fortgesetzt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | fort-ge-setzt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (21)
- Dänisch (8)
- Englisch (9)
- Estnisch (12)
- Finnisch (13)
- Französisch (11)
- Griechisch (12)
- Italienisch (9)
- Lettisch (16)
- Litauisch (14)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (17)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
продължи
Erstens zum Thema Sicherheit . In diesem Bereich muss die Zusammenarbeit fortgesetzt werden .
На първо място , сътрудничеството в областта на сигурността трябва да продължи .
|
fortgesetzt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
продължава
Diese müssen fortgesetzt werden .
Това трябва да продължава .
|
nun fortgesetzt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Сега заседанието продължава
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
продължи .
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Продължаваме с гласуването
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nous poursuivons l'Heure des votes
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Тези усилия ще продължат
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Това трябва да продължава
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Това трябва да продължи
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Това трябва да продължава
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Това трябва да продължи
|
Sitzung wird nun fortgesetzt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Сега заседанието продължава .
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Продължаваме с гласуването .
|
Diese Entwicklung muss fortgesetzt werden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Тази тенденция трябва да продължи
|
Die Sitzung wird nun fortgesetzt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Сега заседанието продължава
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Тези усилия ще продължат .
|
Die politische Debatte wird fortgesetzt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Политическият дебат продължава
|
Dies muss fortgesetzt werden . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Това трябва да продължава .
|
Diese müssen fortgesetzt werden . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Това трябва да продължи .
|
Dies muss fortgesetzt werden . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Това трябва да продължи .
|
Diese müssen fortgesetzt werden . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Това трябва да продължава .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
fortsætte
Des Weiteren müssen unserer Meinung nach die Verhandlungen mit der Türkei fortgesetzt werden , und das Land muss nach den gleichen objektiven Kriterien wie die anderen Kandidatenländer bewertet werden .
Vi mener også , at forhandlingerne med Tyrkiet skal fortsætte , og at landet skal vurderes på grundlag af samme objektive kriterier som de øvrige kandidatlande .
|
fortgesetzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fortsættes
Abgesehen von den vielen positiven Entwicklungen müssen die Bemühungen zur vollständigen Ausmerzung ethnisch begründeter Gewaltverbrechen und der ständigen , gegen Ungarn aus Vojvodina gerichteten Schlägereien fortgesetzt werden .
Bortset fra de mange positive tendenser skal indsatsen for at udrydde etnisk begrundede voldelige forbrydelser og den stadig stigende vold mod ungarer fra Vojvodina fortsættes .
|
fortgesetzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fortsætter
Wir müssen uns weiterhin klar für einen Beitritt Rumäniens , Bulgariens und der Türkei aussprechen , um sicherzustellen , dass der Erweiterungsprozess fortgesetzt wird .
Vi bør fortsat overholde vores forpligtelse over for Rumænien , Bulgarien og Tyrkiet til at sikre , at udvidelsesprocessen fortsætter .
|
fortgesetzt und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
fortsættes og
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
fortsætte
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fortsættes
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
skal fortsætte
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fortsætte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
continued
Wir waren zu lasch , was unsere Unterstützung für diese Palästinensische Autonomiebehörde anbelangt , die wir gleichsam in unbegrenztem Umfang fortgesetzt haben , obwohl wir uns des Problems der flächendeckenden Korruption voll bewusst waren , obwohl wir wussten , dass in einigen palästinensischen Büchern Hass geschürt wird , und obwohl wir die Zweifel , dass europäische Steuergelder zur Finanzierung von Terroraktionen verwendet wurden , nie ganz auszuräumen vermochten .
We were too lax when it came to providing support to this Palestinian Authority , which we continued doing to an almost unlimited extent , even if we were perfectly aware of the problem of endemic corruption , even if we knew about the problem of some Palestinian school books stirring up hatred , even if we could never fully remove the doubt that no European tax money was used to fund terrorist action .
|
fortgesetzt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
continue
Ich hoffe , dass das Projekt in nachhaltiger Form fortgesetzt wird und dass mein Land sich gemäß seiner universalistischen Berufung mit erneuertem Engagement daran beteiligen wird .
I hope that the project will continue in a sustainable form and that my country , in line with its universalist vocation , will collaborate in it with renewed commitment .
|
fortgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
be continued
|
fortgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
continue .
|
fortgesetzt . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
continued
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
be continued
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
continue .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
continue
|
nun fortgesetzt . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
will now continue .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
jätkub
Zudem planen wir bereits ein drittes Bündel . Die Arbeit ist also im Gange und wird fortgesetzt .
