profitieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | pro-fi-tie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (13)
- Englisch (14)
- Estnisch (6)
- Finnisch (10)
- Französisch (10)
- Griechisch (11)
- Italienisch (15)
- Lettisch (13)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
възползват
Neue , hochwertige Forschungsdaten werden unmittelbar an die Bildung weitergetragen , damit Studenten direkt von den aktuellsten , auf dem Arbeitsmarkt notwendigen Informationen profitieren können .
Първокласни , нови изследователски данни се прехвърлят направо в образованието , което означава , че студентите могат да се възползват директно от най-новата информация , необходима на пазара на труда .
|
profitieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
полза
Während des Einführungszeitraums wird die ganze Kette des ' Medizintourismus ' von diesen Vorteilen profitieren .
През периода на възстановяване цялата верига на " медицинския туризъм " ще извлече полза от процеса .
|
profitieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
се възползват от
|
profitieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
се възползват
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
спечелят
Durch den besseren Zugang zum europäischen Markt werden diese Länder auch von neuen Investitionsmöglichkeiten profitieren , die sich wiederum auch auf die Beschäftigung positiv auswirken .
Като си осигурят по-добър достъп до европейските пазари , тези държави също така ще спечелят нови възможности за инвестиции , което ще окаже благоприятно въздействие и върху заетостта .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ползват
Da wir die gleiche Sprache sprechen , können auch unsere Nachbarn jenseits des Prut-Flusses vom Know-how Rumäniens in allen Bereichen profitieren .
Имайки предвид , че говорим един и същи език , съседите ни от другия бряг на река Прут могат да ползват опита на Румъния в абсолютно всяка област .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
от полза
|
profitieren . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
полза
|
Sie profitieren davon |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Облагите ще бъдат за тях
|
Sie profitieren davon . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Облагите ще бъдат за тях
|
Davon können wir nur profitieren |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ще спечелим от това
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
drage
Frauen sollten die gleiche Chance erhalten , selbstständige Tätigkeiten aufzunehmen und Firmen zu gründen ; Regelungen zum Mutterschaftsurlaubs sollten sicherstellen , dass selbstständige Frauen in gleicher Weise davon profitieren können wie angestellte Erwerbstätige .
Kvinder bør have lige muligheder for at udøve selvstændig erhvervsvirksomhed og etablere virksomheder , og barselsorlovsordninger bør sikre , at kvinder i selvstændige erhverv kan drage fordel heraf på samme måde som arbejdstagere .
|
profitieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fordel
Frauen sollten die gleiche Chance erhalten , selbstständige Tätigkeiten aufzunehmen und Firmen zu gründen ; Regelungen zum Mutterschaftsurlaubs sollten sicherstellen , dass selbstständige Frauen in gleicher Weise davon profitieren können wie angestellte Erwerbstätige .
Kvinder bør have lige muligheder for at udøve selvstændig erhvervsvirksomhed og etablere virksomheder , og barselsorlovsordninger bør sikre , at kvinder i selvstændige erhverv kan drage fordel heraf på samme måde som arbejdstagere .
|
profitieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gavn
Ich hoffe , dass die Angestellten von Qimonda ausreichend von der Inanspruchnahme des Fonds profitieren können und bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt erfolgreich sein werden .
Jeg håber , at de tidligere ansatte hos Qimonda vil få tilstrækkelig gavn af anvendelsen af fonden og blive fuldt reintegreret på arbejdsmarkedet .
|
profitieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nyde
Gleichzeitig wird jedoch die Tatsache verschwiegen , dass lediglich eine äußerst geringe Anzahl von Unternehmen von diesem Programm profitieren wird .
Men samtidig har man skjult , at kun et meget lille antal virksomheder vil kunne nyde godt af dette program i fremtiden .
|
profitieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
drage fordel af
|
profitieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fordel af
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
drage fordel
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
godt af
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nyde godt af
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gavne
Ausgehend von Kommissar Prodis jüngsten Forderungen nach einer besseren Rechtsetzung unterstützt meine Fraktion die Verordnung der Kommission unter der Bedingung , dass sie sich bereiterklärt , im Rahmen einer Studie zu untersuchen , wie kleine Unternehmen und Verbraucher vom Verkauf unter Selbstkosten profitieren können .
Derfor vil min gruppe med tanke på den bedre lovgivning , som kommissær Prodi for nylig efterlyste , give Kommissionen støtte til forordningen på den betingelse , at den lover at gennemføre en evalueringsundersøgelse med henblik på præcist at påvise , hvordan salg med tab kan gavne både de mindre virksomheder og forbrugerne .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gavn af
|
davon profitieren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
fordel heraf
|
profitieren . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fordel af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
benefit
Wir sollten auch das Europäische Jugendforum einladen , seine Arbeit regelmäßig in den Ausschüssen vorzustellen , so dass alle Mitglieder von der wertvollen Arbeit erfahren und profitieren können .
We should also invite the European Youth Forum to make regular presentations on its work to the committee , so that all Members may learn from its valuable work and benefit from it .
|
profitieren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
benefit from
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
will benefit
|
profitieren könnten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
could benefit
|
profitieren können |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
can benefit
|
profitieren , |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
benefit from
|
davon profitieren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
benefit
|
profitieren . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
benefit from
|
davon profitieren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
benefit from
|
profitieren können |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
can benefit from
|
profitieren . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
benefit
|
profitieren . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to benefit
|
profitieren . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
will benefit
|
profitieren . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
to benefit from
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kasu
( NL ) Herr Präsident , einhunderttausend Personen profitieren derzeit von der Europäischen Schutzanordnung .
