Wohnsitz
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Wohnsitze |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Wohn-sitz |
Nominativ |
der Wohnsitz |
die Wohnsitze |
---|---|---|
Dativ |
des Wohnsitzes |
der Wohnsitze |
Genitiv |
dem Wohnsitz dem Wohnsitze |
den Wohnsitzen |
Akkusativ |
den Wohnsitz |
die Wohnsitze |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
bopæl
So darf über der Tatsache , daß die Möglichkeit einer doppelten Anklage in Ausnahmefällen weiterbesteht , nicht der wesentliche Beitrag dieser gemeinsamen Aktion vergessen werden , nämlich die Bekräftigung des Prinzips einer extraterritorialen Zuständigkeit des Staates für einen seiner Staatsangehörigen oder für eine Person mit gewöhnlichem Wohnsitz innerhalb seines Staatsgebiets .
Det faktum , at muligheden for en dobbelt anklage stadig eksisterer via formalitetsindsigelser , skal sandelig ikke skjule denne fælles foranstaltnings største bidrag , nemlig en stadfæstelse af princippet om eksterritorial kompetence , der kan anvendes på en af dens statsborgere eller på en person , der har fast bopæl på dens territorium .
|
Wo ist der Wohnsitz ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hvor er værnetinget ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
residence
Die auf dem Wohnsitz beruhende Unionsbürgerschaft ist ein sehr ernstes Thema , und an der Debatte darüber waren Tausende von Organisationen und Akademikern beteiligt , die bereits eine Petition zur Einführung dieses Instruments eingereicht haben .
European citizenship by residence is a very important issue , and thousands of associations and thinkers who have taken part in this debate have already submitted a petition to implement it .
|
Wohnsitz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
resident
Unsere an diese Länder gerichtete legitime Forderung nach einer wirksameren Mitwirkung bei der Verhütung der illegalen Zuwanderung wird mit unserer Bereitschaft zur Integration der Drittstaatsangehörigen mit rechtmäßigem Wohnsitz im EU-Gebiet verbunden sein .
Our legitimate request for more effective cooperation from these countries in endeavours to prevent illegal immigration will be matched by willingness on our part to integrate citizens of third countries legally resident on Union territory .
|
Wohnsitz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
domicile
Zweitens hat er auch seine Bereitschaft bekundet , den Hinweis in dem Vorschlag auf den Wohnort oder ständigen Aufenthaltsort eines Anspruchsberechtigten durch einen Hinweis auf seinen Wohnsitz zur Zeit des Unfalls zu ändern .
Secondly , he has also indicated his willingness to change the reference in the proposal to the claimant 's domicile or permanent residence with a reference to his place of domicile at the time of the accident .
|
Wohnsitz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
residing
Demnach kann jede natürliche oder juristische Person , die ihren Wohnsitz oder ihren offiziellen Sitz in der EU hat , direkten Einfluss auf neue Rechtsvorschriften nehmen , und das stellt eine spezielle Form der öffentlichen Kontrolle dar .
This means that every natural or legal person residing or having its registered office in the EU can have a direct influence on new legislation , and this constitutes a special form of public control .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
elukoht
Es legt fest , dass ein verurteilter Bürger eines EU-Mitgliedstaats in den Mitgliedstaat , dessen Staatsangehörigkeit er besitzt oder in dem er seinen dauerhaften Wohnsitz oder seinen Lebensmittelpunkt hat , überführt wird .
Selles on sätestatud , et süüdimõistetud ELi kodanik tuleb viia üle liikmesriiki , mille kodanik ta on või kus on tema alaline elukoht või kõik tema huvid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
asuinpaikka
Daraus hat sich eine Verwaltungspraxis ergeben , bei der leider nicht der Tatsache Rechnung getragen wurde , dass der gewöhnliche Wohnsitz zahlreicher griechischer Bürger nicht in Griechenland liegt .
Tämän vuoksi on vallalla hallintokäytäntö , jossa ei valitettavasti oteta huomioon , että Kreikan kansalaisilla on monissa tapauksissa pysyvä asuinpaikka muussa valtiossa kuin Kreikassa .
|
Wo ist der Wohnsitz ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Missä kotipaikka on ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
résidence
Die an den Wohnsitz geknüpfte Unionsbürgerschaft kann außerdem andere Verfahren der Staatsangehörigkeitszuerkennung flankieren , wie z. B. den in vielen Ländern der Europäischen Union vorgesehenen originären Erwerb der Staatsangehörigkeit ius sanguinis oder ius soli .