Samuti kavandame juba kolmandat komplekti , nii et töö käib pidevalt ja jätkub .
|
fortgesetzt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jätkuma
Dies muss fortgesetzt werden .
See peab jätkuma .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
jätkuma
|
Dieser Prozess wird fortgesetzt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
See protsess jätkub
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Töö selles küsimuses jätkub
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Me jätkame hääletustega
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
See peab jätkuma
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
See peab jätkuma
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Nüüd jätkame hääletamisega
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Jätkame nüüd hääletusega
|
Dies muss fortgesetzt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See peab jätkuma .
|
Dieser Prozess wird fortgesetzt . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
See protsess jätkub .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
jatketaan
Hinsichtlich der Qualität der Weltbank-Politik haben wir heute keine besondere Garantie dafür , dass einige von Herrn Wolfersohn eingeleitete , kleine Öffnungen in Zukunft fortgesetzt werden : ich denke dabei an die Governance oder an das Korruptionsproblem .
Maailmanpankin politiikan laadun suhteen meillä ei ole tänään mitään erityisiä takuita siitä , että tiettyjä Wolfersohnin alulle panemia pieniä päänavauksia jatketaan vastaisuudessa . Viittaan tässä hallintotapaan ja korruptiokysymykseen .
|
fortgesetzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jatkuu
Hier wird also die bekannte Methode des Durchpeitschens fortgesetzt .
Sama asioiden pakolla läpiviemisen menetelmä siis jatkuu .
|
fortgesetzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jatkuttava
Diese müssen fortgesetzt werden .
Sen on jatkuttava .
|
fortgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jatkettava
Dies zeigt , daß unsere Bewegungsfähigkeit , unsere Wettbewerbsfähigkeit verloren geht und daß der Kurs zur Haushaltskonsolidierung fortgesetzt werden muß .
Tämä osoittaa sen , että meidän liikkumavaramme , meidän kilpailukykymme häviää ja että budjettien vakauttamista on jatkettava .
|
fortgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jatkaa
Diese Aufzählung ist natürlich nicht erschöpfend und könnte fortgesetzt werden , ich muß jedoch auch etwas zu den negativen Punkten sagen .
Lista ei toki ole täydellinen vaan sitä voitaisiin jatkaa , mutta minun on valitettavasti siirryttävä kriittisiin huomautuksiin .
|
fortgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jatkua
Wenn ein Land oder eine Region den Aalbestand oder andere Binnenfischbestände ordentlich bewirtschaftet , ist sicherlich keine Intervention angezeigt oder erforderlich , und demzufolge würden Selbstregulierung und - kontrolle fortgesetzt .
Jos maa tai alue hallinnoi ankerias - tai muita sisävesikalakantoja asianmukaisesti , asiaan puuttumista ei ole syytä pyytää eikä se ole tarpeen , ja siksi itsesääntely ja omavalvonta voi jatkua .
|
fortgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jatkuvat
Daher hoffe , ich dass die Diskussionen fortgesetzt werden .
Tästä syystä toivon , että keskustelut jatkuvat .
|
Jahr fortgesetzt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Toimintaa jatketaan tänä
|
fortgesetzt . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
jatketaan
|
fortgesetzt wird |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
jatketaan
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
on jatkuttava
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jatkettava
|
Uhr fortgesetzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Keskustelua jatketaan klo
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Gleichzeitig muss die Entwicklung des Landes in allen anderen Bereichen fortgesetzt werden .
Mais par ailleurs , le développement du pays doit se poursuivre .
|
fortgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
poursuivi
Wenn die Entkoppelung fortgesetzt werden soll , dann muss sie die Schwierigkeiten berücksichtigen , die gegenwärtig in bestimmten Sektoren auftreten , insbesondere im Viehzuchtsektor sowie bei bestimmten für zahlreiche Regionen sehr wichtigen pflanzlichen Kulturen wie Flachs , Hanf , Trockenfutter , für die es eine angemessene Übergangsperiode geben muss .