( NL ) Lugupeetud juhataja ! Praegu saavad Euroopa lähenemiskeelust kasu 100 000 inimest .
|
profitieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
saavad
Gerade die österreichischen Betriebe profitieren von beiden Maßnahmen , der 1 . und der 2 . Säule .
Austria põllumajandusettevõtted saavad kasu nii 1 . kui ka 2 . samba meetmetest .
|
profitieren . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kasu
|
davon profitieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sellest kasu
|
Sie profitieren davon |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kasu saavad sellest ju nemad
|
Die werden profitieren |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Nemad saavad kasu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
hyötyvät
Und wenn sie davon profitieren , dann werden das auch die Verbraucher aufgrund der allgemeinen wirtschaftlichen Vorteile spüren .
Näiden saaman hyödyn lisäksi kuluttajat hyötyvät yleisten taloudellisten etujen ansiosta .
|
profitieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
hyötyä
Wenn es nach der Kommission geht , dürfen sie nun jedoch nicht davon profitieren .
Komission mukaan ei voi kuitenkaan tulla kysymykseenkään , että he voisivat hyötyä siitä .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voivat hyötyä
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hyötyy
Es ist richtig , dass wir die ungenutzten EU-Mittel , lieber Herr Kommissionspräsident , vorziehen und den Griechen , zur Verfügung stellen , denn von mehr Wachstum profitieren letztlich nicht nur die Griechen sondern ganz Europa .
On myös asianmukaista käyttää käyttämättömiä EU : n varoja , arvoisa puheenjohtaja Barroso , ja antaa niitä Kreikan käyttöön , koska loppujen lopuksi koko EU hyötyy Kreikan lisäksi suuremmasta kasvusta .
|
profitieren würden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hyötyisivät
|
profitieren . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
hyötyvät
|
profitieren können |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
voivat hyötyä
|
profitieren können |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
hyötyä
|
profitieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hyötyä
|
Die werden profitieren |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
He hyötyvät
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bénéficier
Außerdem möchte ich die Kolleginnen und Kollegen daran erinnern , dass die Interessengruppen - die Patientengruppen , die von dieser Verordnung höchstwahrscheinlich am stärksten betroffen sind und davon profitieren - diese Maßnahme einhellig unterstützen .
Ensuite , je voudrais rappeler à mes collègues que les groupes d'intérêt - les associations de patients qui sont les plus susceptibles d'être concernés par cette mesure et d'en bénéficier - soutiennent fortement la mesure .
|
profitieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bénéficient
Der EIB-Jahresbericht für 2009 gibt die Länder an , die von solchen Darlehen profitieren , und ich nehme mit Enttäuschung zur Kenntnis , dass die Türkei den Löwenanteil erhält , nämlich fast ein Drittel des Gesamtvolumens für alle Nicht-EU-Staaten .
Le rapport 2009 de la BEI énumère les pays qui bénéficient de ces prêts et je vois avec consternation que la Turquie reçoit la part du lion , avec près d'un tiers du total accordé à tous les États non membres .
|
profitieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
profiter
Irland hat von den Kohäsionsmitteln stark profitiert , und damit andere Länder auf gleiche Weise davon profitieren können , müssen wir dafür sorgen , dass zusätzliche Mittel darauf abzielen , die regionale Entwicklung zu fördern und die soziale Ausgrenzung zu bekämpfen .
L'Irlande a largement joui de l'argent de la cohésion , et pour que d'autres pays puissent également en profiter , nous devons nous assurer que les ressources augmentées sont destinées à la promotion du développement régional et à la lutte contre l'exclusion sociale .
|
profitieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tirer
Sie werden auch von dieser Öffnung profitieren können , wenn sie einen besseren Preisvergleich und bessere Informationen haben .
Ils pourront également tirer profit d'un marché plus ouvert s ' ils ont la possibilité de comparer les prix et d'obtenir des informations plus détaillées .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
entreprises
schriftlich . - Von der Inanspruchnahme des EGF würden 8 verschiedene Unternehmen profitieren und 598 Arbeitsplätze gerettet werden .
La mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation peut sauver 598 emplois dans huit entreprises différentes .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bénéficiaires
Wiederum würden jedoch nicht die Erzeuger davon profitieren , sondern die Verarbeiter und Einzelhändler .
Toutefois , les bénéficiaires seront , une fois encore , non les producteurs , mais les transformateurs et les détaillants .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
profit
Wir müssen deshalb alles in unseren Kräften Stehende tun , um sicherzustellen , dass alle unsere Bürger Zugang zum Informationsnetz erhalten und maximal davon profitieren .
Par conséquent , agissons au maximum de nos possibilités pour que tous nos citoyens puissent réellement accéder au réseau de l’information et en tirer le meilleur profit .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tirer profit
|
Sie profitieren davon |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ils en tireront les bénéfices
|
Davon müssen wir profitieren . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Profitons-en .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
επωφεληθούν
Wir Europäer sind diejenigen , die von einem funktionierenden Multilateralismus profitieren können , aber der Multilateralismus wird nicht funktionieren , wenn die Schwellenländer an den G20 und andernorts nur in beschränktem Maße beteiligt sind .