La citoyenneté européenne de résidence peut être introduite parallèlement aux autres procédures d’acquisition de la citoyenneté - c’est - à-dire , la citoyenneté par droit du sang ( ) ou par droit du sol ( ) - prévues dans de nombreux pays de l’Union européenne .
|
Wo ist der Wohnsitz ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Où est le domicile ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
residenza
Dieser Vorschlag ist zwar besser als gar nichts aber immer noch höchst unzulänglich . Obwohl die Quellensteuer theoretisch keine Steuerbefreiung ist , also im Prinzip noch mit der Einkommensteuer am Wohnsitz verrechnet werden muß , kann sie in der Praxis durchaus steuerbefreiend sein , weil keine Informationen zur entrichteten Quellensteuer ausgetauscht werden .
Tale proposta , seppure meglio di niente , è ovviamente molto perfettibile . Sebbene in teoria la ritenuta alla fonte non esoneri dalla regolarizzazione con l'imposta sul reddito percepito nel paese di residenza , nella pratica poi detta regolarizzazione si evita con facilità se non c ' è scambio di informazioni sull ' imposta pagata alla fonte .
|
Wohnsitz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
domicilio
In dem französischen Gesetz , mit dem die Richtlinie 94/80/EG umgesetzt wurde , in der die Modalitäten für das aktive und passive Wahlrecht bei Kommunalwahlen festgelegt sind , wird bestimmt , daß die Unionsbürger als in Frankreich wohnhaft gelten , wenn sie dort ihren tatsächlichen Wohnsitz haben oder in diesem Land dauerhaft wohnhaft sind .
La legge francese di recepimento della direttiva 94/8/0 / CE , che stabilisce le modalità di esercizio del diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni comunali , precisa che i cittadini dell ' Unione sono considerati residenti in Francia se vi hanno il loro domicilio reale o se la loro residenza in tale paese ha carattere continuativo .
|
Wohnsitz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
residenti
Staatsangehörige von Drittländern , die ihren rechtmäßigen Wohnsitz in einem EU-Staat haben und dort arbeiten und Steuern zahlen , werden , wenn sie aus Arbeitsgründen in einen anderen EU-Staat abwandern , ihre Sozialversicherungsbeiträge dorthin übertragen können .
I cittadini dei paesi terzi legalmente residenti in un paese dell ' UE , nel quale lavorano e pagano le tasse , potranno trasferire i propri contributi al regime di sicurezza sociale in un altro Stato membro se si spostano per motivi di lavoro .
|
Wo ist der Wohnsitz ? |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Che cosa significa domicilio ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
woonplaats
Deshalb müssen wir eine Europabürgerschaft auf den Wohnsitz gründen und nicht mehr auf die Staatsbürgerschaft .
Daarom moet het Europees burgerschap gebaseerd zijn op de woonplaats en niet meer op het staatsburgerschap .
|
Wo ist der Wohnsitz ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Wat is de woonplaats ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zamieszkania
Es legt fest , dass ein verurteilter Bürger eines EU-Mitgliedstaats in den Mitgliedstaat , dessen Staatsangehörigkeit er besitzt oder in dem er seinen dauerhaften Wohnsitz oder seinen Lebensmittelpunkt hat , überführt wird .
Stanowi ona , że skazany mieszkaniec państwa członkowskiego UE musi zostać przeniesiony do innego państwa członkowskiego , którego jest obywatelem lub w którym znajduje się jego miejsce zamieszkania albo wszystkie jego interesy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
residência
Es ist etwas ganz anderes vonnöten : Ich denke zum Beispiel , dass wir wirklich eine an den Wohnsitz gekoppelte Staatsangehörigkeit brauchen , die jedoch nicht nur für die Anzahl der zu wählenden Parlamentsmitglieder , sondern auch im Hinblick auf das aktive und passive Wahlrecht mitzuzählen ist .
Precisamos de algo totalmente diferente : penso , por exemplo , que precisamos de uma cidadania baseada no local de residência , que fosse tida em conta não apenas em termos do número de deputados europeus a serem eleitos , mas também no que respeita ao direito de voto e ao direito a ser eleito .
|
Wohnsitz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
domicílio
Ich verstehe , daß es zu einiger Verwirrung kommen kann , insbesondere da es sich im wesentlichen um einen Rechtstext handelt , und zwar darüber , was mit " Wohnsitz " oder " ständigem Aufenthaltsort " gemeint ist .
