénales
|
Strafverfolgung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
poursuites judiciaires
|
Strafverfolgung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
les poursuites
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
δίωξη
Es ist klar , dass die Strafverfolgung nur der Schikane durch eine Privatorganisation dient , um Herrn Gollnisch seiner Parlamentsposition und seines guten Namens zu berauben .
Είναι σαφές ότι η δίωξη είναι καταχρηστική και γίνεται από μια ιδιωτική οργάνωση με σκοπό να στερήσει από τον κ . Gollnisch τη θέση στην οποία εξελέγη και το καλό του όνομα .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ποινική δίωξη
|
Strafverfolgung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
διώξεων
Es waren die Großmächte , die Korea geteilt haben , und darum müssen sie zusammenarbeiten , um nachhaltigen Druck auf die nordkoreanische Führung auszuüben , wozu auch die Androhung von Strafverfolgung wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gehört , um die Menschen in Nordkorea zu befreien .
Οι μεγάλες δυνάμεις δίχασαν τους Κορεάτες , επομένως , πρέπει να συνεργασθούν τώρα για την άσκηση συνεκτικών πιέσεων στην ηγεσία της Βόρειας Κορέας , χρησιμοποιώντας , μεταξύ άλλων , και την απειλή ποινικών διώξεων για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας , προκειμένου να απελευθερωθεί ο βορειοκορεατικός λαός .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
procedimenti
Die Tatsache , dass die Datenspeicherung ein äußerst nützliches Mittel für Ermittlungen und bei der Strafverfolgung darstellt , ist unbestritten , aber die Notwendigkeit einer umfassenden Überwachung wurde bisher noch nicht überzeugend begründet .
L’utilità della conservazione dei dati ai fini delle indagini e dei procedimenti giudiziari è indiscutibile , ma la necessità di un controllo totale non è ancora stata dimostrata in modo convincente .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
procedimenti giudiziari
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
teisėsaugos
Durch eine Verbindung der Anstrengungen von Strafverfolgung und Zivilgesellschaft , insbesondere auf kommunaler Ebene , können bessere Ergebnisse bei der Umsetzung und Weiterentwicklung der EU-Drogenstrategie erzielt werden .
Suvieniję pajėgas teisėsaugos ir pilietinės visuomenės , ypač vietos bendruomenių lygiu , būtų galima pasiekti geresnių rezultatų įgyvendinant ir toliau plėtojant ES kovos su narkotikais strategiją .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
vervolging
Berichte über die von der irischen Regierung geplanten Einschnitte von bis zu 30 % für die entsprechenden Dienste belegen eindeutig den bestehenden Mangel an Engagement für Prävention , Schutz und Strafverfolgung .
Berichten over plannen van de Ierse regering voor bezuinigingen tot 30 procent op sommige diensten illustreren ten overvloede haar gebrek aan werkelijke inzet voor preventie , bescherming en vervolging .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
strafvervolging
In der Begründung des Berichts ist folgendes zu lesen : ' Wenn man dem europäischen Bürger einen Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts garantieren möchte , so muss sichergestellt werden , dass die Ermittlung in Strafsachen sowie die Strafverfolgung und Vollstreckung auch grenzüberschreitend reibungslos erfolgen ' .
In de toelichting van het verslag staat het volgende : ' Wanneer de Europese burger waarborgen moet krijgen voor een ruimte van vrijheid , veiligheid en rechtvaardigheid , moet ervoor worden gezorgd dat de opsporing , rechtshandhaving en strafvervolging ook buiten de grenzen soepel verlopen ? .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
strafrechtelijke vervolging
|
Strafverfolgung zum |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Rechtsvervolging met
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ściganie
Auch müssen die Reformen des Justizwesens fortgesetzt werden , insbesondere durch die Fortführung der Strafverfolgung von Kriegsverbrechen und der Verbesserung der Zeugenschutzprogramme .
Kontynuowane muszą być również reformy systemu sądownictwa , głównie poprzez dalsze ściganie sprawców zbrodni wojennych i poprzez udoskonalenie programów ochrony świadków .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
penal
Sie werden einen bürokratischen Organismus errichten , der versuchen wird , die Staaten mit der Strafverfolgung zu beauftragen , während dies doch Sache der Richter - und Staatsanwaltschaft ist .
Deste modo , irá criar-se um organismo burocrático que irá tentar exigir acção penal aos Estados , quando esta é da competência da magistratura .
|
Strafverfolgung zum |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Acções judiciárias para
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
åtal
Wenn man sich mit der Strafverfolgung dieser Kinderpornographie beschäftigt , dann landet man nämlich bei zwei Problemen .
Om man sysselsätter sig med åtal av denna barnpornografi står man nämligen inför två problem .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
straffrättsliga
Eine der wichtigsten Fragen bestand sicher darin , die Balance zu finden zwischen der Strafverfolgung solcher Verhaltensweisen , die keine freie Meinungsäußerung sind , sondern eine konkrete Aufforderung zum Begehen von Gewalttaten und als solche bestraft werden müssen , und der gebotenen Achtung des Rechts auf freie Meinungsäußerung .