Εμείς οι Ευρωπαίοι είμαστε εκείνοι που θα επωφεληθούν εάν αποδώσει η πολυμέρεια , όμως η πολυμέρεια δεν πρόκειται να αποδώσει αν οι αναδυόμενες χώρες συμμετέχουν μόνο σε περιορισμένο βαθμό στην G20 ή αλλού .
|
profitieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
επωφελούνται
Und zuletzt : Ist die Kommission bereit , die Harmonisierung der Vorschriften im Bereich des Vertriebs vorzuschlagen , beispielsweise durch die Änderung der Handelsvertreterrichtlinie , um sicherzustellen , dass alle Fahrzeughändler in jedem europäischen Mitgliedstaat gleichermaßen von dem hohen vertraglichen Schutz profitieren ?
Τέλος , είναι η Επιτροπή σύμφωνη με το να εξετάσει το ενδεχόμενο να προτείνει την εναρμόνιση των νομοθεσιών στον τομέα της διανομής , για παράδειγμα τροποποιώντας την οδηγία για τις εμπορικές αντιπροσωπείες , προκειμένου να διασφαλίσει ότι όλοι οι έμποροι θα επωφελούνται από το ίδιο υψηλό επίπεδο συμβατικής προστασίας σε κάθε κράτος μέλος της ΕΕ ;
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ωφεληθούν
Als Bürger Europas sind wir moralisch verpflichtet dafür Sorge zu tragen , dass zukünftige Generationen von den geschützten Wildnisgebieten in Europa profitieren können .
Εμείς , οι ευρωπαίοι πολίτες , έχουν ηθική υποχρέωση να διασφαλίσουμε ότι οι μελλοντικές γενεές θα μπορούν να ωφεληθούν από τις προστατευμένες περιοχές άγριας φύσης στην Ευρώπη .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
να επωφεληθούν
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επωφεληθούν από
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ωφελήσει
Meines Erachtens hat er ein Argument benutzt , dem ich nur zustimmen kann , dass die Europäische Union nämlich von der Globalisierung profitieren kann .
Νομίζω ότι μετέδωσε ένα μήνυμα με το οποίο συμφωνώ απόλυτα , ότι η παγκοσμιοποίηση βρίσκεται εδώ για να ωφελήσει την Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
profitieren werden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
θα επωφεληθούν
|
profitieren . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
επωφελούνται
|
profitieren . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
να επωφεληθούν
|
Jeder kann davon profitieren |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Όλοι μπορούν να επωφεληθούν
|
Jeder kann davon profitieren . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Όλοι μπορούν να επωφεληθούν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
beneficiare
Vorausgesetzt , dass man sich über die politischen Positionen transparent und demokratisch einigt , würden wir davon profitieren , dass die EU bei der Neugestaltung des internationalen Währungs - und Finanzsystems eine aktivere Rolle spielt .
A condizione che le posizioni politiche siano definite in modo trasparente e democratico , potremmo beneficiare enormemente da un ruolo più attivo dell ' Unione europea nella ridefinizione del sistema monetario e finanziario internazionale .
|
profitieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vantaggio
Es wäre an der Zeit , alle Länder zu bestrafen , die von der Marktöffnung profitieren , es aber ablehnen , sich an die Konventionen der Internationalen Arbeitsorganisation zu halten .
E ' giunto il momento di penalizzare tutti i paesi che traggono vantaggio dall ' apertura dei mercati ma si rifiutano di attenersi alle convenzioni internazionali sul lavoro .
|
profitieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
benefici
Daher möchte ich diese Gelegenheit nutzen , um noch einmal zu wiederholen , wie wichtig es ist , die besondere Natur der Agrarerzeugnisse anzuerkennen , vor allem im Interesse der Verbraucher , die letztendlich stärker von einem stabilen Nahrungsmittelmarkt profitieren als die Landwirte .
Vorrei quindi cogliere l’occasione per ribadire che è essenziale riconoscere la natura specifica dei prodotti agricoli , principalmente nell ’ interesse dei consumatori , i quali , in fin dei conti , da un mercato stabile dei prodotti alimentari traggono maggiori benefici degli agricoltori .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beneficiano
Mir ist gerade dieser Punkt besonders wichtig , weil allein in Portugal zum Beispiel 600.000 junge Menschen in der allgemeinen Bildung vom Sozialfonds profitieren .
A mio avviso , questo punto riveste particolare importanza , tenuto conto che per esempio soltanto in Portogallo 600.000 giovani beneficiano del Fondo sociale nel quadro della formazione generale .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beneficio
Auch wenn für benachteiligte Regionen Subventionen beschlossen werden , ist nicht gesagt , dass letztendlich diese Regionen und deren arbeitende Klassen davon profitieren .
Anche se venissero approvate sovvenzioni per le regioni svantaggiate non è detto che esse alla fin fine vadano a beneficio delle classi lavoratrici di tali regioni .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vantaggi
Gerade im Ausschuß für Fischerei profitieren wir von der guten Zusammenarbeit mit der Kommission und deren Dienststellen .