S'il doit être poursuivi , le découplage doit tenir compte des difficultés que traversent actuellement certains secteurs , en particulier le secteur de l'élevage et certaines productions végétales très importantes pour de nombreuses régions , comme le fourrage de lin ou le chanvre , qui doivent bénéficier d'une période de transition adaptée .
|
fortgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
poursuivie
Die in unserem Aktionsplan für Gleichstellung formulierte Politik sollte in meinen Augen auch in Zukunft fortgesetzt werden , und ich stimme auch dem zu , dass den Gleichstellungsfragen in der kommenden " Europa 2020-Strategie ” ein größerer Stellenwert beigemessen werden sollte .
La politique formulée dans notre plan pour l'égalité doit , d'après moi , être poursuivie dans le futur , et je pense moi aussi que nous devrions renforcer les questions de genre dans la stratégie " UE 2020 " à venir .
|
fortgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
poursuivons
Die Abstimmung wird fortgesetzt .
- Nous poursuivons maintenant le vote .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
poursuivre
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
se poursuivre
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Nous reprenons maintenant les votes
|
Dies sollte fortgesetzt werden ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela devra continuer !
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ces efforts continueront .
|
Diese Arbeit muß fortgesetzt werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ce travail doit être poursuivi
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Nous poursuivons les votes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
συνεχιστεί
Nach der Entscheidung für den Euro wird alles um so dringlicher , und der Weg muß fortgesetzt werden .
Μετά την επιλογή του ευρώ όλα γίνονται αναγκαία και η πορεία πρέπει να συνεχιστεί .
|
fortgesetzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
συνεχιστούν
Auch müssen die Reformen des Justizwesens fortgesetzt werden , insbesondere durch die Fortführung der Strafverfolgung von Kriegsverbrechen und der Verbesserung der Zeugenschutzprogramme .
Οι μεταρρυθμίσεις του δικαστικού συστήματος πρέπει να συνεχιστούν επίσης , ιδίως μέσω της συνέχισης των διώξεων των εγκλημάτων πολέμου και της βελτίωσης των προγραμμάτων προστασίας μαρτύρων .
|
fortgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
συνεχισθεί
Es besteht jedoch kein Zweifel , daß diese Arbeit fortgesetzt werden muß .
Αλλά είναι πολύ σαφές ότι αυτή η εργασία θα πρέπει να συνεχισθεί .
|
fortgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
θα συνεχιστεί
|
abend fortgesetzt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
συνεχιστεί απόψε
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
να συνεχιστεί
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Συνεχίζουμε τώρα με τις ψηφοφορίες
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Θα συνεχίσουμε με τις ψηφοφορίες
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να συνεχιστεί
|
Dies muss fortgesetzt werden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να συνεχιστεί .
|
Die Sitzung wird nun fortgesetzt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
" συνεδρίασή μας συνεχίζεται
|
Dieser Dialog ist fortgesetzt worden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Αυτός ο διάλογος συνεχίζεται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
continuare
Unsere Zusammenarbeit war erfolgreich , und sie sollte in diesem Stil fortgesetzt werden .
La nostra cooperazione è andata a buon fine , e in tale spirito deve continuare .
|
fortgesetzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt .
– Proseguiamo ora con le votazioni .
|
fortgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proseguire
Das trifft nicht zu , und es wäre sehr hilfreich , wenn der Herr Kommissar in seiner Antwort bestätigen könnte , daß der Handel mit gebrauchten Textilien zwischen den Mitgliedstaaten der EU und Drittländern fortgesetzt werden kann , wenn diese Länder ausdrücklich erklärt haben , daß sie diese Textilien einführen wollen .
Questo non è vero e sarebbe di grande aiuto se il commissario potesse , nella sua replica , confermare che il commercio di abbigliamento usato tra questi Stati membri e i paesi terzi può proseguire nel caso in cui questi ultimi paesi abbiano espresso la chiara volontà di importare dette merci .
|
fortgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proseguirà
Wie Sie wissen , hat die Versammlung für einige Zeit nicht gearbeitet , weshalb es noch wichtiger ist , ein deutliches Zeichen zu geben , dass dieses Programm fortgesetzt wird .
Come sapete , c ’ è stato un periodo di pausa nelle attività dell ’ Assemblea , quindi diventa ancora più importante affermare chiaramente che il programma proseguirà .
|
fortgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prosegua
Wir wollen sicherstellen , daß die Intensivierung der Beziehungen fortgesetzt wird , und wir sehen einer aktiven Anwendung der Gemeinsamen Erklärung und des Grundgesetzes sowie einer weiteren Entwicklung unserer Beziehungen mit Hongkong in den kommenden Jahren mit großem Interesse entgegen .