En av knäckfrågorna har naturligtvis varit att hitta en balans mellan straffrättsliga påföljder för sådant beteende som inte innebär ett utnyttjande av yttrandefriheten , utan en konkret uppmaning att begå våldshandlingar och som måste straffas som sådana , och vederbörlig respekt för yttrandefriheten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
stíhania
An welchen Richter kann sich ein EU-Bürger oder ein EU-Unternehmen im Falle einer Strafverfolgung wenden ?
Na ktorého sudcu sa môže obrátiť občan EÚ alebo podnik v EÚ v prípade trestného stíhania ?
|
Strafverfolgung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
trestného stíhania
|
Strafverfolgung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
stíhanie
Die konkrete Umsetzung der Bestimmungen des Strafgesetzbuchs und die Strafverfolgung von Umweltverschmutzern verbleiben jedoch im einzelstaatlichen Zuständigkeitsbereich .
Zavedenie trestného zákonníka do praxe a stíhanie znečisťovateľov ostáva na jednotlivých členských štátoch .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
trestného
Hinsichtlich der Strafrechtspolitik der Staaten , die sich auf dieser Grundlage entwickeln wird , möchten wir auf die Regel des modernen Strafrechts aufmerksam machen , wonach die Höhe der angedrohten Strafen nicht so entscheidend ist wie die Zuverlässigkeit der Strafverfolgung .
Čo sa týka trestnej politiky jednotlivých členských štátov , ktorá sa na tomto základe bude vyvíjať , radi by sme upozornili na pravidlá moderného trestného práva , podľa ktorých nie je výška hroziacich postihov natoľko dôležitá ako spoľahlivosť trestného stíhania .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pregon
Die Ermittlung und Strafverfolgung sollte effektiver werden .
Preiskava in pregon morata postati učinkovitejša .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
penal
Diese Kompetenz für die Strafverfolgung muss erst auf europäischer Ebene begründet werden . Das heißt , es muss dazu eine Vertragsänderung erfolgen , und es soll natürlich ein wirksames Instrument geschaffen werden , das tatsächliche Strafverfolgung grenzüberschreitender Kriminalität in allen Mitgliedstaaten effizient durchführen und nicht nur die Ermittlungen führen , sondern auch Anklage erheben kann , damit aus der Strafverfolgung auch eine Anklage und schließlich eine Bestrafung resultiert .
Esta competencia para la persecución penal se tiene que establecer primero en el nivel europeo . Es decir , tiene que producirse una modificación de los Tratados y se debe crear naturalmente un instrumento eficaz que pueda perseguir realmente penalmente a la delincuencia transfronteriza en todos los Estados miembros y no sólo llevar a cabo la instrucción del sumario sino que también pueda presentar demanda para que de la persecución penal se derive también una demanda y finalmente una pena .
|
Strafverfolgung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
persecución
Genau das muß eine kleine eingeschränkte europäische Staatsanwaltschaft tun , nur nicht im Stadium der Ermittlungen , sondern der Strafverfolgung .
Exactamente lo mismo que debería hacer el fiscal europeo . Pero no en la fase de investigación , sino en la fase de persecución penal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Strafverfolgung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
stíhání
Zweitens , die Strafverfolgung in diesem Bereich befindet sich nach wie vor in den Kinderschuhen , obwohl die Zustände katastrophal sind .
Za druhé , trestní stíhání v této oblasti je stále v plenkách , i když poměry jsou zcela katastrofální .
|
Häufigkeit
Das Wort Strafverfolgung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28533. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.91 mal vor.