Nella commissione per la pesca traiamo infatti notevoli vantaggi dalla buona collaborazione con la Commissione e con i suoi servizi .
|
profitieren können |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
beneficiare
|
profitieren . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
beneficiare
|
Sie profitieren davon |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ne riceveranno i benefici
|
Die werden profitieren |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Questi ne beneficeranno
|
Die werden profitieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Questi ne beneficeranno .
|
Die werden profitieren . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Questi ne beneficeranno .
|
Sie profitieren davon . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ne riceveranno i benefici .
|
Jeder kann davon profitieren |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Tutti possono beneficiarne
|
Jeder kann davon profitieren . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tutti possono beneficiarne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
labumu
Damit unsere Partnerländer von diesem Angebot wirklich profitieren können , brauchen wir eine friedliche Lösung der noch bestehenden Konflikte , über die Herr Solana gerade eben so eindrücklich gesprochen hat , sei es im Kaukasus , in Moldawien , im Nahen Osten oder in der Westsahara .
Lai ļautu mūsu partnervalstīm gūt labumu no šāda piedāvājuma , mums ir nepieciešams miermīlīgs risinājums ilglaicīgiem konfliktiem , par kuru J. Solana tik aizraujoši runāja , neatkarīgi no tā , vai šie konflikti notiek Kaukāzā , Moldovā , Tuvajos Austrumos vai Rietumsahārā .
|
profitieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
labumu no
|
profitieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gūt labumu
|
profitieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gūt labumu no
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ieguvēji
Haben sie profitieren können und war es für sie leichter , in den Kreislauf und den Markt des Vertriebs einzusteigen , oder haben sie sich benachteiligt gefühlt oder sind auf Hindernisse gestoßen ?
Vai viņi ir ieguvēji un viņiem ir vieglāk iekļūt izplatīšanas ķēdē , izplatīšanas tirgū , vai arī ietekme ir bijusi nelabvēlīga un viņi ir saskārušies ar šķēršļiem ?
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gūt
Neben der körperlichen Betätigung entwickelt der Schulsport auch so wichtige Eigenschaften wie Ausdauer , Teamgeist , Willenskraft und Fairness , von denen die uns anvertrauten jungen Menschen ihr ganzes Leben lang profitieren können .
Papildus fiziskajiem vingrinājumiem fiziskā audzināšana skolās attīsta tādas būtiskas īpašības kā neatlaidība , komandas gars , gribasspēks un godīgums , no kā mums uzticētie jaunie cilvēki varēs gūt labumu visas turpmākās dzīves garumā .
|
profitieren . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
labumu
|
profitieren können |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
labumu no
|
profitieren . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
labumu no
|
profitieren . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gūt labumu
|
profitieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gūs
|
Sie profitieren davon |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Viņiem tiks nodrošināti ieguvumi
|
Die werden profitieren |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Viņi gūs labumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
naudos
Nicht profitieren werden die Angestellten der Postdienste mit niedrigen Löhnen und enormem Stress , der unter den gegebenen Bedingungen noch zunehmen wird .
Taip pat neturės naudos ir pašto darbuotojai , kurie dirbs už mažą atlyginimą ir patirs didžiulį spaudimą , kuris gali tik padidėti tokiomis sąlygomis .
|
profitieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
naudos iš
|
profitieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
naudinga
So werden wir all jenen gerecht , die aus beruflichen Gründen in die EU einreisen , aber außerdem werden die Urlauber aus aller Welt - die weitaus größte Gruppe der Einreisenden - davon profitieren .
Tokiu būdu su verslininkais , keliaujančiais į ES , bus elgiamasi teisingai ir , be to , poilsiautojams iš viso pasaulio - didžiausiai ES keliautojų grupei - tai bus naudinga .
|
profitieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
naudingas
Von diesem Projekt werden alle profitieren : Verbraucher , weil sie bald auf der Grundlage des europäischen Vertragsrechts europaweit werden einkaufen können , und Unternehmen , weil sie aufgrund erhöhter Rechtssicherheit neue Märkte werden bedienen und durch ein einheitliches Regelwerk erhebliche Kosten einsparen können .
Šis projektas bus naudingas visiems : vartotojams , nes Europos sutarčių teisės pagrindu netrukus jie galės vykti į bet kurią Europos vietą apsipirkti , ir įmonėms , nes šis didesnis teisinis tikrumas leis jiems patekti į naujas rinkas , o kadangi bus nustatytos vienodos taisyklės , įmonės išvengs papildomų išlaidų ir sutaupys daug lėšų .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
naudą
In dieser Hinsicht können die osteuropäischen Staaten mit hochentwickelten Agrarbereichen voll und ganz von der Entwicklung der Biokraftstoffindustrie profitieren und dadurch zur Verbesserung der Einkommen in ländlichen Gegenden und zur Schaffung " grüner " Arbeitsplätze beitragen ( zum Beispiel wird angestrebt , dass 750 000 Stellen in Zusammenhang mit erneuerbaren Energiequellen bis 2020 im Agrarsektor geschaffen werden ) .
Šiuo atžvilgiu Rytų Europos valstybės , turinčios labai išvystytus žemės ūkio sektorius , gali gauti maksimalią naudą iš biokuro pramonės plėtros ir taip prisidėti prie pajamų didėjimo kaimo vietovėse ir ekologiškų darbo vietų kūrimo ( pvz. , numatyta , kad iki 2020 m. žemės ūkio sektoriuje bus sukurta 750 000 darbo vietų , susijusių su atsinaujinančiaisiais energijos ištekliais ) .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gaus
Darüber hinaus werden Verbraucher , insbesondere jene , die mehr Unterstützung benötigen , vom Vorhandensein billigerer Fleischprodukte profitieren , da wertvolle , während der Fleischverarbeitung anfallende Fleischbestandteile besser genutzt werden .