Ci adopereremo per assicurare che questa intensificazione delle relazioni prosegua e attendiamo fiduciosi la piena attuazione della Dichiarazione comune e della Legge fondamentale , nonché l'ulteriore sviluppo delle nostre relazioni con Hong Kong negli anni a venire .
|
fortgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stato
Einige sind der Auffassung , dass die GAP-Reform möglichst im Einklang mit dem früheren " Gesundheitscheck " oder der Halbzeitbilanz fortgesetzt werden sollte ; andere befürworten radikalere Änderungen .
Alcuni ritengono che la cosa migliore sia proseguire le riforme nella direzione già indicata dalla precedente valutazione dello stato di salute della riforma , o revisione intermedia , altri propendono per cambiamenti più radicali .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
continuare
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
continuare .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
proseguire
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
turpināsies
Die Erweiterungsverhandlungen werden fortgesetzt und der Stabilisierungs - und Assoziierungsprozess der westlichen Balkanstaaten wird weiterentwickelt .
Paplašināšanās sarunas turpināsies , un Rietumu Balkānu piesaistes un stabilizācijas process tiks turpmāk attīstīts .
|
fortgesetzt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
jāturpina
Doch eins ist sicher : Die Kohäsionspolitik muss fortgesetzt und an die gegenwärtigen Herausforderungen angepasst werden .
Skaidrs ir tas , ka jāturpina īstenot kohēzijas politiku , un tā jāpielāgo pašreizējiem izaicinājumiem .
|
fortgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jāturpinās
Der Prozess der Strukturveränderung muss fortgesetzt werden , und das Land muss seine Verpflichtungen , insbesondere im Bereich der Gesetzgebung und der Rechtsstaatlichkeit , erfüllen .
Strukturālās pielāgošanās procesam jāturpinās un valstij jāpilda tās saistības , jo īpaši tieslietu un likuma varas jomā .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jāturpina
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs turpināsim balsot
|
Dieser Prozess wird fortgesetzt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Šis process pašlaik notiek
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Mēs turpināsim šos centienus
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Tagad mēs turpinām balsošanu
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Tie ir jāturpina
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Tie ir jāturpina
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Tas ir jāturpina
|
Die Sitzung wird nun fortgesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tagad turpinām sēdi
|
Dieser Prozess wird fortgesetzt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Šis process pašlaik notiek .
|
Die politische Debatte wird fortgesetzt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Politiskās debates tiks turpinātas
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Mēs turpināsim balsot .
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Mēs turpināsim šos centienus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tęsiama
Ich hoffe jedoch , dass diese Aussprache auch in Zukunft zu bestimmten Aspekten fortgesetzt wird , wie beispielsweise die Verwaltung der Website , die Finanzierungsmethoden und vor allem die Organisation der Website in Form einer einzigen Datenbank und nicht eines Portals .
Taip pat tikiuosi , kad ši diskusija ateityje bus tęsiama konkrečiais klausimais : interneto svetainės valdymas , finansavimo būdai ir visų pirma svetainės kaip vienos duomenų bazės , o ne portalo parengimas .
|
fortgesetzt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tęsiamas
Ich bin auch der Ansicht , dass es sehr wichtig ist , dass diese demokratische Öffnung und dieReformen fortgesetzt und unterstützt werden müssen .
Taip pat pritariu tiems , kurie teigia , kad labai svarbu , jog šis demokratizacijos ir reformų procesas būtų tęsiamas ir stiprinamas .
|
fortgesetzt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tęsiamos
Auch müssen die Reformen des Justizwesens fortgesetzt werden , insbesondere durch die Fortführung der Strafverfolgung von Kriegsverbrechen und der Verbesserung der Zeugenschutzprogramme .
Taip pat turi būti tęsiamos teismų sistemos reformos , ypač ir toliau traukiant baudžiamojon atsakomybėn už karo nusikaltimus ir gerinant liudytojų apsaugos programas .
|
fortgesetzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toliau
Wir werden diese Angelegenheit weiter sehr aufmerksam beobachten und , wenn diese Maßnahmen und Vorgehensweisen fortgesetzt werden , diese sorgfältig analysieren , bevor wir über die beste Lösung zu diesem Problem entscheiden .