Compreendo que possa haver alguma confusão - particularmente devido ao facto de se tratar de um texto muito jurídico - entre o que se pretende significar tanto com " domicílio » , como com " residência permanente » .
|
Wo ist der Wohnsitz ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Onde é o domicílio ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
der Wohnsitz ? |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
är hemvisten ?
|
Wo ist der Wohnsitz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Var är hemvisten
|
Wo ist der Wohnsitz ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Var är hemvisten ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
občianstvo
Herr Präsident ! Das Recht auf Kontrolle der eigenen Grenzen ist ein definiertes Merkmal von Eigenstaatlichkeit , und die Vergabe von Wohnsitz - oder Nationalitätenrecht ist eine Eigenschaft von Nationalität .
Vážený pán predsedajúci , právo kontrolovať svoje hranice je charakteristickým znakom štátnosti a udeľovanie práv na pobyt a občianstvo je znakom štátnej príslušnosti .
|
ständigen Wohnsitz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trvalom pobyte
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wohnsitz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
residencia
Das Recht maltesischer Bürger , bei den allgemeinen Wahlen ihre Stimme abzugeben , ist abhängig von der Staatsangehörigkeit , dem Alter und dem Wohnsitz .
El derecho de los ciudadanos malteses a votar en las elecciones generales depende de su nacionalidad , edad y lugar de residencia .
|
Wohnsitz |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
domicilio
Es ist richtig , daß wir diese sogenannte fünfte Rechtsprechung für diejenigen einführen , die derzeit ihren Wohnsitz oder ständigen Aufenthaltsort in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union haben .
Es cierto que nosotros hemos introducido lo que se conoce como la quinta jurisdicción para aquellas personas que actualmente tienen su domicilio o residencia permanente en un país de la Unión Europea .
|
Wohnsitz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
residentes
Vor diesem Hintergrund besagt das Stockholmer Programm , dass die Opfer von Straftaten , einschließlich Terrorismus , die besonders schutzbedürftig sind oder sich in besonders gefährdeten Situationen befinden , wie beispielsweise Personen , die wiederholter Gewalt in nahen Beziehungen ausgesetzt sind , Opfer von geschlechtsspezifischer Gewalt oder Personen , die Opfer anderer Arten von Straftaten in einem Mitgliedstaat werden , dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen oder in dem sie nicht ihren Wohnsitz haben , der besonderen Unterstützung und des besonderen rechtlichen Schutzes bedürfen .
En este contexto , el Programa de Estocolmo afirma que las víctimas de delitos , incluido el terrorismo , que son más vulnerables o que se encuentran en situaciones particularmente expuestas , como aquellas sujetas a una violencia repetida en las relaciones personales , las víctimas de violencia de género o las víctimas de otros tipos de delitos en un Estado miembro del cual no son nacionales o residentes , necesitan un apoyo especial y protección jurídica .
|
Wo ist der Wohnsitz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Qué es el domicilio
|
Häufigkeit
Das Wort Wohnsitz hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6478. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.12 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Lebensmittelpunkt
- Lebensabend
- wohnte
- wohnhaft
- Pächter
- Verwalter
- Kanzlei
- einrichtete
- Besitz
- Familiennamen
- Nachfahren
- Verwalters
- Gutsverwalter
- ansässigen
- Erbengemeinschaft
- Pension
- Vorfahren
- nachging
- Herrschaftssitz
- Lebensjahre
- zeitweilig
- verwaltete
- Luxushotel
- verlegten
- Bellevue
- hochbetagt
- Ableben