Be to , vartotojai , ypač tie , kuriems reikia daugiau paramos , gaus naudos galėdami įsigyti mėsos produktų pigiau , nes bus geriau panaudojami vertingi mėsos gabalai , gaunami perdirbant mėsą .
|
profitieren . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
naudos iš
|
profitieren . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
naudos
|
Sie profitieren davon |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Jie gautų naudos
|
Die werden profitieren |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Jiems bus naudinga
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
profiteren
Bereits ab diesem Sommer werden Mobiltelefonkunden von nachhaltig gesenkten Roaming-Tarifen profitieren können .
Vanaf deze zomer zullen gebruikers van mobiele telefoons kunnen profiteren van blijvend verlaagde roamingtarieven .
|
profitieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
profiteren van
|
profitieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
profiteren .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
profijt
Wir alle können davon profitieren , indem wir uns der Bedeutung dieses Problems bewußt werden .
Wij kunnen daar allemaal profijt van hebben , in de zin dat wij het belang ervan inzien .
|
profitieren würden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zouden profiteren
|
profitieren sollten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moeten profiteren
|
profitieren wird |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zal profiteren
|
profitieren werden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
zullen profiteren
|
profitieren können |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kunnen profiteren
|
profitieren . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
profiteren
|
profitieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
profiteren van
|
profitieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
profiteren .
|
profitieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
korzyści
Reifenhersteller profitieren natürlich auch davon .
Producenci opon oczywiście również odniosą korzyści .
|
profitieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
korzystać
Die Mitgliedstaaten haben das Recht zur Erstellung ihrer eigenen Pläne zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen , sie profitieren jedoch auch von der Zusammenarbeit .
Państwa członkowskie mogą opracowywać własne plany zwalczania przemocy wobec kobiet , ale mogą również korzystać ze współpracy .
|
profitieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
skorzystać
Wir Europäer sind diejenigen , die von einem funktionierenden Multilateralismus profitieren können , aber der Multilateralismus wird nicht funktionieren , wenn die Schwellenländer an den G20 und andernorts nur in beschränktem Maße beteiligt sind .
To my , Europejczycy , możemy skorzystać na multilateralizmie , ale multilateralizm nie będzie działać , jeśli kraje o gospodarkach wschodzących będą uczestniczyć jedynie w ograniczonym zakresie w szczycie G-20 czy w innych forach .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
odniosą
Reifenhersteller profitieren natürlich auch davon .
Producenci opon oczywiście również odniosą korzyści .
|
profitieren . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
korzyści
|
Die werden profitieren |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Oni odniosą korzyści
|
Die werden profitieren . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Oni odniosą korzyści .
|
Jeder kann davon profitieren |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Każdy może na tym skorzystać
|
Davon können wir nur profitieren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
To nam się opłaci
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
beneficiar
Alle entlassenen Arbeitnehmer werden von personenbezogenen Maßnahmen profitieren , die in einer Gesamthöhe von 9,59 Mio . EUR gefördert werden .
Todos os trabalhadores despedidos irão beneficiar de medidas personalizadas , apoiados por um financiamento num total de 9,59 milhões de euros .
|
profitieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
beneficiam
Jedenfalls werden dann die NRO und diejenigen , die von ihnen profitieren , nicht die Leidtragenden sein , und dann werden wir auch etwas mehr Zeit haben , gemeinsam über längerfristige Optionen nachzudenken .
Então as ONG e os que delas beneficiam deixarão de ser as vítimas dessa situação , e também nós teremos um pouco mais de tempo para discutirmos uns com os outros o modo como isso se poderá fazer a longo prazo .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
benefícios
Ich bin überzeugt , dass sowohl die Liniendienste als auch ihre Kunden davon profitieren werden .
Estou em crer que o sector do transporte marítimo regular e os seus clientes colherão os benefícios .
|
profitieren können |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
beneficiar
|
profitieren . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
beneficiar
|
Die werden profitieren |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Esses irão beneficiar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
beneficia
Auch dass städtische und ländliche Gebiete nun gleichermaßen von Förderungen profitieren sollen , ist durchaus zu begrüßen .
De asemenea , faptul că zonele urbane şi rurale vor beneficia acum în mod egal de sprijin este foarte binevenit .
|
profitieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
beneficieze
Aber die Regeln müssen fair sein und kein Mitgliedstaat darf von seinen Regeln zur Steuerumgehung profitieren .
Cu toate acestea , normele trebuie să fie echitabile şi niciun stat membru nu trebuie să beneficieze de pe urma faptului că normele sale sunt folosite pentru a se sustrage de la impozite .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beneficiază
Ich habe dieses wichtige Dokument begrüßt , da die Europäische Union mittels der Verordnung ( EG ) Nr . 2007/2000 für nahezu alle Produkte , die ihren Ursprung in den Ländern und Gebieten haben , die vom Stabilisierungs - und Assoziierungsprozess profitieren , einen außergewöhnlichen , unbegrenzten , zollfreien Zugang zum EU-Markt gewährt hat .
Salut acest document important deoarece , prin Regulamentul ( CE ) nr . 2007/2000 , Uniunea Europeană a permis accesul excepțional și nelimitat fără taxe pe piața UE pentru aproape toate produsele originare din țările și teritoriile care beneficiază de procesul de stabilizare și asociere .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
urma
Wir haben einen Vorschlag , der erklärt , warum und von wem dieser Mechanismus zu finanzieren ist , aber er präzisiert nicht , wer davon profitieren soll .