Toliau labai akylai stebėsime šį klausimą ir , jeigu šios priemonės ir veiksmų ir toliau nesikeis , atidžiai juos išanalizuosime , kad priimtume kuo geresnį šios problemos sprendimą .
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tai turi būti tęsiama toliau
|
Dieser Prozess wird fortgesetzt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Šis procesas tęsiasi
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Tai turi būti tęsiama toliau
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Dabar tęsiame balsavimą
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Tęsime balsavimą
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Šios pastangos bus tęsiamos .
|
Dieser Prozess wird fortgesetzt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Šis procesas tęsiasi .
|
Die Sitzung wird nun fortgesetzt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Posėdis tęsiamas
|
Die politische Debatte wird fortgesetzt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Politines diskusijas tęsime vėliau
|
Diese Entwicklung muss fortgesetzt werden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Šiuos procesus būtina tęsti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
voortgezet
Ich bin zuversichtlich , dass der Ratifizierungsprozess fortgesetzt werden und mit einem Erfolg in den noch übrigen beiden Mitgliedstaaten enden wird .
Ik heb er alle vertrouwen in dat het ratificatieproces zal worden voortgezet en ook in de twee resterende lidstaten met succes zal worden bekroond .
|
fortgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
worden voortgezet
|
fortgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
voortgezet .
|
fortgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
doorgaan
Diese Entwicklung muss fortgesetzt werden .
Die ontwikkeling moet doorgaan .
|
fortgesetzt wird |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wordt voortgezet
|
fortgesetzt . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
voortgezet .
|
fortgesetzt . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
voortgezet
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
worden voortgezet
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
worden voortgezet .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
voortgezet
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
voortgezet .
|
die Waffeninspektionen fortgesetzt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
de wapeninspecties doorgaan
|
fortgesetzt werden . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
worden voortgezet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kontynuowane
Im Zusammenhang damit muss die Arbeit am SIS II fortgesetzt werden .
W związku z tym prace nad SIS II muszą być kontynuowane .
|
fortgesetzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Kontynuujemy
Die Abstimmung wird fortgesetzt .
Kontynuujemy głosowanie .
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Wysiłki te będą kontynuowane
|
Dieser Prozess wird fortgesetzt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ten proces trwa
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Trzeba utrzymać tę sytuację
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Trzeba utrzymać tę sytuację
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Obecnie kontynuujemy głosowanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prosseguir
Die Forschung muss auf jeden Fall fortgesetzt werden .
É evidente que devíamos prosseguir as investigações .
|
fortgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prosseguido
In Riga wurde diese Debatte fortgesetzt , aber noch kein abschließendes Ergebnis erzielt .
Este debate foi prosseguido em Riga , mas por enquanto ainda não se alcançaram quaisquer resultados definitivos .
|
fortgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
continue
Ich möchte sehr dafür plädieren , dass dieses Programm fortgesetzt , ehrgeizig ausgebaut und möglichst auch in einer Hand innerhalb der Kommission koordiniert wird .
Queria solicitar empenhadamente que este programa continue , que seja consolidado de modo ambicioso e que seja coordenado por alguém preferencialmente no interior da Comissão .
|
fortgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prossegue
Im Konvent - der unter der gegenwärtigen Präsidentschaft fortgesetzt wird - hat es viele Debatten über die Zukunft der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik gegeben . Ich selbst habe an solchen Diskussionen teilgenommen , Diskussionen über den Einsatz der qualifizierten Mehrheitsentscheidung und das Prinzip des double hatting ; das alles und noch viel mehr .
Houve muitos debates na Convenção - que prossegue os seus trabalhos sob a sua distinta presidência - acerca do futuro da política externa e de segurança comum , debates em que eu próprio participei , debates acerca do sentido que faz a votação por maioria qualificada , debates sobre a dupla representação ; sobre tudo isto e muito mais - tem sido uma experiência extremamente estimulante para todos os participantes .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
prosseguir
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Estes esforços irão prosseguir
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
continue
Dieser Dialog muss fortgesetzt werden ; aber es muss auch klargestellt werden , dass wir sehr standhaft sein werden : standhaft bei der Verteidigung von Menschenrechten und standhaft gegenüber Verbrechen , die durch die Verabschiedung von Gesetzen in Bezug auf NRO begangen werden .