⋮ | |
28528. | Erweiterte |
28529. | Eigentümerin |
28530. | Aerospace |
28531. | dergleichen |
28532. | Spätgotik |
28533. | Strafverfolgung |
28534. | Interventionen |
28535. | ideal |
28536. | vollenden |
28537. | d’Or |
28538. | Kriegserklärung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Straftaten
- Ahndung
- strafrechtliche
- Strafverfolgungsbehörden
- Strafverfahren
- Anklagebehörde
- strafrechtlichen
- Straftat
- strafrechtlich
- strafrechtlicher
- polizeiliche
- Angeschuldigten
- rechtswidrigen
- Vollstreckung
- Waffenbesitz
- Justizbehörden
- strafbaren
- Todesstrafe
- Rechtsverletzungen
- Staatsgeheimnissen
- Strafverfolgungsbehörde
- strafbarer
- Gerichtsverfahren
- Delikte
- Rechtsbeugung
- Strafvereitelung
- Beschuldigten
- Strafmilderung
- Beschuldigte
- Bestrafung
- Straftätern
- rechtswidrige
- Verstößen
- vorsätzlichen
- Delikten
- Aufstachelung
- polizeilichen
- Verstöße
- Anklageerhebung
- Beweismittel
- Urteilsfindung
- ungesetzlichen
- Freiheitsberaubung
- Strafmaßes
- Sicherheitsbehörden
- Dienstvergehen
- Aburteilung
- vorsätzliche
- Sanktionen
- Straflosigkeit
- rechtswidrig
- Disziplinarmaßnahmen
- vorsätzlicher
- Amtsanmaßung
- rechtswidriger
- Sachbeschädigung
- Geldwäsche
- Kapitalverbrechen
- Anfangsverdacht
- Verleitung
- Gesetzesverstöße
- polizeilicher
- Militärgerichte
- Anklage
- Hauptverhandlung
- Verurteilungen
- Staatsanwaltschaft
- Befehlsnotstand
- Anklageschrift
- Hehlerei
- Ermittlungsbehörden
- Geldwäscherei
- Fluchtgefahr
- Nötigung
- Angriffskrieges
- Strafverfahrens
- Freisprüche
- Verdächtigung
- ahnden
- Gefahrenabwehr
- richterliche
- Strafantrag
- Verhängung
- Straffreiheit
- Resozialisierung
- Nichtbefolgung
- Straftatbestand
- Gefangenenbefreiung
- Zuwiderhandlungen
- ungesetzliche
- Zwangsmaßnahmen
- vorgeworfenen
- Anklagepunkt
- begangenen
- Vorteilsannahme
- Vernehmungen
- Vorteilsnahme
- Strafprozess
- Strafprozessen
- fahrlässige
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Strafverfolgung
- die Strafverfolgung
- Strafverfolgung von
- Strafverfolgung und
- eine Strafverfolgung
- einer Strafverfolgung
- zur Strafverfolgung
- und Strafverfolgung
- Strafverfolgung zu
- vor Strafverfolgung
- Strafverfolgung der
- Strafverfolgung durch
- Strafverfolgung wegen
- der Strafverfolgung zu
- die Strafverfolgung von
- der Strafverfolgung und
- der Strafverfolgung durch
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtʀaːffɛɐ̯ˌfɔlɡʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Tilgung
- Judenverfolgung
- Mannschaftsverfolgung
- Hexenverfolgung
- Verfolgung
- Körperhaltung
- Anmeldung
- Genehmigung
- Energieversorgung
- Bewältigung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
- Schaltung
- Abzweigung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Spaltung
- Vergeltung
- Lehrerfortbildung
- Friedensbewegung
- Gestaltung
- Benachrichtigung
- Wiedervereinigung
- Aufregung
- Erwartungshaltung
- Ausbildung
- Selbstversorgung
- Lebensgestaltung
- Selbstverteidigung
- Geltung
- Flurbereinigung
- Ausschaltung
- Bewegung
- Entschuldigung
- Einwilligung
- Schädigung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Stadtverwaltung
- Meldung
- Verschuldung
- Instandhaltung
- Bewölkung
- Umwälzung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Befragung
- Unterhaltung
- Landesverteidigung
- Beeinträchtigung
- Abbildung
- Eintragung
- Auslegung
- Ankündigung
- Einigung
- Tagung
- Verwaltung
- Bescheinigung
- Allgemeinbildung
- Beendigung
- Meinungsbildung
- Züchtigung
- Veranstaltung
- Steigung
- Verständigung
- Fertigung
- Haltung
- Biegung
- Abfallentsorgung
- Vereinigung
- Abneigung
- Kündigung
- Beleidigung
- Abwägung
- Arbeiterbewegung
- Beschleunigung
- Kernspaltung
- Anregung
- Besteigung
- Verfügung
- Berichtigung
- Entsorgung
- Steinigung
- Bestätigung
- Baugenehmigung
- Besichtigung
- Reinigung
- Erstbesteigung
- Erkältung
- Bereinigung
- Prägung
- Wortbildung
- Huldigung
- Begnadigung
- Wasserversorgung
- Freiheitsbewegung
- Zollverwaltung
- Abschaltung
- Überlegung
Unterwörter
Worttrennung
Straf-ver-fol-gung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Straf
verfolgung
Abgeleitete Wörter
- Strafverfolgungsbehörden
- Strafverfolgungsbehörde
- Strafverfolgungsmaßnahmen
- Strafverfolgungen
- Strafverfolgungsorgane
- Strafverfolgungs
- Strafverfolgungsmaßnahme
- Strafverfolgungssystem
- Strafverfolgungszwecken
- Strafverfolgungsbeamte
- Strafverfolgungsstatistik
- Strafverfolgungspraxis
- Strafverfolgungsorgan
- Strafverfolgungsanspruch
- Strafverfolgungsteam
- Strafverfolgungspflicht
- Strafverfolgungsantrag
- Strafverfolgungszwang
- Strafverfolgungsinteresse
- Strafverfolgungsermächtigung
- Strafverfolgungsanspruchs
- Strafverfolgungsorganen
- Strafverfolgungsinteressen
- Strafverfolgungsbeamter
- Strafverfolgungszwecke
- Strafverfolgungszwangs
- Strafverfolgungsprozess
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Diplomat |
|
|
Florida |
|
|
Recht |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Logik |
|
|
England und Wales |
|
|
Bad Kissingen |
|
|
Belgien |
|