Avem o propunere care explică de ce și de către cine va fi finanțat acest mecanism , însă nu explică și cine va beneficia de pe urma lui .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beneficia de
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vor beneficia
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pe urma
|
profitieren werden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
vor beneficia
|
profitieren können |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
poată beneficia
|
profitieren . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
să beneficieze
|
seiner Zentralität profitieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
de centralitatea sa
|
Davon können wir nur profitieren |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Acest lucru va aduce beneficii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nytta
Wie jüngste Fälle wie Microsoft und Intel gezeigt haben , wird die Kommission Durchsetzungsmaßnahmen treffen , um dafür zu sorgen , dass ein echter Wettbewerb es wo nötig zulässt , dass Verbraucher unter verschiedenen Alternativen auswählen und somit von technischen Entwicklungen und Innovationen profitieren .
Som aktuella fall , t.ex . Microsoft och Intel , har visat kommer kommissionen att vidta verkställighetsåtgärder vid behov för att garantera att konkurrensen om fördelarna ger konsumenterna möjlighet att välja mellan olika alternativ så att de kan dra nytta av den tekniska utvecklingen och innovationerna .
|
profitieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nytta av
|
profitieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dra nytta av
|
profitieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
gynnas
Was die Frage der Azoren anbelangt , so haben die portugiesischen Behörden jede Möglichkeit zur Forderung höherer Milchquoten für die Inseln aufgrund der Tatsache genutzt , dass die Azoren anscheinend äußerst wettbewerbsfähig sind und anscheinend von der höheren Produktion profitieren .
Vad gäller frågan om Azorerna så har de portugisiska myndigheterna tagit varje tillfälle i akt att be om en ökning av mjölkkvoterna för dessa öar , på grund av att Azorerna verkar vara oerhört konkurrenskraftiga och gynnas av den ökade produktionen .
|
profitieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dra
Vielleicht handelt es sich um ein Privileg , von dem er gar nicht profitieren möchte .
Kanske det är ett privilegium som han inte skulle vilja dra nytta av .
|
profitieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dra nytta
|
profitieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fördel
Der sparsamste Umgang mit Energie liegt in unser aller Interesse , wir alle können davon nur profitieren .
Det ligger i allas intresse med en effektivare energianvändning , det är något som vi alla drar fördel av .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gynnas av
|
profitieren . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dra nytta av
|
profitieren . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nytta av
|
profitieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gynnas av
|
profitieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
detta .
|
profitieren . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nytta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prospech
Es gibt aber auch Ansätze für eine autologe Therapie , d. h. das Kind , von dem das Nabelschnurblut stammt , kann in wenigen eng umgrenzten Bereichen heute schon davon profitieren .
Existujú aj techniky autológnej liečby , ale je veľmi obmedzené množstvo situácií , keď dieťa , ktorého pupočníková krv bola získaná , z nej môže mať v súčasnosti prospech .
|
profitieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
výhody
Gerade die österreichischen Betriebe profitieren von beiden Maßnahmen , der 1 . und der 2 . Säule .
Zvlášť poľnohospodárske podniky v Rakúsku využívajú výhody 1 . aj 2 . piliera .
|
profitieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
úžitok
Wenn die Verhandlungen gut laufen , werden beide Parteien profitieren : Die nachhaltige Entwicklung wird gefördert , Kinderarbeit allmählich ausgemerzt und eine progressivere Form des sozialen Schutzes aufrechterhalten werden .
Ak sa budú rokovania vyvíjať dobre , budú mať z toho úžitok obe strany : podporí sa trvalo udržateľný rozvoj , postupne sa odstráni detská práca a bude sa presadzovať pokrokovejšia forma sociálnej ochrany .
|
profitieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mať
Wenn die Verhandlungen gut laufen , werden beide Parteien profitieren : Die nachhaltige Entwicklung wird gefördert , Kinderarbeit allmählich ausgemerzt und eine progressivere Form des sozialen Schutzes aufrechterhalten werden .
Ak sa budú rokovania vyvíjať dobre , budú mať z toho úžitok obe strany : podporí sa trvalo udržateľný rozvoj , postupne sa odstráni detská práca a bude sa presadzovať pokrokovejšia forma sociálnej ochrany .
|
profitieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
využívať
Es lohnt sich , davon zu profitieren .
Stojí za to využívať ich .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
z
Es sind deshalb vor allem die großen multinationalen Unternehmen , die zum Teil aus den EU-Ländern stammen , die in großem Umfang von diesem System profitieren und nicht die Menschen in den Entwicklungsländern .
Do veľkej miery z tohto systému profitujú práve veľké nadnárodné spoločnosti , niektoré z nich z krajín EÚ , a nie ľudia z rozvojových krajín .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
osoh
Jeder kann davon profitieren .
Každý z neho môže mať osoh .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
budú mať
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
profitovať
In Bezug auf den Universaldienst hoffe ich , dass die Kommissarin einen Weg finden wird , sicherzustellen , dass die Telekommunikationsbetreiber , die jetzt von neuen Investitionsmöglichkeiten profitieren werden , ihrerseits dafür sorgen werden , dass zukünftig alle Bürger Zugang zu Breitbanddiensten haben .