Acest dialog trebuie să continue , dar trebuie , de asemenea , să fie clar că vom fi foarte fermi : fermi în apărarea drepturilor omului şi fermi faţă de faptele reprobabile comise prin adoptarea legilor privind ONG-urile .
|
fortgesetzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
continuată
Angesichts des Versprechens des neu gewählten Präsidenten , die Demokratisierung zu fördern und internationale Sicherheit zu gewährleisten sowie die Tatsache , dass er den Beitritt der Ukraine zur Europäischen Union mit großem Nachdruck verfolgt , bin ich überzeugt , dass die gegenwärtig gute Zusammenarbeit zwischen der Ukraine und der Europäischen Union nicht nur fortgesetzt , sondern ausgebaut werden sollte .
Având în vedere promisiunea preşedintelui nou ales de a intensifica democratizarea şi de a asigura stabilitatea internaţională , precum şi faptul că domnia sa pune mare accent pe aderarea Ucrainei la Uniunea Europeană , sunt convins că actuala bună cooperare dintre Ucraina şi Uniunea Europeană ar trebui să fie nu doar continuată , ci şi extinsă .
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Continuăm acum cu votarea
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Aceste eforturi vor continua
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Nous poursuivons l'Heure des votes
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Acest lucru trebuie să continue
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să continue
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Acest lucru trebuie să continue
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să continue
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Continuăm acum cu votarea .
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Aceste eforturi vor continua .
|
Die politische Debatte wird fortgesetzt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dezbaterea politică va continua
|
Diese müssen fortgesetzt werden . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să continue .
|
Dies muss fortgesetzt werden . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să continue .
|
Diese Entwicklung muss fortgesetzt werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Dezvoltarea trebuie să continue
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fortsätta
Ich freue mich , bekanntgeben zu können , dass das Wasserprogramm unter dem 10 . Europäischen Entwicklungsfonds fortgesetzt wird und 200 Millionen Euro zu diesem Zweck bereitgestellt werden .
Jag är nöjd över att kunna meddela att mekanismen för vatteninvesteringar kommer att fortsätta inom ramen för den tionde Europeiska utvecklingsfonden och att 200 miljoner euro har avsatts för detta ändamål .
|
fortgesetzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fortsätter
Aus diesem Grunde ist es wichtig , dass die Unterstützung seitens der Organe der Europäischen Union , einschließlich des Parlaments , für diese Länder und ihre Reformprogramme fortgesetzt wird .
Därför är det viktigt att EU : s institutioner , även parlamentet , fortsätter att stödja dessa länder och att stödet till ländernas reformprogram fortsätter .
|
fortgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
återupptas
Die Aussprache zum Bericht Garot wird um 15.00 Uhr fortgesetzt .
Debatten om Garotbetänkandet kommer att återupptas kl . 15.00 .
|
fortgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Arbetet
Diese Arbeit soll fortgesetzt werden .
Arbetet kommer att fortsätta .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
fortsätta .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fortsätta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pokračovať
Im Zusammenhang damit muss die Arbeit am SIS II fortgesetzt werden .
V súvislosti s tým je potrebné pokračovať v práci na systéme SIS II .
|
fortgesetzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pokračovalo
( Die Sitzung wird um 19.00 Uhr unterbrochen und um 21.00 Uhr fortgesetzt . )
( Rokovanie bolo prerušené o 19.00 hod . a pokračovalo o 21.00 hod . )
|
fortgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bude pokračovať
|
fortgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pokračovať .
|
Erweiterung fortgesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rozšírenie musí bezpodmienečne pokračovať
|
Ratifizierung fortgesetzt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
že ratifikácia bude
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pokračovať
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pokračovať aj
|
Dies muss fortgesetzt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
To musí pokračovať
|
wird fortgesetzt . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
prebieha .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nadaljevati
Dies muss fortgesetzt werden .
Ta se morajo nadaljevati .
|
fortgesetzt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nadaljevala
( Die Sitzung wurde um 11:20 Uhr ausgesetzt und um 12:00 Uhr wieder fortgesetzt )
( Seja je bila prekinjena ob 11.20 in se je nadaljevala ob 12.00 )
|
fortgesetzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nadaljevalo
Gestern wurde die Schikanierung der Menschenrechtsorganisation Viasna fortgesetzt , mit Hausdurchsuchungen , Festnahmen und Inhaftierungen .
Tudi včeraj se je s hišnimi racijami , aretacijami in pridržanji nadaljevalo ustrahovanje organizacije za človekove pravice Viasna .
|
fortgesetzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nadaljuje
Die Politik der ethnischen Säuberung gegen weiße Bauern wird unvermindert fortgesetzt .