- Burgherren
- Kuraufenthalt
- Nebengebäuden
- Vornamen
- prinzlichen
- Volljährigkeit
- Eheschließung
- verstorben
- betrieb
- ererbtes
- Beerdigt
- Beigesetzt
- ausbaute
- wahrnahm
- umwandelte
- verstorbenen
- seinen
- starb
- tätigen
- adelig
- Repräsentationsaufgaben
- wohnhafte
- Finanzbeamten
- Staatsgäste
- Unternehmenssitz
- Begraben
- Ehefrauen
- Firmenzentrale
- Posten
- Pückler
- ausübte
- beruflich
- nannten
- Landgerichtes
- Seinem
- Sommerfrische
- adoptieren
- jahrzehntelang
- Guaita
- Landesvertretung
- Gunsten
- Blankenberg
- gebürtige
- Worpswede
- Vermächtnis
- unrechtmäßig
- Marienthal
- Glauben
- Flüchtlinge
- Würden
- Statuten
- Bevollmächtigter
- eröffnetes
- neugebaute
- Bahnhofsgebäude
- verhandelte
- Schultheiss
- Vorsteherin
- Adolph
- Wassergräben
- Unterburg
- Arbeitsverhältnis
- Seeliger
- Nächster
- jahrelangen
- restaurierten
- angegliederten
- Ortsbezeichnung
- Beauharnais
- Frommel
- Turmhügelburg
- Neuenhagen
- Ambiente
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- seinen Wohnsitz
- Wohnsitz in
- ihren Wohnsitz
- als Wohnsitz
- Wohnsitz des
- Wohnsitz nach
- Wohnsitz der
- seinen Wohnsitz in
- Wohnsitz und
- Wohnsitz von
- seinen Wohnsitz nach
- mit Wohnsitz
- der Wohnsitz
- Wohnsitz im
- seinen Wohnsitz und
- mit Wohnsitz in
- ihren Wohnsitz in
- festen Wohnsitz
- seinen Wohnsitz und seine
- seinem Wohnsitz
- Wohnsitz in der
- Wohnsitz der Familie
- seinen Wohnsitz und seine Kanzlei nach
- ihren Wohnsitz nach
- der Wohnsitz des
- als Wohnsitz der
- als Wohnsitz des
- der Wohnsitz der
- seinen Wohnsitz im
- seinen Wohnsitz von
- seinen Wohnsitz und seine Anwaltskanzlei nach
- seinem Wohnsitz in
- ständigen Wohnsitz in
- der Wohnsitz von
- und Wohnsitz des
- mit Wohnsitz im
- als Wohnsitz und
- festen Wohnsitz in
- dem Wohnsitz des
- als Wohnsitz von
- ihren Wohnsitz im
- Wohnsitz im Ausland
- ihren Wohnsitz von
- Wohnsitz . Die
- mit Wohnsitz in der
- Wohnsitz in der Schweiz
- seinen Wohnsitz in der
- ihren Wohnsitz in der
- ehemalige Wohnsitz von
- der Wohnsitz der Familie
- dem Wohnsitz der
- Wohnsitz . Er
- Wohnsitz der Familie von
- Wohnsitz in der Stadt
- den Wohnsitz des
- Wohnsitz und seine Praxis
- den Wohnsitz der
- und Wohnsitz der
- Zeige 8 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvoːnˌzɪʦ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bischofssitz
- Vorsitz
- Privatbesitz
- Firmensitz
- Kulturbesitz
- Lausitz
- Stieglitz
- Besitz
- Regierungssitz
- Amtssitz
- Sitz
- Antlitz
- Fortschritts
- Bauabschnitts
- Eintritts
- Pegnitz
- Rücktritts
- Marktredwitz
- Cockpits
- Abschnitts
- Kitts
- Witz
- Fritz
- spitz
- Kiebitz
- Dates
- Selbitz
- Auftritts
- Czernowitz
- Blitz
- Moritz
- Schlitz
- Chemnitz
Unterwörter
Worttrennung
Wohn-sitz
In diesem Wort enthaltene Wörter
Wohn
sitz
Abgeleitete Wörter
- Wohnsitzes
- Wohnsitzwechsel
- Wohnsitznahme
- Wohnsitzgemeinde
- Wohnsitzstaat
- Wohnsitzverlegung
- Wohnsitzland
- Wohnsitzlose
- Wohnsitzwahl
- Wohnsitzregeln
- Wohnsitzregel
- Wohnsitzkanton
- Wohnsitzlandprinzip
- Wohnsitzlosen
- Wohnsitzfinanzamt
- Wohnsitzstaates
- Wohnsitzverlagerung
- Wohnsitzlandes
- Wohnsitzstaaten
- Wohnsitzwechsels
- Wohnsitzlosigkeit
- Wohnsitzname
- Wohnsitzadresse
- Wohnsitzbescheinigung
- Wohnsitzkontrolle
- Wohnsitzregelung
- Wohnsitzerfordernis
- Wohnsitzwechseln
- Zweit-Wohnsitz
- Wohnsitzloser
- Wohnsitzfinanzamts
- Sommer-Wohnsitz
- Wohnsitzverlagerungen
- Wohnsitzüberprüfung
- Wohnsitzmeldungen
- Wohnsitzerfordernisse
- Wohnsitzänderungen
- Wohnsitzermittlungen
- Wohnsitzprinzip
- Wohnsitzgarantie
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Maler |
|
|
Film |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Radebeul |
|
|
Mythologie |
|
|
London |
|
|
Politiker |
|
|
Schweiz |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Familienname |
|
|
Paris |
|
|
China |
|
|
Rom |
|