Pokiaľ ide o univerzálnu službu , dúfam , že pani komisárka nájde spôsob , ako zaručiť , aby telekomunikační operátori , ktorí budú teraz profitovať z nových investičných príležitostí , investovali , a tak zabezpečili , že všetci občania budú mať v budúcnosti prístup k širokému pásmu .
|
profitieren können |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
využívať
|
profitieren . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
úžitok
|
profitieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
prospech
|
profitieren . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
profitovať
|
profitieren . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
koristi
Es stellt solide Bedingungen für einen intensivierten Handel von Waren und Dienstleistungen im Zivilluftfahrtsektor zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten dar , wovon Europa zweifellos profitieren wird .
Vzpostavlja trdne pogoje za spodbujanje trgovine blaga in storitev v sektorju civilnega letalstva med Evropsko unijo in Združenimi državami , kar Evropi nedvomno koristi .
|
profitieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
koristi od
|
profitieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
korist
Einzig die Großunternehmen werden von dieser Entwicklung profitieren , während die Arbeitnehmer stattdessen eine rasant nach oben schnellende Arbeitslosigkeit , die Zerschlagung ihrer Arbeits - und Lohnrechte und noch höhere von ihnen zu tragende Kosten für den Verkehr erleben werden .
Edini , ki bodo imeli korist od tega razvoja , so korporacijski giganti , delavci pa bodo nasprotno doživeli velik dvig brezposelnosti ter uničenje svojih delavskih in plačnih pravic in bodo za promet plačali še več .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
imeli
Einzig die Großunternehmen werden von dieser Entwicklung profitieren , während die Arbeitnehmer stattdessen eine rasant nach oben schnellende Arbeitslosigkeit , die Zerschlagung ihrer Arbeits - und Lohnrechte und noch höhere von ihnen zu tragende Kosten für den Verkehr erleben werden .
Edini , ki bodo imeli korist od tega razvoja , so korporacijski giganti , delavci pa bodo nasprotno doživeli velik dvig brezposelnosti ter uničenje svojih delavskih in plačnih pravic in bodo za promet plačali še več .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
korist od
|
profitieren können |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
koristi od
|
profitieren . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
koristi
|
profitieren . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
koristi od
|
Sie profitieren davon |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Koristi bodo uživali oni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
beneficiarse
Wurde mit den Menschen gesprochen , die unter Umständen von der Situation profitieren , oder wurde mit denen gesprochen , die vielleicht ihre Existenz verlieren ?
¿ Se consultó en algún momento a las personas que pueden beneficiarse de la situación o a aquellas que podrían perder sus medios de vida ?
|
profitieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
benefician
Diese Änderungen kommen zu einer falschen Zeit und die falschen Menschen profitieren davon .
Estos cambios se proponen en el momento equivocado y benefician a las personas equivocadas .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beneficiarán
Die Arbeitgeber hingegen profitieren wieder einmal von unverschämten Subventionen .
Los empresarios se beneficiarán nuevamente con subvenciones indecentes .
|
profitieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beneficien
Die durch diese Netze gewonnenen Informationen werden dann unter Nutzung von ICONET - einem sicheren Informationsnetz zur Koordinierung der Behörden , die für die Steuerung von Migrantenströmen in den Mitgliedstaaten zuständig sind - übertragen und es ihnen gleichzeitig ermöglichen , von den Mitteln des europäischen Außengrenzenfonds zu profitieren .
La información que obtengan estas redes se transmitirá entonces utilizando ICONet - una red segura de información para coordinar los servicios responsables de la gestión de los flujos de migración en los Estados miembros - y , al mismo tiempo , permitirá que estas redes se beneficien de los fondos disponibles del Fondo Europeo para las Fronteras Exteriores .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
beneficiará
Auch die Unternehmen werden davon profitieren , in einer Zukunft , in der Energie immer teurer wird , energieeffizient zu arbeiten .
También beneficiará a las empresas energéticamente eficientes , en un futuro en el que la energía será cada vez más cara .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
se benefician
|
profitieren können |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
puedan beneficiarse
|
profitieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
beneficiarse
|
profitieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
beneficiarse de
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prospěch
Kleinkinder müssen mit ihren Familien zusammenleben , um von der direkten Beaufsichtigung und Fürsorge ihrer Eltern profitieren zu können .
Malé děti musí být společně se svými rodinami , a měly tak prospěch z přímého dohledu a péče svých rodičů .
|
profitieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
užitek
China erreicht seinen Handelsüberschuss durch einen künstlich niedrigen Wert seiner Währung , durch unterdrückte Lohnsätze , wodurch Importe nach China nicht bezahlbar sind und wodurch Exportpreise deutlich niedriger sind als europäische Preise , und drittens , indem internationale Patentrechte ignoriert werden , damit chinesische Firmen von Forschung und Entwicklung profitieren können , die sie selbst nicht durchgeführt haben .
Čína dosahuje svého obchodního přebytku uměle nízkou hodnotou své měny , úrovní mezd stlačených na minimum , tak , aby byl dovoz do Číny nerentabilní a vývozní ceny byly podstatně nižší než evropské ceny , a za třetí , ignorováním mezinárodních patentových práv tak , aby čínské podniky mohly mít užitek z výzkumu a vývoje , který samy neprovádějí .
|
profitieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
těžit
Ich befürworte Arbeitsmarktmobilität , aber die Regierung in Bukarest muss neue Stellen schaffen , die auch von dem Fachwissen dieser jungen Leute profitieren werden .