Politika etničnega čiščenja v zvezi z belimi kmeti se na enak način nadaljuje .
|
fortgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nadaljevale
Daher hoffe , ich dass die Diskussionen fortgesetzt werden .
Zato upam , da se bodo razprave nadaljevale .
|
Erweiterung fortgesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mora širitev nadaljevati
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nadaljevati
|
fortgesetzt wird |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nadaljuje
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nadaljevati .
|
fortgesetzt werden . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
nadaljevati .
|
Dieser Prozess wird fortgesetzt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ta postopek je v izvajanju
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
S temi prizadevanji bomo nadaljevali
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Nadaljujemo s časom glasovanja
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Zdaj bomo nadaljevali z glasovanjem
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
To se mora nadaljevati
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ta se morajo nadaljevati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
continuar
Ich begrüße es , Herr Ministerpräsident , wenn Sie sagen , der Ratifizierungsprozess sollte fortgesetzt werden .
Señor Verhofstadt , me complace oírle decir que el proceso de ratificación debe continuar .
|
fortgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proseguir
Aber das sehen wir als einen Prozeß , der fortgesetzt werden muß .
Pero esto lo vemos como un proceso que debe proseguir .
|
fortgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
continuará
Die Sitzung wird nun fortgesetzt .
La sesión continuará ahora .
|
fortgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt .
. Continuamos con la votación .
|
fortgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reanudará
Die Aussprache ist damit unterbrochen und wird um 21.00 Uhr fortgesetzt .
Se suspende el debate , que se reanudará a las 21.00 horas .
|
fortgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Proseguimos
Die Abstimmung wird fortgesetzt .
Proseguimos ahora con las votaciones .
|
abend fortgesetzt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
debate interrumpido se reanudará después
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
continuar
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
debe continuar
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
proseguir
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pokračovat
Tatsächlich ermutigte und erfreute mich das persönliche Engagement der Premierministerin , zu gewährleisten , dass die Arbeit auf Hochtouren fortgesetzt wird , bis der Beitrittsprozess zur Europäischen Union beendet werden kann .
Velmi mě potěšilo ujištění o osobním závazku paní premiérky k zajištění toho , že práce bude pokračovat plnou rychlostí , dokud proces přistoupení k Evropské unii nebude moci být uzavřen .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pokračovat .
|
fortgesetzt werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pokračovat
|
Dies muss fortgesetzt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
To musí pokračovat
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Budeme pokračovat v hlasovaní
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Budeme pokračovat hlasováním
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
To musí pokračovat
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Tak to musí zůstat
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Budeme pokračovat v hlasovaní .
|
Dieser Prozess wird fortgesetzt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tento proces stále pokračuje .
|
Diese Entwicklung muss fortgesetzt werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Tento vývoj musí pokračovat
|
Diese müssen fortgesetzt werden . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
To musí pokračovat .
|
Dies muss fortgesetzt werden . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
To musí pokračovat .
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Budeme pokračovat hlasováním .
|
Dies muss fortgesetzt werden . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tak to musí zůstat .
|
Diese müssen fortgesetzt werden . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Tak to musí zůstat .
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Pokračujeme nyní v hlasování .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
fortgesetzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
folytatódnia
Die Ratifizierungen dürfen nicht fortgesetzt werden .
A megerősítési eljárásnak nem szabadna folytatódnia .
|
Diese Bemühungen werden fortgesetzt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ezek a törekvések folytatódni fognak
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
A szavazások órájával folytatjuk
|
Dies muss fortgesetzt werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Ennek folytatódnia kell
|
Diese müssen fortgesetzt werden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Ennek folytatódnia kell
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Most szavazással folytatjuk
|
Diese müssen fortgesetzt werden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ennek folytatódnia kell .
|
Die Abstimmungsstunde wird fortgesetzt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
A szavazások órájával folytatjuk .
|
Dies muss fortgesetzt werden . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ennek folytatódnia kell .
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Most folytatjuk a szavazást .
|
Die Abstimmung wird fortgesetzt . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Most szavazással folytatjuk .
|
Häufigkeit
Das Wort fortgesetzt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6793. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.53 mal vor.
⋮ | |
6788. | Zweifel |
6789. | Bundesländern |
6790. | Kommunisten |
6791. | 94 |
6792. | frz |
6793. | fortgesetzt |
6794. | Richtungen |
6795. | absolute |
6796. | Tommy |
6797. | Marken |
6798. | Vertrieb |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- fortgeführt
- weitergeführt
- abgeschlossen
- wiederaufgenommen
- aufrechterhalten
- eingeleitet
- durchgeführt
- vollzogen
- begonnene
- unterbrochen
- begonnen
- aufgegeben
- begonnenen
- wiederbelebt
- beseitigt
- geschlossen
- wiederholt
- beibehalten
- Fortführung
- verworfen
- zurückgenommen
- vorerst
- gelöst
- vorbereitet
- dauerten
- fertig
- Fortsetzung
- unternommen
- endgültige
- ausgedehnt
- verstärkt
- geräumt
- erst
- verlegt
- fortführen
- aufgeschoben
- erwogen
- nachgeholt
- abgeändert
- vorgezogen
- stattfinden
- beginnen
- festgehalten
- unterbunden
- erneuter
- dauern
- entschärft
- überwunden
- einstellte
- geführt
- begannen
- verschärft
- gezeigt
- abgesetzt
- vorläufig
- aufgelegt
- dauerte
- verfolgt
- eingegangen
- abgelöst
- angekündigte
- gelegt
- gesucht
- Wiederaufnahme
- ausgeräumt
- liefen
- gefordert
- letztendlich
- andauern
- zurückgegeben
- einzustellen
- nachfolgenden
- Schließung
- gebrochen
- übernommen
- angewandt
- komplette
- stattgefunden
- reaktiviert
- angesetzt
- endeten
- aufgenommen
- hinzog
- verzichtet
- Unterbrechungen
- laufende
- zügig
- durchgeführten
- schleppend
- aufgezeichnet
- produziert
- überführt
- hinausgezögert
- endete
- aufgedeckt
- geändert
- andauerte
- verschob
- durchgeführte
- übergeben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- fortgesetzt werden
- fortgesetzt und
- fortgesetzt wurde
- fortgesetzt . Die
- fortgesetzt wird
- nicht fortgesetzt
- fortgesetzt .
- fortgesetzt , bis
- fortgesetzt , die
- fortgesetzt werden konnte
- fortgesetzt werden kann
- fortgesetzt werden . Die
- fortgesetzt , wobei
- fortgesetzt und die
- nicht fortgesetzt werden
- fortgesetzt wurde . Die
- wurde fortgesetzt
- fortgesetzt wird . Die
- fortgesetzt wurde . Im
- wurde fortgesetzt und
- nicht fortgesetzt wurde
- fortgesetzt werden . Der
- wird fortgesetzt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfɔʁtɡəˌzɛtst
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- zuletzt
- gebremst
- Liedtext
- Kontext
- Text
- verhext
- Volltext
- abgebremst
- geschützt
- Hengst
- Hypertext
- text
- Urtext
- gestürzt
- bläst
- Gesetzestext
- längst
- Gespenst
- Klartext
- Quelltext
- bremst
- gestützt
- wächst
- Songtext
- Toast
- erschießt
- Kriminalist
- selbst
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- Host
- frisst
- verpasst
- hinterlässt
- Hornist
- gepresst
- reißt
- Porträtist
- Just
- warst
- Sommerfest
- Germanist
- Feldpost
- Volksfest
- Postdienst
- geküsst
- unbeeinflusst
- Rast
- Oberst
- Galerist
- Missionsspezialist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- beißt
- wirst
- kannst
- Machtverlust
- Pest
- hast
- begrüßt
- Tonkunst
- Soest
- Verdienst
- Sixt
- meist
- Alpinist
- Poltergeist
- Südwest
- Frist
- Polizist
- Erstligist
- August
- Todesangst
- Lobbyist
- Osterfest
- genießt
- willst
- Forst
- bewusst
- gelöst
- Mast
- Statist
- Zauberkunst
- Schützenfest
- Nationalist
- zerreißt
- Inzest
- Marxist
- angepasst
- Cellist
- Südost
- Pianist
- schließt
- Spezialist
Unterwörter
Worttrennung
fort-ge-setzt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- fortgesetzter
- fortgesetztes
- fortgesetztem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Berlin |
|
|
Fluss |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|
|
Unternehmen |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Film |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Archäologe |
|
|
Informatik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Cottbus |
|
|
Automarke |
|
|
Paris |
|
|
Theologe |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Witten |
|
|
Haydn |
|