Podporuji mobilitu na trhu práce , ale vláda v Bukurešti musí vytvořit nová pracovní místa , která budou těžit rovněž z odborných znalostí těchto mladých lidí .
|
profitieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mít
Es freut mich , dass die Europäische Union diese Pionierarbeit zum Schutz der Umwelt leistet - davon wird jeder einzelne von uns profitieren .
Těší mne , že Evropská unie se ujala průkopnické práce v oblasti ochrany životního prostředí , neboť z ní budeme mít užitek všichni .
|
profitieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
využívat
Eine Aussetzung könnte dazu führen , dass europäische Fluggäste und Fluggesellschaften nicht mehr von den erheblichen Vorteilen profitieren könnten , die sie dank dieses Protokolls seit März 2008 genießen .
Pozastavení by mohlo znamenat , že evropští cestující a letecké společnosti by nemohli dále využívat značných výhod , které jim tento protokol v březnu roku 2008 přinesl .
|
profitieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mít prospěch
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ceny
Käufe über das Internet sollten den Verbrauchern ermöglichen , von diesen Unterschieden zu profitieren , indem sie in den günstigsten Ländern kaufen .
Internetový prodej by měl spotřebitelům umožnit tyto rozdíly využít nakupováním v zemích , v kterých jsou nejvýhodnější ceny .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prospěch .
|
profitieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
společnosti
Ich hoffe , dass die Angestellten von Qimonda ausreichend von der Inanspruchnahme des Fonds profitieren können und bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt erfolgreich sein werden .
Doufám , že prostředky uvolněné z fondu budou pro zaměstnance společnosti Qimonda dostatečným přínosem a že se jim podaří plně se začlenit na trh práce .
|
profitieren . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
užitek
|
Davon können wir nur profitieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Přinese to ovoce
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
profitieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szolgálja
Meines Erachtens hat er ein Argument benutzt , dem ich nur zustimmen kann , dass die Europäische Union nämlich von der Globalisierung profitieren kann .
Úgy gondolom , hogy felvetett egy olyan kérdést , amelyben maximálisan hiszek : eszerint a globalizáció azért van , hogy az Európai Unió javát szolgálja .
|
Sie profitieren davon |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ők fogják élvezni az előnyöket
|
Davon profitieren natürlich alle |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ez természetesen mindenkinek előnyére válik
|
Welche Länder profitieren davon ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mely országok részesülnek ebből ?
|
Jeder kann davon profitieren . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mindenki hasznát látja belőle .
|
Davon können wir nur profitieren |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Biztosan megtérülne a befektetés
|
Häufigkeit
Das Wort profitieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15692. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.94 mal vor.
⋮ | |
15687. | touristischen |
15688. | eigenständiger |
15689. | Vatikanischen |
15690. | bestehender |
15691. | Salvatore |
15692. | profitieren |
15693. | namhaften |
15694. | Trauben |
15695. | grauen |
15696. | Innenseite |
15697. | Etage |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- konkurrieren
- decken
- befriedigen
- erhoffen
- entgegenwirken
- nutzen
- sicherstellen
- garantieren
- Zusatzjobs
- Wettbewerbern
- betreiben
- reduzieren
- Anreiz
- Profite
- versprachen
- erbringen
- entgegenzuwirken
- einschätzen
- bereitstellen
- enormen
- Kapazitäten
- erwarten
- zukünftig
- potenziellen
- entwickeln
- begünstigt
- bieten
- attraktiver
- beeinflussen
- erwerben
- begünstigte
- rechnen
- Löhnen
- Vorteile
- erwünschten
- ausreichen
- billigen
- ärmeren
- Einbußen
- ausgehen
- potentiellen
- realisieren
- gemindert
- aufbringen
- vereinbaren
- bedienen
- Potenzial
- unabhängig
- ausweiten
- kontrollierten
- verlagern
- immens
- mobilisieren
- zurückgreifen
- überproportional
- überdurchschnittlich
- aufrechterhalten
- kompensiert
- ärmere
- forciert
- aufstrebenden
- Erlösen
- verschaffen
- Einsparungen
- überdurchschnittlichen
- funktionierenden
- sicherzustellen
- erschwerten
- raschen
- integrieren
- attraktiveren
- spürbaren
- intensiveren
- bereitzustellen
- Existenzgrundlage
- zugutekommt
- Produkten
- bessere
- enorm
- Konkurrenzsituation
- unerheblichen
- gewährleisten
- längerfristig
- erheblichem
- stören
- vergleichen
- verfolgen
- auszugleichen
- erheblichen
- verzeichnen
- Bedarf
- Arbeitskraft
- vorangetrieben
- Krediten
- zunehmenden
- gestatten
- enorme
- schränkten
- verstärkten
- Abgesehen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu profitieren
- profitieren von
- davon profitieren
- profitieren und
- profitieren . Die
- profitieren können
- profitieren konnte
- profitieren , da
- profitieren von der
- profitieren , die
- zu profitieren und
- zu profitieren . Die
- profitieren von den
- profitieren , dass
- nicht profitieren
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
pʀofiˈtiːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
pro-fi-tie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
profi
tieren
Abgeleitete Wörter
- profitierenden
- profitierend
- profitierende
- mitprofitieren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Art |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Band |
|
|
Gemeinde |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Software |
|
|
Politiker |
|
|
Doubs |
|
|
Métro Paris |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Texas |
|